ويكيبيديا:الميدان/لغويات

هذه نسخة قديمة من هذه الصفحة، وقام بتعديلها أبو هشام (نقاش | مساهمات) في 19:03، 2 أكتوبر 2023 (←‏"مصادر موثوقة" أم "مصادر موثوق بها": خلاصة). العنوان الحالي (URL) هو وصلة دائمة لهذه النسخة، وقد تختلف اختلافًا كبيرًا عن النسخة الحالية.


أحدث تعليق: قبل 6 أشهر من أبو هشام في الموضوع "مصادر موثوقة" أم "مصادر موثوق بها"
هذا القسم من الميدان يتناول كل النقاشات المتعلقة بقواعد النحو والإملاء، لو كنت تريد ترجمة مصطلح واعتماده في الموسوعة فتوجه إلى ورشة اللغويات.
إضافة موضوع جديد  · الأرشيف

هذه الصفحة تُؤرشف آليًّا وفقًا لهذه الشروط.

اطلع على مجموعة موثوق بها من المعاجم والقواميس والأطالس في مجالات متنوعة من أجل الاستشهاد بها لدعم وجهة نظرك.

كتابة الحروف الأجنبية

الزملاء الكرام، السلام عليكم. أود طرح موضوع "كتابة الحروف الأجنبية" للنقاش للوصول إلى "توافق" وربما "إرشاد" يوضح الطريقة الصحيحة للتعامل مع هذا الموضوع. كان هناك نقاش جارٍ لمدة تجاوزت العام، حول نقل "التهاب_الكبد_C_←_التهاب_الكبد_الوبائي_سي"، وقد وضعت خلاصة أولية له بعد عام وهي «يُعتمد العنوان "التهاب الكبد الوبائي أى / بي / سي / دي»، لكن الزميل @علاء: -وهو متخصص في الطب- أورد تعقيبًا على تلك الخلاصة، فعدلت إلى «التهاب الكبد ب ← التهاب الكبد B»، لكن الزميل @Abu aamir: اعترض على ذلك ووافقه الزميل @أبو هشام:، وطرح Abu aamir نقاشًا في ميدان الإدارة. لذا أردت أن نناقش الأمر هنا ونوسع النقاش ليشمل كل الحالات المشابهة.

السؤال الآن: أي من الصور التالية أصح لغويًا؟

  1. التهاب الكبد ب ، وهل يكون المقابل العربي للحروف الإنجليزية A B C D E >>> هو أ ب ت ث ج ح ... أم أ ب ج د هـ و ز ... ؟
  2. التهاب الكبد بي ، وعندها يجب الاتفاق على المقابل لكل حرف، فمثلا A هل تُكتب "إى" أم "إيه" أم ماذا؟ و H هل تُكتب "إتش" أم "أيتش" أم ماذا؟ وهكذا باقي الحروف.
  3. التهاب الكبد B

أرجو أن يكون الطرح واضحًا، وأن تستند نقاشاتنا على مصادر داعمة. شكرا لكم.--Dr-Taher (نقاش) 05:59، 19 مايو 2023 (ت ع م)ردّ

التعليقات

  • أُفضل (2) (بي): شخصيًا أُفضل تلك الصورة، على أن تكون الصورتين الأخريين تحويلة لها، لأنها تحفظ للغة العربية أفضليتها، وتتوافق مع "طريقة النُطق" أقصد "صوت الحرف"، ووجود التحويلات سيجعل من السهل على من يبحث بأي صيغة الوصول للهدف. لكن يجب علينا أن نتفق على صيغة موحدة لكتابة "صوت الحرف". --Dr-Taher (نقاش) 06:12، 19 مايو 2023 (ت ع م)ردّ
  • أفضل (1) وحسب الأبجدية العربية للتخلص من الحروف غير الموجودة في العربية ووجود التحويلات لتسهيل الوصول إلى المقالة.--أبو هشام (نقاش) 06:19، 19 مايو 2023 (ت ع م)ردّ
  •   تعليق: مرحباً، المهم في عملية التعريب هو وجود منهجية واضحة.
لست من أنصار استعمال الحروف الأجنبية، ومعرفتنا بالحرف اللاتيني لا يمكن تعميمها، ماذا لو كان الحرف صيني هل سيتعامل المعامل نفسها؟
مشكلة نقحرة لفظ الأحرف هو غياب المنهجية، يعني مثلاً B هل نكتبه بي أم بيه أم ب؟
يمكن أعتقد الأبجدية: أبجد هوز حطي .... وهذا أراه بديل مناسب جداً، فيكون لدينا محارف عربية وبمنهجية واضحة.--Michel Bakni (نقاش) 06:21، 19 مايو 2023 (ت ع م)ردّ
  •   تعليق: أفضل (1)، وهنا المقصد من الحرف ليس لفظه وإنما لتمييزه، والأملثة كما موجودة في (فيتامين ب) وهي تذكر على علب الأدوية هكذا (عندما تكتب باللغة العربية). (مصدر) تحياتي. -أبـو جــاد (✉️) 07:25، 19 مايو 2023 (ت ع م)ردّ
  • أؤيد استعمال الحروف العربية في كل المقالات ذات الصلة حسب الاقتراح (1). وأرى تعليق ميشيل صائبًا وأسانده: "معرفتنا بالحرف اللاتيني لا يمكن تعميمها"، وأضيف أن معرفتنا به لا تعني تفضيله على حروفنا--أحمد كادي (نقاش) 07:36، 19 مايو 2023 (ت ع م)ردّ

الأصل أن ويكيبيديا موسوعة للجميع، وليست متخصصة، كلما كان أسلوبها سهلا وصلت المعلومة، واستعمال الحرف الأجنبي يجعل الجاهل له مرتبكًا، فمثلا لا أجد ولو مقالة واحدة بالإنجليزية بها عنوان مكتوب بغير الحرف اللاتيني، فكيف يكون عندنا مقبولًا، يبقى رأيًا ولكم واسع النظر --عادل امبارك راسلني 08:45، 19 مايو 2023 (ت ع م)ردّ

  •   تعليق: لدي عدَّة وجهات نظر تؤيد (1)، وأدع الخيار لكم:
    • ويكيبيديا هنا هي ويكيبيديا عربيَّة، أتخيل دائمًا عند كتابتي لمقال بأن القارئ لا يفقه شيئًا غير القراءة بالعربية، لذلك أنا ضد وضع حروف أجنبية، خاصةً في العناوين، وذلك ليسهل الوصول لها؛ ولكن لا ضير في وضع وصلات للمقالة بهذه الحروف الأجنبية.
    • ويكيبيديا تظل مرجعًا متوسطًا للباحث، لا يُستشهد بها في المقالات المتخصصة، ولكنها أداة لنشر المعرفة لدى متوسط الناس، قد يأتي لهنا قراء لا يعرفون الإنجليزية أو الأحياء؛ ولدينا برأيي ثلاثة أهداف أساسية: وضع معلومات صحيحة، الكتابة بأسلوب فصيح وسلس ومُنظّم، تسهيل إيصال القارئ للمقالة التي يريدها.
    • بعض كبار السن لا يعرفون فيتامين "A" أو "أيه"، ونحن بالمدارس كنا نتعلم عن الفيتامينات بترتيب أبجد هوز، تغير الأمر عند وصولنا للجامعات نعم، لكن أظن أن الأغلبية سيظلون يميزون بأن الفيتامينات تأتي بالترتيب الأبجدي أبجد هوز، ويستطيعون البحث عن المقالة بـ"فيتامين أ"، طبعًا مع إبقاء وصلات بمختلف العناوين "فيتامين ألف"، "فيتامين أيه"، "فيتامين ايه"، "فيتامين إيه"، "فيتامين A". --الحسن55 (نقاش) 14:15، 19 مايو 2023 (ت ع م)ردّ
  •   تعليق: برأيي الشائع هو الترتيب الأبجدي وليس الألفبائي، من جهة أخرى، التعريب الأبجدي يُحدث إشكالاً لا مفرّ منه، يظهر في مقابل عربي بعيد تمامًا عن الحرف اللاتيني والذي يجعل الاسم «أحيانًا» أصيلا لا مراجع تدعمه، مثال الحرف F، يقابله «و» أبجديًا (أف بالنقحرة وربما ف)، كذلك G نجد أن مقابله «ز» أبجديًا (جي بالنقحرة، وربما ج)، وأمثلة أخرى تطول، وللأسف حال المحتوى العربي العلمي الحالي لا يُساعد في اعتماد تسميات عربية متداولة ومواكِبة للتطوّر المعرفي العالمي (وهذا حال لغات كثيرة) فنجد أن البديل نقحرة الحرف اللاتيني، بخصوص التسميات فبرأيي الاعتماد على الشائع أمر مفيد إن كان ممنهجًا ومتداولاً، واللجوء للنقحرة بخلاف ذلك، أما استعمال الحرف اللاتيني في العناوين فممكن برأيي ولكن ضمن أقواس (بحاجة لنقاش)، تحياتي --Mohanad نقاش 16:32، 19 مايو 2023 (ت ع م)ردّ
  •   تعليق: أنا ضد التعميم وضد سن سياسة واحدة شاملة عن كيفية كتابة الحروف الأجنبية في الموسوعة كما تفضل الزميل طاهر في المقدمة. أنا مع أن تناقش كل حالة بحالتها، خاصة أن الأمثلة المطروحة متعلقة بمجال الطب والصحة العامة، إذ أن أسماء الفيتامينات والأمراض الشائعة يمكن أن تجد لها مقابل يستخدم الترميز بالأحرف من الأبجدية العربية، وهي من الممكن أن تكون شائعة بين الناس أو أن تجد مصادر تدعمها. ولكن من جهة أخرى في مجال الكيمياء مثلاً هناك مقالات لا يمكن أن تكتب عناوينها بأحرف من الأبجدية العربية، مثل مقالات عناصر المستويات الفرعية s وp وd وf؛ لأن التوزيع الإلكتروني المتعلق يكتب بتلك الأحرف اللاتينية فقط. لذلك أكرر اقتراحي بأن تناقش كل حالة بمفردها مع إدراج المصادر المتخصصة الموثوقة في كل حالة. مع التحية.--Sami Lab (نقاش) 21:03، 19 مايو 2023 (ت ع م)ردّ
    هذا تقاعسٌ من الكيميائين يؤسف منه وله. أحمد كادي (نقاش) 09:24، 20 مايو 2023 (ت ع م)ردّ
  • مرحبا @أبو هشام:، نعم. مع ملاحظة أن هاتين الصفحتين هما "سياسات"، فإذا أُضيف النص إلى متن الصفحة فسيحتاج إلى المرور بآلية إقرار السياسات، لكن يمكن إضافة "رابط إلى هذه الخلاصة" تحت عنوان "انظر أيضًا" وفق النقاش أعلاه ودون الحاجة للمرور بآلية إقرار السياسات. شكرا لك.--Dr-Taher (نقاش) 05:26، 14 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
    عفوا Dr-Taher كُنت أنوي وضع خلاصة وإغلاق الموضوع ولكني أتركه لغيري من الزملاء ففيهم البركة وأعتذر فلربما سأفرض على المجتمع شيئا لا يريده أو لا يرغب به، تحياتي. أبو هشام 07:29، 27 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
هوامش
  • «1»: 甲型 تعني حرفياً النوع أ حيث 甲 (ينطق جيا) أول حروف الأبجدية الصينية.
  • «2»:الخلاصة أوافق عليها، وهذا اقتراح تعبيري لا يُقصد به رفض الخلاصة بل تنقيحها تجنباً للتأويلات.
  • «3»:سعى باحثون في السعودية من مدينة الملك عبد العزيز للعلوم وغيرها إلى تعريب النطاقات، ولا يزال مشروعاً تجريبياً [3] وفي الصين لهم نطاقات صينية محلية بأبجدية صينية.

أكراد أم كرد؟

السلام عليكم. أثناء مراجعة التعديلات المُعلقة قابلت هذين التصنيفين (تصنيف:كرد سوريا - تصنيف:أكراد سوريا)، فهل هناك داعٍ لوجود الاثنين معًا؟ وما هو الأصوب؟ شكرا لكم. --Dr-Taher (نقاش) 05:13، 20 مايو 2023 (ت ع م)ردّ

ورد في:
القاموس المحيط: الكُرد جيلٌ معروف، وجمعه أكراد. للمزيد: هنا.
المعجم المدرسي: الكُرد والأكراد شعبٌ يسكن .... للمزيد: هنا.
المعجم الوسيط: ذكر الكُرد ولم يذكر الأكراد. للمزيد هنا. أحمد كادي (نقاش) 09:34، 20 مايو 2023 (ت ع م)ردّ
مرحبًا ◀ Dr-Taher أشكرك على سؤالك.
"كرد" هي كلمة شائعة تُستخدم للإشارة إلى الشعب الكردي كما يفضلون هم هذه التسمية. بالنسبة للتسمية الثانية "أكراد"، فإنها تعد تسمية شائعة باللغة العربية للإشارة إلى الكرد. وقد قمت بإنشاء تصنيف "كرد سوريا" لتمكين المستخدمين وزوار ويكيبيديا العربية الذين يتحدثون اللغة العربية وينتمون إلى الشعب الكردي من الوصول السريع إلى المقالات ذات الصلة. تحياتي AGRî Mohammad (نقاش) 20:32، 21 مايو 2023 (ت ع م)ردّ
  تعليق: أرى أن الأصوب (أكراد) فقد بحثت في الكتب القديمة ورأيت أن أكراد أكثر من كرد وإضافة لما ذكره الزميل أحمد جاء في لسان العرب: «والكُرد بالضم جيلٌ من الناس معروف، والجمع أكراد» انظر هنا، ويترتب على هذا النقل نقل المقالة الرئيسية كرد وتوحيد التصنيفات المرتبطة، شكرا لكم.--أبو هشام (نقاش) 09:15، 22 مايو 2023 (ت ع م)ردّ
أظن أن الأمر يُشابه مسألة التُرك والأتراك. فهم جيل التُرك واحدهم تُركي وجمعهم أتراك. أحمد كادي (نقاش) 06:13، 24 مايو 2023 (ت ع م)ردّ
يجوز الوجهان: كرد وأكراد، ترك وأتراك، وكذا عُرْب وأعراب. تحياتي.. أسامةالفاروسي (نقاش) 14:38، 12 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
  • الزملاء الكرام، السلام عليكم. إذا كان كلاهما صحيحًا، فليكن احدهما تحويلة للآخر، فلا يصح وجود تصنيفين لنفس الموضوع.--Dr-Taher (نقاش) 23:18، 24 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
    مرحبا د.طاهر أعتقد أن حذف أحد التصنيفين لن ينفع بل يجب معالجة الأمر في النسخة الإنجليزية لأن البوت سيُنشأ التصنيف بعد حذفه ولو أبقيناه تحويلة سيضيف البوت تصانيف معادلة لذلك أرى طلب دمج التصنيفين في الإنجليزية وبعدها نعالج الموضوع عندنا، شكرا لك. أبو هشام 12:34، 25 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
وعليكم السلام، كلاهما صحيح وكلاهما استخدم من قبل المؤرخين وحتى بعض الشعراء مثل صفي الدين الحلي الذي ذكر صيغة الكُرد وغيره استخدم أكراد ولكن أقترح استخدام كرد لسببين الأول هو لتوحيد صفحة التصنيف مع عناوين المقالات الأخرى والثاني لتجنب عمليات التخريب من من يفضلون استخدام كرد وطالما كلاهما صحيح لغويا فلا مشكلة من استخدامهم. تحياتي. سـليمان (نقاش). 16:08، 5 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ

استخدام أحرف ليست عربية في الصفحة الرئيسة

تحية طيبة،

لماذا تُستخدم أحرف ليست عربية في كلمات قد عُرفت عربيتها مثل پاكستان وأوروپا؟ هل يعني ذلك اليومَ أنه علينا أن نكتب پلاتون بدل أفلاطون؟ مثل نص صورة اليوم المختارة نصب پاكستان التذكاري! إلى أين نمشي بذلك؟ أحمد كادي (نقاش) 14:05، 27 مايو 2023 (ت ع م)ردّ

مرحباً أحمد،
لا أرى غضاضة في استعمال الأحرف المضافة للأبجدية العربية لتوضيح لفظ الكلمة (أي بصفتها أداة لتوضيح النطق)، خاصة أنها تستعمل حصراً مع الكلمات الأجنبية، فمن عرف الحرف المضاف نطق الكلمة نطقاً صحيحاً ومن لم يعرفه، شبهه إلى الحرف العربي ونطقها به.
شخصياً أنا أستعملها في كتبي بهذا الشكل، وهذا ما أوردته بخصوصها في مقدمة كتابي الأخير:
  واستعملنا الحُرُوف المُضافة للأبجدية العربيّة لبيان لفظ الكلمات المُنقحّرة لفظاً صحيحاً وهي الكاف المشرٌّوطة (گ) لِلصّوت /g/ نحو "الإنگليزيّة"، والباء المُثلّثة (پ) لِلصّوت /P/ نحو "سِپتمبر" والفاء المُثلّثة (ڤ) لِتَنُوب عن الصَّوت /V/ نحو "نُوڤَمبر" وهذه الصَّوائْت كُلُّها غير مَوجُودةٍ في العربيّة.  

Michel Bakni (نقاش) 09:34، 28 مايو 2023 (ت ع م)ردّ

لا بأس في بيان اللفظ في بداية المقالة. لكن الكلمات التي ذكرتَها لها مقابلٌ عربي معروف شائع سائد، وهي إنكليزية أو إنجليزية، ونوفمبر وسبتمبر. فما الغرض من إقحام هذه الكلمات والأحرف في اللغة عند استخدامها في السياق؟ ماذا تقول إن كانت الصورة أو المقالة المميزة تتحدث عن سوكراتيس بدل سقراط وعن پلاتون بدل أفلاطون؟ مداخلتي ليست في توضيح اللفظ في اللغة الأم في مطلع المقالة، لكن في استخدامها في متن المقالات ونصوص الصور. أحمد كادي (نقاش) 21:12، 28 مايو 2023 (ت ع م)ردّ
ماذا عن حروف الحاء والخاء والصاد والضاد والطاء والظاء والعين؟ ألا ننقلُ هذه الحروف إلى حروف لاتينية مقاربة لها عند نقل أسمائنا وأماكننا إلى لغتهم؟ فلم علينا إقحام أحرف ليست أحرفنا في لغتنا في حين أننا نُبقي على حروفهم كما هي، ونحن من يجب علينا الانحناء والمطاوعة؟ أحمد كادي (نقاش) 21:17، 28 مايو 2023 (ت ع م)ردّ
ما رأيك في كلمة أغسطس؟ هل نكتبها آوگست ونستخدمها في متن المقالات؟ وماذا عن يناير هل نكتبه چانيواري أم چنڤييه؟ ماذا عن بقية أشهر السنة وغيرها من أسماء الأماكن والأعلام؟ هل علينا كتابتها بالحروف المضافة أيضًا؟ ألا ترى أين تُودي بنا مثل هذه المُبادرات؟ أحمد كادي (نقاش) 21:26، 28 مايو 2023 (ت ع م)ردّ
مرحباً أحمد،
هذه ليست انحناء ومطاوعة، الفكرة هي تسهيل لفظ الكلمة حسب أصلها، وهي موجودة في اللغات اللاتينية، مثلاً حرف الصاد يقابله Ṣ وحرف الحاء يقابله Ḥ، وتوجد ألفبائية دولية موسعة لهذا الغرض وهدفها تسهيل التواصل على المستوى الدولي، أي هي طريقة تعبير أو أسلوب لتسهيل لفظ الكلمة، ويمكنك ببساطة تجاهل اللفظ وقراءتها بالحرف الأصيل.
لا عليك أن تكتب أي كلمة بالأحرف المضافة، هذه مجرد إضافة صوتية كما قلت، هذا النظام موجود ويمكنك استعماله أو ببساطة تجاهلها.
أنا شخصياً لا أستعملها في ويكيبيديا، وفي مؤلفاتي أستعملها على نطاق ضيق في الألفاظ المنقحرة حصراً (غير المعربة)، فمثلأ أغسطس وأفلاطون مُعرَّبة وليست منقحرة ولا أستعملها بها. أرجو أن تكون فكرتي واضحة Michel Bakni (نقاش) 21:33، 28 مايو 2023 (ت ع م)ردّ
أهلًا ميشيل، شكرًا على ردك.
حال باكستان وسبتمبر حالُ أغسطس وأفلاطون. ووجود كلماتٍ مثل پاكستان وسپتمبر لا تدعوا القراء والمحررين إلى تفضيل الكلمات المعربة منذ زمن طويل وإيلاء الأمانة لها، بل تدعوهم لأن يكونوا أمينين لأي لغة غيرها. ما الذي سيجري في بال القارئ عندما يرى پاكستان وسپتمبر؟ "لقد كنا نكتبهم خطأ. لا يجوز لنا تحريف كلمات الغير" أنا أرى مثل هذه الكتابات في متن المقالات وفي الصفحة الرئيسة تخنق وتوئدُ التعريب. وخاصة لكلمات قد عمت وعلم عربيها. أحمد كادي (نقاش) 21:48، 28 مايو 2023 (ت ع م)ردّ
واليوم تظهر كلمة التلسكوپ وأوروپا في الصفحة الرئيسة في مقالة فتح القسطنطينية! ماذا عن كَتْب كونستانتيپول بدل القسطنطينية؟ كيف يجوز أن نحرف اسم المدينة ونكتبها القسطنطينية؟ ألا يجب كتبها كونستانتيپول؟ أحمد كادي (نقاش) 10:06، 29 مايو 2023 (ت ع م)ردّ
مرحباً أن يكون كلامك عقلانياً. القسطنطينية هو اسم معرب (أي عدل ليتوافق مع قواعد العربية) وكونستانتيپول هو اسم منقحر (أي يكتب كما يلفظ)، ويوجد فرق بين الاثنين. وها أنت تعيد خطأ أغسطس وأفلاطون ويناير نفسها فهذه كلها أسماء معربة غير موجودة في الأصل الأجنبي. ذكرت سابقاً أن هذه الحروف لتساعد على نطق الكلمات الأصيلة، ومتى ما وُجد المصطلح المعرب لا داع لذكر المنقحر.
مرة أخرى، هذه أبجدية دولية مستعملة بكثافة في الدوائر العلمية العربية والأجنبية، وهي موجودة في نظم الكتابة العالمية نحو اللاتينية والعربية لتساعد في النطق وليس لها أي غرض آخر، ويمكنك ببساطة استبدال الاسم المُعرب بالاسم المقنحر، أو ببساطة تجاهل الكلمة واقرأ الحرف الأصيل، لا أفهم صراحة أين المشكلة.
Ṣābir = صابر
Sabir = سابر Michel Bakni (نقاش) 10:47، 29 مايو 2023 (ت ع م)ردّ
زميل ميشيل، ببساطة: هذه الأحرف الدخيلة يجوز أن تُستخدم في مطلع مقالاتها لبيان طريقة لفظها في لغتها الأصل فقط. طريقة اللفظ والكتابه هذه للغة الأصل وليس للغة العربية. ولا يجوز استخدامها في مقالات أُخَر ولا يجوز تسويقها لاعتمادها اسمًا يدل على المُسمَّى، لأنها ليست عربية. أليست هذه ويكيبيديا العربية. أن الكلمات يجب أن تُكتب بأحرفنا الأصيلة. هذا ما أريد نقاشه هنا. أحمد كادي (نقاش) 10:56، 29 مايو 2023 (ت ع م)ردّ
أما ذكري للأمثلة عن يناير وقسطنطينة وسقراط وأفلاطون، فليس دعوة لكتابتها بطريقة الأحرف الموسعة، بل على العكس من ذلك (أردت إظهار سذاجة تلك الكتابة). هذه الكلمات جزءٌ من لغتنا ويجب الإبقاء على استخدامها. فكما أنه لا يعنينا كيف يكتب غيرنا اسم مدينة القسطنطينية وكيف يكتبون سقراط أو أفلاطون، فإنه لا ينبغي أن يعنينا كيف يلفظون أوربَّة (فلا نكتبها أوروپا) وكيف يلفظون سبتمبر (فلا نكتبها سپتمبر) وكيف ينطقون باكستان (فلا نكتبها پاكستان). عندما نكتبُ علمًا لأهلنا ونتلكم معه وجهًا لوجه، فنحن لا نلفظ ولا نستخدم هذه الأحرف والأصوات، ولا يجوز أن ندعوهم لفعل ذلك. هذا لساننا وهذه لغتنا. أحمد كادي (نقاش) 11:01، 29 مايو 2023 (ت ع م)ردّ
ما عنيتُ أنه لا بأس إن كُتب في مطلع مقالة باكستان: وتُلفظ في الأردية پاكستان أو في مطلع مقالة أورُبَّة أو أوروبا: وتُلفظ في (؟) أوروپا، وفي مطلع مقالة شهر سبتمبر: ويُلفظ بلغة كيت وكيت سپتمبر، لكن في متن المقالات الأُخَر لا داعي لكتابة پاكستان أو أوروپا للإشارة إلى هذه وتلك، أو استخدام سپتمبر للإشارة إلى الشهر. السبب بسيط: لدينا كلماتٌ لهذه المُسميَّات بأحرفنا العربية. فما الحاجة لاستخدام أحرفٍ غيرها؟ أحمد كادي (نقاش) 11:21، 29 مايو 2023 (ت ع م)ردّ

  أتفق مع ما طرحه @أحمد كادي: من منع استخدام الأحرف الغير عربية إلا في سياق حكاية نطق لفظ أجنبي، وعليه من وجد في مقالة پاكستان في غير سياق التعريف بنطقها في اللغة الأصلية، يصححها إلى باكستان، وهلم جرًا، لأن هذا هو الإملاء الصحيح للكلمة .--حبيشان (نقاش) 06:16، 6 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ

الأصح هو: استخدام الأحرف غير العربية. انظر قالب:ملاحظة اليوم/15. تقبل مودتي. أحمد كادي (نقاش) 10:22، 6 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
@أحمد كادي: حاولت إزالة اللبس وذكر الطرق الأخرى في منطقة كايسونغ الصناعية مثلًا. أما مدى انتشار ج/چ فهذا النظام معروف في مصر، وأعتبر أن أي قارئ عربي يجب أن يكون على علم بكل هذه الأنظمة المخلتفة التي تنشر بها الكتب منذ عشرات السنين. من الشائع جدًّا أن ترى كلمة جراچ على لوحات في مصر، أو لوحة لعيادة أو صيدلية مكتوب عليها اسم صاحبتها چاكلين مثلًا.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 14:14، 7 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
أنا لم أعنِ لوحات الطرق، فأننا نقرأ فيها ما يندى له الجبين. وأما قولك: وأعتبر أن أي قارئ عربي يجب أن يكون على علم بكل هذه الأنظمة المخلتفة، فهذا رأيك الذي لا أشاركُكَ فيه. فلا يجب على الناطق بالعربية شيءٌ من هذا القبيل. وأنا لم يُصادفني في كل الكتب التي قراتها أيًا منها وقد قرأت الكثير. وما رأيت أحدًا يغذي في نشرها كما تفعل ويكيبيديا. أما ما ذُكِر في هوامش منطقة كَيسُنغ فما أراهُ إلى توهينًا وإضعافًا للغة العربية. وشكرًا أنها وُجِدت في الهامش. أحمد كادي (نقاش) 14:37، 7 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
◀ أحمد كادي هذا ليس فقط مجرد رأي شخصي، هو أمر واقع، وموجود من قبل عصر الإنترنت. حاملو شهادات دكتوراه وآخرون غزيرو الإنتاج هنا أو في أي موقع آخر قد يستخدمون الحروف المشار إليها في كامل نصوصهم. وأظن أني أوضحت لك الأمر أكثر بالإشارة إلى الاختلاف حول موضع تنوين الحرف المنصوب؛ إذا كان هناك خلاف يمس النص العربي بأكمله من أول سطر لآخر سطر، فلا مساحة لتوحيد كتابة أصوات تظهر بتردد أقل في النص المكتوب. محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 15:02، 7 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
◀ محمد أحمد عبد الفتاح أنا لم أُبدِ رغبتي بالعمل على توحيدها. هيهات هيهات أن أُهدِر وقتًا لها. أحمد كادي (نقاش) 15:05، 7 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
  • أنا لا أسعى في مداخلتي إلى منع الكتبة بها عمومًا، مع أني أؤيد أية دعوة إلى ذلك. لكن إقحامها في كلمات قد عُرِف عربِيُّها منذ زمن طويلٍ ما يَقض مضجعي، من هذا الذي يلفظ پاكستان وأوروپا وسپتمبر بين العرب؟ وأرى أن نأتي بارشادات تنصح بالابتعاد عنها ما أمكن، وخاصة في ملخصَّات المقالات المميزة والجيدة التي تظهر في صدر الموسوعة. كيف يجوز أن توسم المقالة بهذا الوسم إن كانت تكتب بحروف لا يدري القارئ كيف يقرؤها وليست من أصل لغة العرب؟ ولمَّا كانت الكتبة بها في عناوين المقالات ليست جائزة، فلِمَ تُغَيَّر عند إضافة الوصلات؟--أحمد كادي (نقاش) 13:20، 7 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
    ◀ أحمد كادي لاحظت بالفعل أنك لا تقترح منع هذه النظم بصفة مطلقة، لكن وجدت أن بعض التعليقات ربما ذهبت في هذا الاتجاه. أستعمل نظام ج/چ في النصوص التي أضيفها وليس فقط لتبيين اللفظ في أول المقالة، بل في كل النص. ولا أجد مساحة للنقاش حول أي توحيد مفترض لهذه النظم؛ لأن كتابة النص العربي وما يمس النص من أول سطر لآخر سطر غير موحد، أعني مرة أخرى تنوين المنصوب: شخصيًّا أم شخصياً أم شخصيّاً؟ وهل نكتب سماءً أم سماءًا؟ طائرة دون طيار أو طائرة بدون طيار، إلى آخره. محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 14:21، 7 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
    أنا لا أكتبُ بها ولن أكتب بها وأسألُ كلَّ الزملاء ممن يغار على اللغة العربية ولم يفكر بهذا الأمر من قبل أن يتجنّب الكِتْبَة بها ويصون لغتنا منها. هذه هي أحرف العرب: «أبجد هوز حطي كلمن سعفص قرشت ثخذ ضظغ». أحمد كادي (نقاش) 14:43، 7 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
    وانتشارها سيكون بوابة واسعة تُعْمِقُ الشرخ بين الناطقين بالعربية عندما يعتمدُ كل بلدٍ نظامَ كتابة على حدة ويبدأ كِتْبَة لهجتِه بها ويُبعدها عن العربية التي جمعتنا لقرون. أحمد كادي (نقاش) 14:49، 7 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
    مرحبا أحمد هل قرأت مقالة الصفحة الرئيسية اليوم؟ أحب أن أذكرك بالموضوع وأشير إلى الزميل باسم فهو -للأسف- من مشجعي الكتابة بهذه الحروف وأسأله ما الفرق بين سيگيسموند اللوكسمبورغي وسيغيسموند اللوكسمبورغي وما هي المعلومة التي أضافها حرف گ في هذه الوصلة تيمور بن طرقاي الگوركاني هل أضاف الحرف شيئا لا يعرفه القارئ العربي؟ لا أعترض على استخدام مثل هذه الحروف في المواضع التي نحتاجها فقط أما أن نكتب في مقالة الصفحة الرئيسية تيمور بن طرقاي الگوركاني لنشير إلى مقالة تيمورلنك فلا أرى ذلك إلا تكلفا زائدا وتوهينا وإضعافا لخير لغات الأرض، تحياتي لكم. أبو هشام 12:54، 25 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
    ◀ أبو هشام والله أنه ليحزنني ما أراه ولا أجد لذلك مسوغًا ولا عذرًا، وإني لأقف حائرًا: ما أفعلُ حيال ذلك! فما هو إلا طعن بلغتنا. أحمد كادي (نقاش) 13:00، 25 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
  •   أتفق وجود حروف غير عربية في الصفحة الرئيسة غير مقبول، ولا يُمكن توحيد هذه الحروف لوجود خلاف عميق حولها (مثال حول كتابة G) من ناحية، وعدم إلمام معظم القراء بها، وقد كان العرب سابقا يفردون للإشكال شرحًا، --عادل امبارك راسلني 17:00، 1 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
  •   أتفق @أحمد كادي: @Nehaoua: @أبو هشام: @محمد أحمد عبد الفتاح: @حبيشان: @Michel Bakni:

أجدني مع الزملاء في طرحهم. إن إدخال حروف أجنبية دخيلة على الأبجدية ومحاولة قراءتها كما هي بلغتها الأم لايعني إلا تمييع أصالة اللغة العربية وتعويداً للقارئ على ليِّ لسانه بغير الأحرف العربية. أرى ألا يذكر اللفظ الأصلي سوى عند وروده أول مرة وبالكتابة الأجنبية لا بالحروف العربية المطعّمة فهي محاولة لنشرها. إنْ هذه إلا تجربة مُطورة من تجربة إحلال الأبجدية اللاتينية محل العربية في الثلاثينات والأربعينات. سأعمل على ذلك في تحريري في الويكيبييديا مستقبلاً بإذن الله. كل الشكر لمن لفت النظر لهذه الملاحظة من الزملاء الأفاضل. أسامةالفاروسي (نقاش) 18:12، 23 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ

أسامةالفاروسي أرى أن دعوتك إلى عدم استخدام ما سميته الحروف العربية المطعمة حتى في توضيح اللفظ الأصلي في أول المقالات يعني أن ويكيبيديا العربية لا تعترف في إنتاجها بهذه الحروف، وهذا يخالف الواقع، هذه الحروف موجودة ومستخدمة ومنشورة في كتب منذ عشرات السنين، وهي ليست تجربة جديدة. والأهم من ذلك هذا إفقار واضح للحرف والنص العربيين؛ إذا كانت الأبجدية الإنجليزية أو اللاتينية جُمعت بعض حروفها مع بعض ووضع عليها بعض العلامات أو الحركات لتكون الألف بائية الصوتية الدولية، فلمَ يكون ذلك محظورًا على الحرف العربي؟! محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 20:08، 23 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
@محمد أحمد عبد الفتاح: ثَم ثلاثة حروف في الألمانية تكتب منقوطة Ä, ö, ü والإنجليزية (من عائلة اللغات الجرمانية) مشتقة من الألمانية وخلوٌ منها، ومع ذلك فنحو ستين بالمئة من الكلمات الإنجليزية قبست من الألمانية على مدى نحو ألف عام، ولم يتبنَّ أحد إدخال هذه الأحرف المهملة في الإنجليزية للحفاظ على دقة اللفظ، وكذا فيما قبسته من الفرنسية وهي من أوسع اللغات في الحروف الصوتية..
في الفرنسية والإنجليزية والألمانية تلفظ الراء بلثغة لسانية واضحة (اشتهرت بها الفرنسية خاصة)، لكن العربية منذ أكثر من خمسة آلاف سنة قبل الميلاد تلفظ الراء مؤكدة واضحة المخرج -على النحو المعروف- فهل أتخلى عن حرفي الأصيل كي أعرف طريقة اللفظ بالفرنسية أو الألمانية..
لماذا عرّب أجدادنا كولن (Köln) إلى قُلونيا وكاركاسون إلى قرقشونة وليسابون إلى إشبونة وسواها كثير جدا، ألأنه كانت تعوزهم الدقة العلمية والتوثيقية، أم أننا اليوم أحرصَ منهم؟!
رأيت كثيراً من الأتراك ممن درجوا على التركية الحديثة لايحسنون نطق حروف أصيلة في التركية القديمة كالخاء والحاء، ورأيت أئمة طلبوا العلم ودرسوا القرآن ورتلوه سنينَ ولم يستقم لهم لفظ هذه الحروف حتى في تلاوة القرآن. فلمَ نصر على تعليم أبنائنا ألفاظاً غريبة على لغتهم وليّ ألسنتهم بها؟ ألا يكفي ذكر الكلمة مرة واحدة لمعرفتها؟ هذا لجهة ما دعوتَه إفقار العربية، أما أن ويكيبيديا تعترف أو لا فهي ليست مجمع لغة ونحن من بيدنا القرار لنستخدم أو لا.. مع مودتي أسامةالفاروسي (نقاش) 21:54، 23 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
@أسامةالفاروسي: موضوع النقاش ليس اقتباس كلمات عامة والحروف موضوع النقاش لا تستخدم في كلمات اللغة العربية العامة بل في نقل اللفظ الأجنبي ولا أعرف كيف يمكن أن تتسلل هذه الأصوات للكلمات العربية. تعبير «لي اللسان» لا أتفهمه، أبناؤنا يتعلمون اللغة الأجنبية منذ المرحلة الابتدائية حتى الجامعة. ولا أجد مشكلة في أن ألفظ فيكتور وفلاديمير بألفاظها الأصلية ضمن الكلام العربي. ويكيبيديا ليست مجمع لغة، ولهذا من الصعب أن يفرض على مئات المساهمين (المتطوعين) اتباع منهج لغوي معين.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 22:26، 23 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
@محمد أحمد عبد الفتاح: سبق لي الذكر: "أرى ألا يذكر اللفظ الأصلي سوى عند وروده أول مرة وبالكتابة الأجنبية"، وبذا نَفيد من تعلم اللغات الأجنبية ولانُقحم حروفاً جديدة غير مجمع عليها. أما "كيف يمكن أن تتسلل هذه الأصوات؟" فكما تسللت الإمالة في الواو والياء فنحن اليوم نلفظ الواو المضمومة مشابهة لـ O والياء المكسورة مشابهة لـ A الإنجليزيتان في غالب الكلمات (مثال على ليّ الألسنة). "ويكيبيديا ليست مجمع لغة" أي ليس لها سلطة البت في الأمر، لكن لا أن نشجع المحررين على تعلم حروف جديدة وإقحامها في الأبجدية أو إشاعتها. تحياتي أسامةالفاروسي (نقاش) 04:50، 24 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
@أسامةالفاروسي: ماذا عمن لا يعرف الكتابة الأجنبية مثل الروسية والألمانية وغيرها؟ مرة أخرى، هذه الحروف ليست جديدة، ولا أعرف معنى غير مجمع عليها بالضبط، لكن عمومًا توجد قواعد عديدة في الكتابة العربية غير مجمع عليها، ذكرت أمثلة سابقة في هذا النقاش. الحرف العربي غير مقدس ومر بمراحل تطور، وويكيبيديا عمل معرفي هدفه التعليم، وتعلم اللفظ المرتبط بثلاثة أحرف ليس بالأمر الصعب، لا أظن أن الكثير من القراء لا يعلمون هذه الحروف أو سيجدون صعوبة في تعلمها. والسماح بشيء ما لا يعني تشجيعه. ولا أجد مساحة لما سميته لي اللسان، كيف يلفظ مذيعو الأخبار وقراء ويكيبيديا الكلمات التالية: حق النقض «الفيتو»، الفاتيكان، فالنسيا، فولفو، فوكلس فاجن، فاجنر، وغيرها؟ وما قرأته في هذا النقاش حتى الآن هو تفضيلات شخصية وتخوفات لبعض المساهمين هنا، وصلت لربط الأمر باللهجات العامية. لم يرد حتى الآن رأي لمجمع لغوي أو مجموعة لغويين في حظر هذه الحروف أو عدم تفضيلها أو ما شابه ذلك.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 12:31، 26 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
محمد أحمد عبد الفتاح لا أظن أن وسائل الإعلام تكتب بهذه الأحرف حتى وإن لفظها المذيع أو المذيعة. أحمد كادي (نقاش) 08:21، 27 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ

  بحاجة لخلاصة:

الكلمات المناسبة لغويًا لقوالب الاستشهاد

قوالب الاستشهاد تستخدم كلمة (المحرر) (المحررون) بعد اسم أو أسماء المحررين، ولكن لبقية المساهمين في العمل تستخدم كلمة واحدة سابقة لاسم المساهم، وكانت في وقت غير متسقة؛ بعضها على صيغة المصدر (تحقيق، مراجعة، تقديم) وبعضها على صيغة اسم الفاعل (المحقق، المراجع، المقدم)، ثم وحدتها بعد طلب ونقاش مع ◀ أحمد ناجي على صيغة المصدر، ورجحته باعتبار أننا نستريح من صيغة المثنى والجمع والصيغة المؤنثة الذي يلزمنا إذا استعملنا صيغة اسم الفاعل، ثم اعترض علي الأخ ◀ القلموني بأن السياق لا يستقيم في حال الاستيراد من ويكي بيانات وكون اسم المحقق مصدرًا بالكنية مثلا (أبو إسحاق الحويني) يكون السياق (تحقيق: أبو إسحاق الحويني) وفيها لحن، وذكر بأن صيغة اسم الفاعل أحسن ولا يلزم تثنيته ولا جمعه أو تأنيثه عند الجمع من المحققين أو المراجعين أو تأنيثهم لكون أل في (المحقق) موصولة مبتدأ واسم المحقق خبرها، وأعترض على هذا بأن المبتدأ هو اسم المحقق لأنه المسند إليه وأيضا يمتنع أن يكون خبرا لانه ليس فيه ضمير يعود على المبتدإ، وعليه فيكون (المحقق) خبره مقدمًا ويلتزم موافقة المبتدأ في التثنية والجمع والتأنيث، ففي كلا الصيغتين مآخذ، بقي صيغة الفعل الماضي (حققه، راجعه، قدم له) عليها اعتراض من جهة كون المراجع أو المحقق مؤنثًا، فنرجو من الأخوة التعليق والاتفاق على الصيغة الأسلم والأحسن.

إشارة إلى المهتمين ◀ Michel Bakni و ◀ باسم و ◀ أبو هشام و ◀ Abu aamir و ◀ أحمد كادي. حبيشان (نقاش) 20:33، 4 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ

مرحباً،
أتفق مع صيغة الماضي، ولكن ماذا لو كانت أنثى؟ هل بالإمكان تكييف النص مع جنس المؤلف حسب ويكي بيانات؟ Michel Bakni (نقاش) 21:09، 4 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
أرى أن صيغة الماضي أكثر ملاءمة، وشخصيًا أجد أن موضوع التأنيث ليس مشكلة حقيقية هنا، لأن في الأفعال (حققه وراجعه وقدم له) الفعل جائز التأنيث وليس واجب التأنيث، لأن هاء الغيبة والجار والمجرور (له) يفصلان بين الفعل والفاعل. @Michel Bakni: ما رأيك دكتورنا؟ أحمد ناجي راسلني 21:49، 4 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
نعم صحيح، التأنيث هنا في يكون في باب الجواز لا الوجوب! وهذا اعتماد صيغة الماضي. Michel Bakni (نقاش) 21:55، 4 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
  • أتفق مع رأي الزميل القلموني، وأرى اسم الفاعل أنسب ولا يلزم الجمع أو التثنية لأنها برأيي تخص الاستشهاد نفسه «المؤلف، المحقق ... في هذا الاستشهاد، أقرب لكونها خاصيّة»، معمول بها لوصف المؤلفات في الفهارس الإلكترونية للمكتبات كذلك في مواقع الكتب عمومًا، وهي الأنسب للبيانات المهيكلة «مثل ويكي بيانات» والبيانات الدلالية مستقبًلا، تحياتي --Mohanad نقاش 02:14، 5 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
شكرا للإشارة، برأيي أفضل الصيغ صيغة المصدر لأن المذكر والمؤنث والمفرد والجمع فيها سواء وهي دائما متبوعة بنقطتين رأسيتين تفصل ما بعدها بالإعراب وما أكثر استخدامها في الكتب المطبوعة، أما صيغة الماضي فهي أفضل الصيغ وفيها تفصيل مفيد قد لا نستطيع استخدامه في الموسوعة مثل (راجعه، قدم له، علق عليه، ضبط أحاديثه.....وغيرها)، ولكن الاعتراض عليها بسبب المذكر والمؤنث والمفرد والجمع وصعوبة استخدام تفصيلاتها تقنيا ولا أنكر أن لها استخدامات واسعة، تبقى صيغة اسم الفاعل وهي أيضا متبوعة بنقطتين رأسيتين تفصل ما بعدها بالإعراب ولكني أستثقلها لأني أحس أنها جواب لسؤال محذوف، أتمنى استخدام صيغة المصدر، تحياتي لكم.--أبو هشام (نقاش) 08:10، 5 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
مرحبا @حبيشان: هل يمكن تكييف النص مع جنس المؤلف في ويكي بيانات؟ وهل ينفع استخدام قالب {{هوية جنسية في النسق}} مع صيغة الماضي لاعتمادها بعد مضي أكثر من ثلاثة أشهر على آخر تعليق في النقاش أم نستخدم صيغة المصدر؟ تحياتي. أبو هشام 17:39، 1 أكتوبر 2023 (ت ع م)ردّ

  بحاجة لخلاصة:

عنوان زنا المحارم

مرحبًا جميعًا،

أود طرح موضوع صحة قولنا زنى أو ونا المحارم في مقالتي زنا المحارم و زنا المحارم العرضي للتحاور هنا. فالزنا هو جماع بغير عقد قِران أو زواج. فلمَّا أنه لا يوجد عقد قران بين المحارم في جل الأديان والشرائع والقوانين، فأنا لا أرى أن العنوان صائبٌ. لقد أضفتُ من مدة اسم غشيان المحارم مدعومًا بمصدر، وقد يجوز هنا قول جماع المحارم. أرجو النظر في تاريخ المقالة أولًا لرؤية الجِدال الذي جرى مع الزميل مستخدم:Karim185.3، ثمَّ في صفحة نقاشه هنا. أود سماع رأي الزملاء المهتمين في الموضوع. هل هذا العنوان صائب؟ قال صاحب لسان العرب: الغِشْيانُ: إِتْيانُ الرجُلِ المرأَةَ، والفِعْلُ غَشِيَ يَغْشى وغَشِيَ المرأَةَ غِشْياناً: جامَعَها. أحمد كادي (نقاش) 09:59، 7 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ

  تعليق: ترى أن اللفظ الصريح غير صواب اللفظ المكنى هو الصواب؟ --كريم نقاش 10:03، 7 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
صريحًا كان أم مكنى، لِمَ تُزيلُه وقد أضفتُ معه مصدرًا وهو صحيح لا شائبة فيه! أحمد كادي (نقاش) 10:12، 7 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
وهذه ليست أول مرة، لقد خُضْنَا هذا الحديث َمن قبل في مقالة آلة تصوير عندما أضفتُ اسم كمرة من مجمع اللغة العربية بدمشق وحذفتَه بغير حق حتى حل الخلافَ الزميلُ ميشيل بيننا. لا تحذف اسمًا صحيحًا مدعومًا بمصدر لأنه لم يَرُق لك، الاسم صحيحٌ لغويًأ ومطابق لمحتوى المقالة، قال به علماءٌ أعلم مني ومنك ولا يضر اللغة العربية ولا يشوه العلم. أحمد كادي (نقاش) 10:20، 7 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
لأوضح قصدي من الطرح: من أتى الزنا فقد اختار فعله وتجاهل أو تجنب الطريق المُباح المُتاح بالزواج وعقد القران. أما في حال إتيان المحارم، فإن فاعله أو فاعلته ليس لهما طريقٌ مباحٌ متاحٌ. فلذلك أظن أن قول الزنا هنا ليس بمحله. هل قول زنا المحارم شائع وجارٍ على ألسنه أهل القانون والشريعة؟ وهل يُخطَّأُ من قال غشيان المحارم؟ أحمد كادي (نقاش) 10:26، 7 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
  تعليق: زنى المحارم تعبير صحيح قد ورد في كتب الحديث والفقه ومنه قول الحسن «من زنى باخته حده حد الزاني»[4] وقال الهيتمي «وأعظم الزنى على الإطلاق الزنى بالمحارم»[5]. والزنى بألف مطوية لا ألف عصا. حبيشان (ن) 17:19، الثلاثاء 2 ذو الحجة 1444هـ (+3) 14:19، 20 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
أرى أن التسمية الحالية معروفة وشائعة في قوانين الدول المختلفة، ومتداول في الصحافة، وهو لا يخالف ما تفضل به الزميل كادي من توضيح، أي أنه بالاختيار بين الطرفين. أما إضافة تسمية أخرى مدعمة بمصدر فهو أمر صحي ولا يلغي صحة التسمية الحالية. --Mervat (نقاش) 20:41، 10 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ

أيهما أصح: شريطي أم مُشَرَّط؟

أبحث عن مقابل جيد لBarred التي تعني ذو الشرائط، وفي الإنجليزية تُشير للخطوط الأُفقية. فأي هاذين الوصفين أصح لغويًا: شريطي أم مُشَرَّط؟ عُثْمَانْ (راسلني 🕊) 21:25، 12 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ

مُخطَّط أو مُقلَّم أو ذو شرائط. Michel Bakni (نقاش) 21:39، 12 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
مرحبًا عثمان، أنا أرى أن معظم الصفات التي تُبنى بإضافة ياء النسبة إلى الاسم هي صفات ليست فصيحة ولم يعتد عليها العرب. فللعربية صيغ لبناء الصفة معلومة. فهذه الصفات المبنية بياء النسبة سببها الترجمة الركيكة التي أرادت محاكاة صيغة الصفة في لغات العجم والتي تصيغها بإضافة لاحقة إلى الاسم.
وإن قبلنا بكلمة شريطي لشيوعها فإن شريطي تعني مماثلة الشيء للشريط ببنيته وطوله ونحافته، مثل كلمة الدودة الشريطية، وهذا ما لاتعنيه الصفة الإنكليزية (هنا).
أما ما يخص مُشَرَّط، فقد لا تصح. أولًأ لأني لم أجد الفعل شرَّط في المعاجم، وثانيًا فإنها قد تُفهم هنا أنها تعني مُقطَّعة، لأن المعنى الأساس للشرط هو القطع (مثل كلمة المِشرط أي المِبضع).
فأتفق كل الاتفاق مع ما اقترحه الزميل ميشيل في إجابته. أحمد كادي (نقاش) 22:00، 12 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
◀ Michel Bakni◀ أحمد كادي شُكرًا لهذا التوضيح فأنا كنت في حاجةٍ له، عمومًا في قاموس المورد وجدت أن مُخطط ومُقلم يقابلان (Striped, Streaked, Barred) لذا أعتقد أن العرب لم تُفرق بين هذه الصفات كما في الإنجليزية الحديثة؟ إذا كان الجواب لا فهل هناك فرق حقيقي بين التقليم والتخطيط؟ عُثْمَانْ (راسلني 🕊) 00:36، 14 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
هل ثمة فرق بين الكلمات الإنكليزية المذكورة؟ أظن أنهم مرادفات لمعنىً واحد. أحمد كادي (نقاش) 10:44، 14 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
◀ أحمد كادي لم يظهر لي أي اختلاف واضح صراحةً، لكن أرى أن Barred وStreaked تُستخدم في مواضع مُختلفة، مثلاً الأولى تُستخدم للخطوط الأفقية السميكة والثانية للعمودية الرفيعة ولكن لا أعرف إن كان هذا هو الفرق الحقيقي (مع العلم أن أتكلم عن الطيور كوني أترجم المقالات عنها) عُثْمَانْ (راسلني 🕊) 14:58، 14 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
حسب ما رأيت، العرب استعملت كلمة مخطط، أما كلمة تقليم فيبدو مستحدثة ولم أجدها في أي معجم. Michel Bakni (نقاش) 11:00، 14 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
◀ Michel Bakni استنادًا لهذا هل يمكن استخدام مُقلّم كمُقابل لbarred ومُخطط كمُقابل لStreaked ؟ عُثْمَانْ (راسلني 🕊) 15:00، 14 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
احذر الكاف الدخيل أخي عثمان: قالب:ملاحظة اليوم/64. فالأصح: هل يمكن استخدامها مقابلةً لكلمة... أو هل يمكن أن نقابل كذا بكذا. تحياتي. أحمد كادي (نقاش) 15:17، 14 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
◀ أحمد كادي شُكرًا لملاحظتك، كنت في حاجةٍ إليها 😁 عُثْمَانْ (راسلني 🕊) 22:21، 24 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
أرى كلمة Streaked تقابل مُشطَّب وكلمة barred تقابل مُخطَّط. Michel Bakni (نقاش) 16:22، 14 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
◀ Michel Bakni أخشى أن مُشطب غير واضحة المعنى وقد تُسبب إرباكًا لغير العارفين؟ عُثْمَانْ (راسلني 🕊) 22:23، 24 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
@عثمان: حسب معجم الحيوان لأمين المعلوف، side striped jackal يقابله الذئب المجدد، سمي بهذا الاسم لأن على جانبيه جُدَّتان، والجُدَد (جمع الجدة) حسب المعاجم الأخرى:
  • الجدد: هي علامات وخطوط ظاهرة
  • الجُدَد: الخِطَطُ والطُّرُق، تكون في الجبال خِطَطٌ بيض وسود وحمر كالطُّرُق واحدها جُدَّةٌ
  • كساء مُجَدَّدٌ: فيه خطوط مختلفة
  • الجُدَّة: جُزْءُ الشيءِ يخالف لونُه لونَ سائره.--Abdeldjalil09 (نقاش) 18:35، 22 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
    ◀ Abdeldjalil09 بغض النظر عن كون مُقابل jackal هو إبن آوى، إلا أن للصِفّة مُناسبة حقًا! فنمط جوانب هذا الكلبيّ تبدو وكأنها طُرقٌ جبليّة نوعًا ما. ولكن استخدام مُجدد قد يصلح فقط مع ما يوازي هذه الحالة فقط على ما أعتقد؟ لأن هناك الكثير من أنماط الخطوط المُختلفة والمُتباينة. عُثْمَانْ (راسلني 🕊) 22:28، 24 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ

مزمار وزمخر

مرحبًا جميعًا،

أرجو من الزملاء إبداء الرأي في عناوين مقالتي مزمار و أوبوا. لقد أضفت إليهما مصادر أسماء من عدة مصادر ويبدو أنه يجب النقل. فما رأيكم؟ لا علم لي في آلات الموسيقى. أحمد كادي (نقاش) 15:41، 13 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ

تعريب Satan

مرحبا، أرى أن تعريب Satan (بالعبرية: שָּׂטָן تُنطق ستن) يجب أن يكون الشيطان، وليس ساتان. فما هو مصدر ساتان (شخصية)؟ من أين أتينا بساتان أو ساطان؟؟ --كريم نقاش 10:41، 14 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ

أظن أن السبب هو الاتباع الأعمى والأمانة المفرطة للعجم. أتفق أنه يجب أن تكون شيطان. أحمد كادي (نقاش) 10:46، 14 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
مقابلها العربية شيطان بالتأكيد! Michel Bakni (نقاش) 16:25، 14 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
  تعليق:، بخصوص "من أين أتينا بساتان أو ساطان؟؟" قد تكون اختصار من كلمة سطانائيل أو سطانئيل -- Lokas (راسلني) 16:39، 14 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
@لوقا سطانائيل أو سطانئيل(بالإنجليزية: Satanail أو Satanael)‏ مختلفتان عن ساتان: تبدأ ب س ط أما ساتان تبدأ ب س ا ت. --كريم نقاش 16:53، 14 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
@أحمد كادي وMichel Bakni:، يبدو أن المقالة عن اسم علم. ماذا عن جعلها معرفة بأل للتفريق بينها وبين شيطان؟ --كريم نقاش 14:44، 15 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
وإن صح ذلك فإنه لا يُغني عن الأقواس والتخصيص. أحمد كادي (نقاش) 10:20، 16 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
طالعت محتوى المقالتين، وأجد الأفضل دمجهما. Michel Bakni (نقاش) 15:09، 20 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ

  بحاجة لخلاصة:

المقابل الصحيح ل McCulloch

السلام عليكم: ما هو المقابل الصحيح لهذه الكلمة (McCulloch) ففي الموسوعة عدة مقالات بعناوين مختلفة للفظة نفسها:

وفي الموسوعة مقالات كثيرة أتمنى توحيد عناوينها تحت مقابل موحد لهذه الكلمة، شكرا لكم. أبو هشام (نقاش) 15:47، 19 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ

لعلها مِكَلِك. أحمد كادي (نقاش) 19:00، 19 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
شكرا أحمد لتعليقك ولكن لا يمكن استخدام التشكيل في عناوين المقالات لعل لدى الزميل @Michel Bakni: رأي ينورنا به. أبو هشام 07:23، 24 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
على الرحب والسعة أخي ◀ أبو هشام. ما عنيتُ وضع التشيكل في العنوان، لكنه وضعَه في مقدم المقالة. لكنه يبقى اقتراحًا وأدري أن نقل هذه الكلمة ليس بالسهل (فإن كتبتها ونطقها متباينان). عسى أن يأتي باقي الزملاء بنقل أنسب. أود ههنا اقتراح كتبة ميكالك، بكسر ميمه ولامه. تحياتي أحمد كادي (نقاش) 07:30، 24 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
مرحباً أخي أبو هشام وشكراً لك على الإشارة.
أقول أولاً أن الميم الأولى مفتوحة حسب اللفظ وليست مكسورة، ولفظها مثل مكدونلد، ومحل الشطائر والبطاطا الشهير.
بخصوص كتابة فهذه حالة محيرة، كون الناتج غريب جداً.
الجزء Mc بالأصل يعني أولاد ما يليه، يعني مكدونلد تعني أولاد دونلد، فالكلمة في الأصل مركبة ويقابلها كلمتان بالعربية، لهذا يكون التركيب غريباً.
ليس لدي اقتراح حالياً بهذا الشأن، وسأنظر فيما أورده السابقون لعلنا نصل إلى إجابة. Michel Bakni (نقاش) 07:46، 24 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
شكرا ميشيل للتنوير وننتظر الإجابة، تحياتي لكم. أبو هشام 07:50، 24 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
الزملاء Michel Bakni وأحمد كادي هل نعتمد مككولوك أم مككولوتش أم مكلوك أم نُبقيها كما هي؟ أبو هشام 07:43، 24 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
لعل مكْكُولوك يجب كتبها بمكّولوك (كاف ساكنة فمتحركة تعني شدة في العربية) أفضل وما أنا بمتيقن أحمد كادي (ن) 09:46 (+2)، الأحد 9 ربيع الأول 1445هـ | أيلول 07:46، 24 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ

مُقابل لاسم Searsia

السلام عليكم وعيدكم مُبارك!
المهم أنا أبحث عن مقابل Searsia وهو اسم جنس من الشُجيرات ولم أقع على أي اسم حتى الأن... فهل هناك من يعرف؟ مع العلم أخاله موجودًا في الموسوعة في علوم الطبيعة لإدوارد غالب ولكن البحث في الكتاب دون مرجعية سابقة بالأسماء صعب للغاية، @أحمد كادي: هل تعرف شيئًا عن هذا؟ عُثْمَانْ (راسلني 🕊) 02:31، 29 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ

وعليكم السلام ورحمة الله◀ عثمان ، عيدكَ مبارك. لم أجد لجنس النبات هذا ذكرًا في الموسوعة. ملاحظة: المجلد الرابع يحوي فهرسًا بالأسماء العلمية، يليه الأسماء الإنكليزية. لعل ◀ Dedaban يهتدي إلى اسم له! تحية طيبة. أحمد كادي (نقاش) 06:46، 29 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
@أحمد كادي: آمُل ذلك. عمومًا لو وجدت مُقابلًا أرجو أن تعلِمني. عُثْمَانْ (راسلني 🕊) 13:54، 30 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
وعليكم السلام وكل عام وأنت بخير. Searsia سُمي على Paul B. Sears (1891-1990)، الذي كان مدير مدرسة ييل لعلم النبات (Yale School of Botany). ولم أجد في المراجع العربية التي تحت يدي أسمًا له. يمكن تسميتها سيَرسية.--Dedaban (نقاش) 18:51، 30 يونيو 2023 (ت ع م)ردّ
شكرًا زميل Dedaban، وأتفق مع الاسم سيَرسية. أحمد كادي (نقاش) 19:49، 1 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
◀ Dedaban◀ أحمد كادي في هذه الحالة ما رأيكم في اسم سرسريَّة؟ في معجم المورد الإوز المدعو brant بالإنجليزية عُرب إلى البرنتية، فهل يمكن القياس على حالتنا هذه؟ عُثْمَانْ (راسلني 🕊) 18:53، 3 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
سرسرية لفظة مشابهة تماما للفظ سرسري في العامية. والنقطة الثانية e ذو حركتين وليس حركة واحدة فـSears تنطق سيَرْس Dedaban (نقاش) 19:48، 3 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
لعل سيرسية أفضل، فهي قد حافظت على الصوامت وعدلت الصوائت لتوافق الأوزان العربية. سرسرية لا يبعد عن الصواب (فلا ضير من تكرار حرف لموائمة أزوان العربية، فقد جعلتَها هنا على وزن فعللية) لكني أحبذ سيسرية. تحياتي لكما. أحمد كادي (نقاش) 23:03، 3 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ

كلمة شفط في اللغة

السلام عليكم، أريد أن أضع ملاحظة لكافة مستخدمي الموسوعة أن كلمة "شفط" شاعت في عصرنا الحالي بمعنى "مص" مع أنها لم ترد في المعاجم العربية القديمة كلسان العرب لابن منظور والقاموس المحيط للفيروزآبادي ومختار الصحاح للرازي، هل هي من كلام العامة أو معربة أو ذات أصل قديم؟ هناك عدة احتمالات حول أصلها:

  • من فعل شَفَّ: يقال في اللغة شَفَّ الماء أي شَرِبَهُ كُلَّهُ وَلَمْ يَتْرُكْ شَيْئاً.
  • يقال أنها تحريف كلمة "سفط"، يقال اسْتَفَط وتَسَفَّطَ ما في الإناء أي شربه كله، والاسْتِفَاط: الاشتفاف. اِشْتَفَّ ما في الماء: شربه كله. اعتمد أحمد شفيق الخطيب في كتابه "معجم المصطلحات العلمية والفنية والهندسية الجديد" كلمة "سفط" مقابل ل suction بدلًا من "شفط" مثل قدح السفط.

نحن نعرف أن لغة الموسوعة هي العربية الفصحى وليس العربية العامية، هل ننقل المقالات التي بكلمة "شفط" إلى "سفط" أو "مص"؟ وكلمات ذات نفس الجذر مثل شفاط؟ ◀ أحمد كادي◀ علاء◀ محمد أحمد عبد الفتاح◀ Michel Bakni◀ Karim185.3◀ أحمد ناجي. عبد الجليل 09 (نقاش) 14:45، 6 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ

لا أرى مانعًا من استخدام كلمة شفط، فما حصل لها يُسمَّى الإبدال (إن كان أصلها سفط أو سفّ)، وأظنه من صُلب اللغة العربية ويفتح بابًا لإثرائها منبعه من حضنها. انظر إن شئت في قائمة مطبوعات مجمع اللغة العربية بدمشق عن كلمة إبدال وستجد أربعة كتبٍ تتحدث عن صفة اللغة العربية هذه. أحمد كادي (نقاش) 16:07، 6 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
أعتقد هذا ضرب من الإبدال، إبدال الشين سيناً أو بالعكس، أو الميم باءً أو بالعكس، لا تحضرني أمثلة عن السين والشين الآن ولكنها شائعة.
الأفضل أن نلتزم بالأفصح، ولكن ما أُبدل مقبول أيضاً. Michel Bakni (نقاش) 17:09، 6 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
المشكلة هي عدم وجود في اللغة فعل "سَفَطَ" بمعنى "مَصَّ"، لو كان هناك هذا الفعل لأوافك؛ في رأيك، هل هذا الفعل هو تحريف كلمة "شَفَّ" ؟ عبد الجليل 09 (نقاش) 12:50، 7 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
قد لا يكون له علاقة بسفط. ماذا لو كان الفعل محاكاة صوتية للشفط؟ وذلك كالتالي: ضع شفتيك في موضع نطق الشين، لكن بدل أن تنفُخ الهواء اشفطه، وأتبع الشين المشفوطة بفاء وطاء ساكنتّين فيكون الفعل محاكيًا لما يصدر من صوت عند استنشاق الهواء عبر الفم (أي المص أو الشفط)، وهنا يكون المص بصوتٍ خافت والشفط بصوت أعلى. أحمد كادي (نقاش) 13:10، 7 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ

الكاف الدخيلة

مرحبا. أرى أن «اقرأ كصفحة ويكي» تحوي كافا دخيلة. أيمكن استبدال غيرها بها؟ إشارة إلى @أحمد كادي وMichel Bakni:. --كريم نقاش 18:37، 7 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ

  تكملة كذلك في «علّم كمحلول». --كريم نقاش 18:42، 7 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
مرحباً كريم،
نعم هذه كاف دخلية وأرجو منك إصلاحها في أي مكان تراها فيه مباشرة.
وفي الأغلب تكون بحاجة لتغيير الصياغة، فلا تتردد بذلك Michel Bakni (نقاش) 18:45، 7 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
◀ Michel Bakni شكرا لك. ما الصياغة التي تراها ملائمة لاقرأ كصفحة ويكي؟ --كريم نقاش 18:48، 7 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
اقرأها بتنسيق ويكي.
في أغلب الحالات الجملة كلها تحتاج لتغيير. Michel Bakni (نقاش) 19:01، 7 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
  • شكرا كريم لجهودك في تحسين مظهر الموسوعة، هذه الكلمات موجودة في صفحات الميدياويكي التي يعدلها إداريو الواجهة أقترح مراجعة هذه الصفحات وتعديلها.--أبو هشام 19:10، 7 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
مرحبًا ◀ Karim185.3، أين تظهر هذه الجملة؟ أفي إحدى واجهات أو نوافذ الموسوعة؟ أحمد كادي (نقاش) 06:30، 9 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
@أحمد كادي: «اقرأ كصفحة ويكي» تظهر في نسخة المحمول للنقاشات العادية، «علّم كمحلول» تظهر في نقاشات التدفق (انظر نقاش ويكيبيديا:موضوع). ثمت أمثلة غيرها. وأشير إلى أن بعض هذه الحالات يمكن تصحيحها مباشرة من ترانسليت ويكي دوت نت مثل هنا. --كريم نقاش 07:14، 9 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
  • مثال آخر: «عُلم كمبتوت فيه»
--كريم نقاش 09:27، 9 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
@أحمد كادي وأبو هشام وMichel Bakni: ما رأيكم في «تصنيف:مقالات وسمت كجيدة» و«تصنيف:مقالات رفضت كجيدة» وأمثالها؟ --كريم نقاش 07:34، 9 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
«تصنيف:مقالات وسمت بجيدة»: وَسَمَ فلانًا بوِسام: ميَّزَه به. المعجم الوسيط
«تصنيف:مقالات رفض وسمها بجيدة» رُفِض أحمد كادي (نقاش) 07:40، 9 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
  أتفق Michel Bakni (نقاش) 08:01، 9 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ

أريد أن أنبهكم أيضا أن هناك العديد من صفحات السياسة الرسمية للموسوعة فيها كلمة "بدون" مثل ويكيبيديا:دمية جورب، وأنتم تعلمون أنها خاطئة لغويًا، رجاء تصحيحها.--عبد الجليل 09 (نقاش) 15:49، 11 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ

إشارة للزميل @باسم: فهو أكثر المستخدمين تعاملا مع صفحات المحتوى المميز. أبو هشام 15:56، 12 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
لا مانع من التصويب طبعًا. لكن من الضروري حصر جميع الصفحات والصفحات الفرعيَّة ذات الكاف الدخيلة والتصانيف أولًا-- باسمراسلني (☎) 16:11، 12 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
@أبو هشام وأحمد كادي وباسم وMichel Bakni: ثمت قسم في قالب:صندوق معلومات فصيل حرب اسمه نشأ كـ، ألا يجب إزالة الكاف مع نصب ما سيكون بعدها (الحال) في المقالات؟ --كريم نقاش 11:57، 18 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
مرحباً كريم،
نعم! أيضاً الوسيط |مصنفة كمنظمة إرهابية حسب=. Michel Bakni (نقاش) 11:59، 18 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
مرحباً كريم وميشيل، نعم أتفق معكما. تُزال وينصب ما بعدها --أحمد كادي (نقاش) 12:02، 18 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
Michel Bakni وأحمد كادي. ما رأيكما بتغيير مصنفة كمنظمة إرهابية حسب إلى تُنصنف منظمةً إرهابيةً من؟ --كريم نقاش 12:13، 18 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
أقترح استخدام صيغة الفعل معلوم الفاعل (فالفاعل معلوم، واستخدام المبني للمجهول هنا عيث. انظر: قالب:ملاحظة اليوم/19): صَنَّفَها منظمةً إرهابيةً: ، أو يُصنِّفها منظمةً إرهابيةً: . ولكم الحكم. --أحمد كادي (نقاش) 12:18، 18 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
أحمد كادي لا مشكلة لدي مع تلك الصيغة، وكنت سأطرحها بالفعل. --كريم نقاش 12:20، 18 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
أحمد كادي المشكلة كانت فالفعل المضارع إذا كان المصنف مؤنث (تاء التأنيث) ،لذلك طرحت المبني للمجهول أولاً. --كريم نقاش 12:22، 18 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
@Karim185.3:، كلامك صحيح. لم أرد تخطئة الإقتراح، فهو صحيح ومفهوم. أرجو أن تنتقي ما تراه مناسبًا، فلا حرج بانتقاء أحدهما.--أحمد كادي (نقاش) 12:26، 18 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
  أتفق أحمد، وشكراً كريم! Michel Bakni (نقاش) 12:27، 18 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
@أحمد كادي وMichel Bakni: الوسيط |نشأ كـ= يظهر سابقًا. يبدو أن المقصود هو نشأ من. أليس كذلك؟ --كريم نقاش 15:20، 18 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
@Karim185.3: لم يتمكن لي إيجاده في صفحة القالب!. أرجو أن تدلني على مكانه أو تذكر مثالين ثلاثة على استخدامه. تحياتي.—أحمد كادي (نقاش) 15:34، 18 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
@أحمد كادي: مثلًا تنظيم الدولة الإسلامية (داعش) + دولة العراق الإسلامية + جبهة النصرة. انظر قالب:صندوق معلومات فصيل حرب#الكود --كريم نقاش 15:36، 18 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
مرحبا سيتم التغيير تدريجيا فلننتهي من الحالات التي يعالجها البوت وهي التصنيفات ثم القوالب ثم المقالات، تحياتي. أبو هشام 18:24، 18 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
مرحبًا @أحمد كادي. هل رأيت الأمثلة؟ ألا يجب أن يكون حرف الجر من إذا ما استُخدم الفعل نشأ في الأمثلة أعلاه؟ --كريم نقاش 12:59 (+2)، الثلاثاء 11 ربيع الأول 1445هـ، أيلول 10:59، 26 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
أهلًا @Karim185.3 لقد غَفلتُ عن الرد من قبلُ فعذرًا. أعتقد أن نشأ من صحيحة تعطي المعنى المقصود في هذا المقام، وقد يصح قول: بدأ باسم، والله أعلم. تحياتي. أحمد كادي (ن) 15:13 (+2)، الثلاثاء 11 ربيع الأول 1445هـ | أيلول 13:13، 26 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
  • شكرا للإشارة والتذكير، لنبدأ بنقل التصنيفات المتعلقة بالمحتوى المميز:
تصنيف:مقالات وسمت كجيدة>تصنيف:مقالات وسمت بجيدة
تصنيف:مقالات رفضت كجيدة>تصنيف:مقالات رفض وسمها بجيدة
تصنيف:قوائم رفضت كمختارة>تصنيف:قوائم رفض وسمها بمختارة
تصنيف:مقالات وسمت كمختارة>تصنيف:مقالات وسمت بمختارة
تصنيف:مقالات رفضت كمختارة>تصنيف:مقالات رفض وسمها بمختارة
تصنيف:قوائم وسمت بوسم المختارة>تصنيف:قوائم وسمت بمختارة
تصنيف:صور رفضت كمختارة‏>تصنيف:صور رفض وسمها بمختارة
تصنيف:صور مرشحة لوسم المختارة>تصنيف:صور مرشحة لوسم مختارة
تصنيف:صور وسمت كمختارة>تصنيف:صور وسمت بمختارة
تصنيف:بوابات رفضت كمختارة>تصنيف:بوابات رفض وسمها بمختارة
تصنيف:بوابات مرشحة كمختارة>تصنيف:بوابات مرشحة لوسم مختارة
تصنيف:بوابات وسمت كمختارة>تصنيف:بوابات وسمت بمختارة

وحبذا لو تعدلون التصنيفات المنقول إليها حسب ما ترونه مناسبا ليكون النقل حسب التوافق، أو نسخها إلى طلبات نقل التصنيفات إن لم يكن هناك اعتراض، تحياتي. أبو هشام 12:57، 18 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ

نسيت أن أذكر بضرورة تعديل القوالب المتعلقة بالتصنيفات بعد النقل. أبو هشام 13:01، 18 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
لا مزيد من الملاحظات لدي فقد عدلت ما ارتأيت تعديله. أرى الاقتراح الحاضر جاهزًا للنقل. لنر ميشيل وكريم. تحياتي--أحمد كادي (نقاش) 13:30، 18 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
نعم نقل طال انتظاره!
شكراً لكم! Michel Bakni (نقاش) 15:30، 18 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
الزميل @حبيشان: هل يمكنك المساعدة؟ عدّلت القالب يوم أمس ولم أحصل على نتائج، تحياتي لك. أبو هشام 07:47، 24 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ

استبدال بلا ببدون

السلام عليكم،◀ لوقا◀ فيصل◀ Michel Bakni، ما رأيكم في إطلاق مهمة بوتية لتصحيح تصنيف:مقالات بدون مصدر وتصنيفاتها الفرعية باستبدال بلا ببدون، كون "بدون" خاطئة لغويا. عبد الجليل 09 (نقاش) 00:11، 17 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ

◀ عبد الجليل 09 لقد رأيت هذه الفتوى من مجمع اللغة العربية على الشابكة تُجيز قولها. أحمد كادي (نقاش) 09:04، 17 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
لكني أرى أن بلا أكثر منطقية من بدون أو من دون وأتجنبها. أحمد كادي (نقاش) 09:06، 17 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
أنا أستعمل كلمة "غير" في هذا الجانب فأكتب غير سلكي ولا أكتب لاسلكي. Michel Bakni (نقاش) 09:13، 17 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
مرحبًا ◀ عبد الجليل 09، لا أملك خبرة كبيرة في النحو والصرف تمكني من أن أذكر رأيي في عملية الاستبدال نفسها، ولكن من الجانب التقني يمكنني تولي الأمر إذا حدث توافق علي الاستبدال، تحياتي. -- Lokas (راسلني) 09:19، 17 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
وأرى أفصح النفي يكون بلا وليس عندما تدخلان على المبتدأ والخبر: فنقول مقالاتٌ لا مصدر لها (وأقل فصاحة: ليس لها مصدر). والمثال على تفضيل ليس كقولنا: أحمد غير حزين، فالأفصح أن نقول: ليس حزينًا، أو ما هو حزينٌ أو ما هو بحزين. والنفي بلا وغير ودون قبل الصفة أخاله أقل شيوعًا في فصيح العربية. أحمد كادي (نقاش) 13:17، 17 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
فقول مقالات بدون أو بلا مصدر تُظهر صيغة عززتها الترجمة (شيء بلا شيء). ما رأيك في قول: بابٌ بلا مفتاح وقول بابٌ لا مفتاحَ له. أخال الثانية أسلوبًا جزلًا من أساليب القرآن وفصيح العربية. والله أعلم! أحمد كادي (نقاش) 13:23، 17 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
@أحمد كادي:   أتفق مع النقل إلى تصنيف:مقالات لا مصدر لها، أرى أنك مشدد بشأن قواعد الإملاء والنحو، يمكنك وضع قالب:مستخدم نحو وقالب:مستخدم إملاء في صفحتك الشخصية.--عبد الجليل 09 (نقاش) 15:29، 17 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
ملاحظة: التعديل يكون في قوالب الصيانة، تحياتي لكم. أبو هشام 15:33، 17 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
◀ Michel Bakni◀ أحمد كادي◀ ◀ Karim185.3 أبو هشام، ما رأيكم أيضًا في نقل قالب:قسم لا مصدر إلى قالب:قسم لا مصدر له؟ كون العنوان الحالي خاطئ لغويا.--عبد الجليل 09 (نقاش) 16:54، 23 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
مرحباً لا مشكلة عندي. Michel Bakni (نقاش) 16:57، 23 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
◀ عبد الجليل 09 أكيد أتفق معك. العنوان المقترح أفضل تركيبا. مع العلم أن الإنجليزي يُسمى Template:Unreferenced section؛ أي قسم بغير مرجع. --كريم نقاش 17:25، 23 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
أتفق أحمد كادي (نقاش) 18:00، 23 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
أتفق. --أبو هشام 08:08، 24 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
  أتفق -- أحمد الغرباوي راسِـ☎️ـلني 09:41، 24 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ

@أبو هشام: هل ننقل قالب:قسم لا مصدر إلى قالب:قسم لا مصدر له بعد موافقة الزملاء؟--عبد الجليل 09 (نقاش) 19:13، 10 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ

لا أعارض النقل، تحياتي. أبو هشام 11:25، 11 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
إشارة للزملاء المشاركين في النقاش Karim185.3 وMichel Bakni وأحمد الغرباوي وأحمد كادي وعبد الجليل 09 ولوقا لاختيار صيغة التصنيفات التي سنستبدلها: بلا مصدر أم بدون مصدر أم بغير مصدر أم لا مصدر لها أو أي صيغة أخرى تقترحونها؟ تحياتي. أبو هشام 11:53، 11 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
الزملاء @Karim185.3 @Michel Bakni @أحمد الغرباوي @أحمد كادي @عبد الجليل 09 @لوقا:
هذا ما تمكنت من جمعه من القوالب والتصنيفات التي تحتوي على كلمة بدون: وقد لاحظت استعمال (بغير) كثيرا في القرآن ووضعت اقتراحاتي للنقل، أرجو التعديل على المقترح لإنهاء القسم وأرشفته
قوالب
تصنيفات
وأرجو إضافة أي قوالب أو تصنيفات أو مقالات ترونها تحتاج إلى تغيير، تحياتي لكم. أبو هشام 09:23، 24 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
أنا مُحتار بين قولنا بلا وقولنا بغير! أنا راضٍ بكليهما أحمد كادي (ن) 12:08 (+2)، الأحد 9 ربيع الأول 1445هـ | أيلول 10:08، 24 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
يجب نقل المقالات المخصصة بـ (طائرة دون طيار) إلى (مسيرة) للتوافق مع المقالة الرئيسة مسيرة والتخلص من دون. أحمد كادي (ن) 12:13 (+2)، الأحد 9 ربيع الأول 1445هـ | أيلول 10:13، 24 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
أليس الأفصح أن نستعمل "دون"؟ ولست ضد بلا أو بغير. Michel Bakni (نقاش) 11:19، 24 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ

ياء النسبة في اللغة

السلام عليكم، لقد قال لي الزميل ◀ Michel Bakni في صفحة نقاشي أن ياء النسبة تستخدم فقط في الإشارة إلى المكان، لذا اقترح تغيير "عدد تخيلي" (Imaginary number) إلى "عدد متخيل" كأن اسم "عدد تخيلي" خاطئ، هل توافقون على ما قاله؟ هل استعمال ياء النسبة في تسمية أصحاب المهنة مثل ساعاتي أو في تسمية الألوان مثل برتقالي خاطئة؟ عبد الجليل 09 (نقاش) 21:29، 23 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ

مرحباً عبد الجليل،
بصراحة متفاجئ ومحبط من أسلوبك وتعاملك،
أولاً، لم أقل أبداً أن الاستعمال خاطئ، بل قلت أنه غير فصيح، وشتان ما بين الاثنين.
ثانياً، قلت أن الاستعمال الشائع غير المناسب هو في توليد الصفات وليس في توليد أسماء الأعمال والأشياء!
أرجو أن تقرأ ما سأكتبه جيداً لتدرك أين المشكلة، وسأطرحها مع مثال لتكون الفكرة واضحة:
ياء النسبة تُستعمل عندما يُراد نسبة شيء إلى مكان، والتوسع المعاصر فيها هو في نسبة شيء إلى شيء، ولو أدرنا نسبة شيء ما إلى الضوء قلنا ضوئي.
أما للحديث عن ثبوت الصفة على الشيء، فالأفضل أن تستعمل أوزان الصفات المُشبهة أولاً، ثم اسم الفاعل واسم المفعول بدرجة أقل، فنقول مثلاً على شيء يُشع نوراً مُضيء.
الآن هل ضوئي = مضيء؟
الجواب طبعاً لا!
مثلاً لو قلنا السنة الضوئية، لاحظ هنا أننا نسبنا السنة للضوء، وهذا نسب سليم 100%، فالسنة لا تُضيء بحدة ذاتها، بل نحن ننسب السنة إلى المسافة التي يقطعها الضوء، هل يصح أن نقول سنة مضيئة؟ هل يستقيم المعنى هنا؟
أما لو قلنا نجم مضيء، فالنجم هنا يشع نوراً، فهذه صفة ثابتة عليه، واستعملنا اسم الفاعل، ولا يجوز أن تستعمل هذه الصفة مع القمر فهو لا يُضيء من تلقاء نفسه، بل يُضاء من الشمس، وتستعمل عنها كلمة مُضاء وهي اسم المفعول! هل يصح هنا أن تقول قمر ضوئي أو نجم ضوئي؟
الآن هل العدد ينسب إلى التخيل أم أنها، أي الخيالية، هي جزء من طبيعته وهي بالتبعية صفة ثابتة عليه؟ Michel Bakni (نقاش) 06:05، 24 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
  أتفق مع طرح وتعليل ميشيل أحمد كادي (نقاش) 06:24، 24 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
  أتفق مع ما قاله ميشيل -- أحمد الغرباوي راسِـ☎️ـلني 09:32، 24 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
أعتذر من قول أنها "خاطئة"، فقط أنا لم أستوعب أن المصطلح "عدد تخيلي" غير فصيح وأن الأفصح "عدد متخيل"، لدي التردد في كثير من الأحيان ووضعت الموضوع في ميدان اللغويات دون تمهل، أنا أطلب وضع قالب منظور الآن. عبد الجليل 09 (نقاش) 10:21، 24 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
لا داعٍ للاعتذار، فقط أرجوك أن تكون أكثر تيقظاً في المرات القادمة. Michel Bakni (نقاش) 11:02، 24 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ

  تعليق: كلام ميشيل مجرد رأي شخصي ومن دون دليل.

النسبة تُستخدم مع جميع الأسماء وليس للإشارة إلى الأماكن فقط، ربما الإشارة إلى الأماكن هو الأصل في النسبة لكنها لا تنحصر في ذلك، والقول بأنه عامي وطارئ غير صحيح كذلك، استُخدمت في القرآن الكريم لغير المكان للإشارة إلى الصفات (إنسي، نصراني، عربي أعجمي، لجيّ). تُستخدم مع الأسماء فيقال زينبي أو خالدي أو وهابي، وهناك استخدامات أخرى: ظروف المكان (تحتي تحتاني، فوقي فوقاني)، أجزاء الجسم (لحياني رقباني)، حتى الصفة نُسب إليها قديما وأقتبس "فان كان الاسم صفة، ففي النسبة اليه معنى المبالغة في الصفة، وذلك أَن العرب إذا أرادت المبالغة في وصف شيء، ألحقوا بصفته ياء النسب، فاذا أرادوا وصف شيء بالحمرة، قالوا "أحمر". فإذا أَرادوا المبالغة في وصفه بالحمرة، قالوا "أحمري"".

التسمية مستقرة ومذكورة في العديد من المراجع وتخرج بعد دراستها على هذا النحو أجيال وأجيال، ولا يصح تغييرها لاسم غريب غير شائع. ولو سرنا في هذا الطريق العدد الحقيقي منسوب إلى حق ويجب تغييره باسم المفعول (محقوق)، نفس الأمر بالنسبة للعدد الطبيعي والعشري وهذا تكلف ومغالاة ومبالغة لا فائدة ترجى من ورائها.

@أحمد كادي: العبارة مقالات بدون مصدر، سليمة وهي فصيحة كفاية ولا حاجة لتغييرها في نظري فالفصاحة في النهاية أذواق، العبارة التي اقترحتها "مقالاتٌ لا مصادر لها" أقل فصاحة في نظري وربما "مقالاتٌ لا مصادر فيها" تؤدي المعنى أفضل، تحياتي --Momas (نقاش) 10:51، 24 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ

  أتفق مع الزميل Momas، لننتظر رأي الزميل ميشيل.--عبد الجليل 09 (نقاش) 14:50، 24 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
رأيي قلته في الأعلى، ولا أجد في ما ذكره الزميل موماس أي جديد فأنا لم أُخطِّئ الاستعمال. وابحث في الكتب والدراسات التي تناقش مسائل الفصاحة، وسترى ما ورد في هذا الباب.
خالص الود. Michel Bakni (نقاش) 17:06، 24 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
@Michel Bakni، ذكر الزميل موماس آية قرآنية من سورة النور «أَوْ كَظُلُمَاتٍ فِي بَحْرٍ لُّجِّيٍّ يَغْشَاهُ مَوْجٌ مِّن فَوْقِهِ مَوْجٌ...» أي نسبة إلى اللج، وهو معظم الماءِ حيث لا يُدرَكُ قعرُه، من هنا نستنتج أن النسبة إلى شيء ليس جديدًا، بل يعود إلى عهد النبي محمد وعصر الجاهلية. عبد الجليل 09 (نقاش) 15:28، 21 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
@عبد الجليل 09 وMomas: لدي مثال آخر مر معي اليوم، وهو كلمتي evolutionary وevolved وكلاهما صفات، هل يمكن تعريبهما حسب المنهج الوارد أعلاه؟--Michel Bakni (نقاش) 08:24، 27 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
@عبد الجليل 09 هل يمكن أن تجيب هنا على هذا السؤال؟ Michel Bakni (نقاش) 15:44، 21 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
@Michel Bakni:
Evolutionary=تطوري، Evolved=متطور. آمل أنك رأيت ما كتبته لك حول "البحر اللجي". عبد الجليل 09 (نقاش) 15:53، 21 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
طيب على أي أساس اخترنا تطوري وعلى أي أساس اخترنا متطور؟ يعني لماذا ليس Evolutionary=متطور، Evolved=تطوري؟ Michel Bakni (نقاش) 16:20، 21 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
@Michel Bakni أتفق مع عبد الجليل لأن الصفات المنتهية باللاحقة -ary أو -ory تُعطي معنى relating to أو connected with[1]، وهي أقرب إلى ياء النسب. أما الصفات المنتهية باللاحقة -ed فهي تصف الحالة[2]. --كريم نقاش 20:19 (+2)، الخميس 6 ربيع الأول 1445هـ، أيلول 18:19، 21 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
مرحباً كريم، اعتراضي ليس على الترجمة، بل على منهج العمل، يعني متى نستعمل مضيء ومتى نستعمل ضوئي؟ ومتى متطور ومتى تطوري؟ ومتى متخيل ومتى تخيلي؟
يعني متى نقول مُحمَر ومتى نقول أحمر ومتى نقول أحمري.
ما أطلبه هو أن يكون لدينا منهجية واضحة، كما ذكرت عندما كذا نستعمل كذا.
أما فكرة: هذا ما وجدنا عليه آباءنا فهي غير مقبولة.
رأيي:
وجود الصفة: اسم الفاعل واسم المفعول: مُحمَر
ثبوت الصفة: الصفة المشبهة: أحمر
المبالغة: استعمال الياء: أحمري Michel Bakni (نقاش) 19:48، 21 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
نعم رأيته، مرة أخرى أنا لم أقل أن الاستعمال خاطئ وغير موجود. والاستعمال هنا فيه مبالغة أدبية لغرض محدد في النص، أما الصفة هي لُجة، فنقول عالم لجة، أي واسع المعرفة ولا نقول عالم لُجي. Michel Bakni (نقاش) 16:23، 21 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ

سؤال محير: جمع كلمة كركدن

السلام عليكم، لدي سؤال محير: ما هو جمع كلمة كركدن؟ عبد الجليل 09 (نقاش) 13:26، 2 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ

وعليكم السلام، قاعدة جمع التكسير أنه للثلاثي والرباعي، أما الخماسي فأكثر فإنه يُحذف منه، ومن ذلك الكلمة الخماسية الحروف سفرجل، جمعها سفارج، حيث حُذفت اللام من أصل الكلمة، لذلك أقترح كراكد، أو كراكن، يجوز حذف النون أو الدال. Abu aamir (نقاش) 16:20، 2 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
ومثلها عندليب وجمعه عنادل. Michel Bakni (نقاش) 16:28، 2 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
مع العلم أن الدال مشدودة، بالنسبة للجمعين كراكد وكراكن، فلم أجدهما في المراجع القديمة ولا في الجديدة. عبد الجليل 09 (نقاش) 16:40، 2 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
مرحبا بك @عبد الجليل 09: في هذا السياق المرجع هو كتب النحو، لأنها القواعد العامة للتصريف، وتكون المراجع لازمة حين يُراد ابتكار مصطلح، وليس للتصريف والنحو لكلمات موجودة فهذه قياسية، كالمثنى، تقول كركدن للواحد وكركدنان للمثنى، بدون حاجة لمعجم عام أو متخصص، فالقاعدة العامة أن التثنية بزيادة ألف ونون. Abu aamir (نقاش) 22:30، 2 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
@عبد الجليل 09: أقترح أن تجمع على كرادن، لأنها تعبر عن كل حروف (كركدن)، فالكاف التي بعد الراء تعبر عنها الكاف الأخرى. مصعوب (نقاش) 14:47، 8 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ

النسبة إلى أمريكا الوسطى

السلام عليكم، لاحظت في عنوان مقالة سعدان سنجابي أمريكا الوسطى أنه لا يوجد حرف تربط "سعدان سنجابي" بـ"أمريكا الوسطى" لبيان معنى الاسم، في رأيكم ما هو العنوان الأنسب؟ سعدان سنجابي لأمريكا الوسطى (باللام)؟◀ باسم◀ أحمد كادي عبد الجليل 09 (نقاش) 19:33، 5 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، أقترح سعدان أمريكا الوسطى السنجابي. تحياتي أحمد كادي (نقاش) 19:59، 5 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
لم أهتدِ سريعًا إلى قاعدة النسبة إلى الاسم الموصوف بيد أن قاعدة النسبة إلى الاسم المركب تقتضي النسبة إلى القسم الأول عمومًا كما ورد في شرح ألفية ابن مالك للعثيمين في هذا الرابط، فقد تصح النسبة سعدان سنجابي أمريكي؟ أحمد كادي (نقاش) 20:11، 5 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
حسب المورد الحديث، النسبة إلى أمريكا الجنوبية "جنوبأمريكي" (لفظ منحوت)، إذن النسبة إلى أمريكا الوسطى "وسطأمريكي"، إلا أن النسبة الأخيرة تثير الالتباس بين "أمريكا الوسطى" (Central America) و"وسط أمريكا" (Mesomamerica). عبد الجليل 09 (نقاش) 20:25، 5 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
أنا لا أؤيد استخدام تسمية "سعدان سنجابي أمريكي" لأن جميع السعادين السنجابية تستوطن الأمريكتين (من سعادين العالم الجديد). عبد الجليل 09 (نقاش) 20:27، 5 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
أعارض جنوبأمريكي وما ماثلها معارضة شديدة وهي ما يُؤخذ على البعلبكي في كتابه وما شاببها الكثير، وما أسعدني أنها لم تُفلح ولم تنتشر. فوصل الكلمات بهذه الطريقة وقواعد العربية لا يتفقان. خذ على سبيل المثال اسمك: عبد الجيل، كلمتان منفصلتان وكلمة أحد عشر واثنا عشر. وهذا ليس بنحت بل وصل. في النحت تمتزج الأحرف وتُحذف. مثلة النسبة المذكورة في الرابط السابق: عبد شمس:عبشمي وعبد الدار: عبدري، ومثل الحوقلة والبسملة. أما وصل كلمات منفصلة فأخاله تآلٍ على اللغة العربية. أحمد كادي (نقاش) 22:43، 5 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
النحت يشمل أيضًا وصل كلمتين حسب مقدمة مقالة برمائيات المختارة، هل المعلومة خاطئة؟ عبد الجليل 09 (نقاش) 23:11، 5 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
ثمة فرق في عدد حروف كلمتي بر وماء وكلمتي جنوب أمريكا وشمال إفريقيا. لا أدري لم تُلوى عنق اللغة العربية لتُذعن للغات الغرب وسوابقهم ولواحقهم؟ هذا صفة شاذة لا أرى متن لها. أحمد كادي (نقاش) 07:30، 6 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
الزميل عبد الجليل، أرجو أن تراجع ما قاله منير البعلبكي، أحد شيوخ التعريب في مقدمة معجمه معجم المصطلحات اللغوية (Q112231927)، في قسم ثالثاً: في وضع المصطلحات، ص. 12 و13، فقد تناول مسألة النحت تناولاً مفصلاً. Michel Bakni (نقاش) 10:09، 6 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
@أحمد كادي: ما رأيك في النسبة "أمريكي وسطي" أو "أمريكي أوسط" مثل "أمريكي شمالي" أو "أمريكي جنوبي"؟ عبد الجليل 09 (نقاش) 12:11، 8 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
@Abu aamir: رأيك من فضلك.--عبد الجليل 09 (نقاش) 13:47، 11 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
هناك شرح في التعليق الثاني من هذا الموقع حول النسبة إلى الاسم المركب، من هذا، هل يجوز أن نقول "أمريكي وسطي"؟ عبد الجليل 09 (نقاش) 14:09، 13 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ

باسم، ما رأيك في النسب إلى أمريكا الوسطى بـ"أمريكي أوسط"؟ إذا كنت لا تؤيد هذا الاقتراح، فما اقتراحك؟--عبد الجليل 09 (نقاش) 22:44، 24 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ

@عبد الجليل 09: لا علم لي ما الأصح في هذه الحالة أو ما قد يميل للصحَّة-- باسمراسلني (☎) 07:59، 25 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
عبد الجليل 09 أظن أن قولنا أوسط لا تصف الصفة أمريكي بل الموصوف سنجاب، فقولنا سنجاب أمريكي أوسط تعني أن السنجاب هو الأوسط وهو أمريكي. واقتراحي هو سعدان أمريكا الوسطى السنجابي. أحمد كادي (نقاش) 08:48، 25 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
أحمد كادي، هناك إشكال مشابه وهو ترجمة اسم Central bearded dragon، أنا اقترحت أولاً اسم "تنين ملتح أوسط"، ولكن لم تقنعني تسمية "أوسط" لأنها لا تدل إلى المعنى المقصود، لذا ترجمتها إلى تنين ملتح وسط أسترالي. عبد الجليل 09 (نقاش) 09:10، 25 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
عبد الجليل 09 إضافة ياء النسبة إلى الشق الثاني من الاسم المركب قد لا يكون صوابًا (وسط أسترالي) حسب ما ذُكر في شرح ألفية ابن مالك، حتى وإن شاع قولنا شمال إفريقي. اللهم إذا أجازته بعض المجامع. لذا اقترح في مثالك: تنين وسط أستراليا الملتحي. شماليٌّ وجنوبيٌّ صفتان شائعتان، لكني لا أدري كيف ننسب إلى وسط! لعل إضافتك إلى أستراليا أصوب. أحمد كادي (نقاش) 09:25، 25 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ

تهجئة اسم Tenerife

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته، ◀ Mohamed Belgazem ◀ أحمد كادي هنا نكمل هذا النقاش حول تهجئة اسم Tenerife، ومن أراد أن يشارك في هذا النقاش فليتفضل. عبد الجليل 09 (نقاش) 15:26، 6 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ

صانع النبيذ ومصنعه

مرحبًا جميعًا، لقد أنشأت منذ قليل مقالتي نباذ ومنبذة لوصف صانع النبيذ ومَصنعه. هل هذه تسميات مناسبة أم أن خمار ومخمرة أسهل وأكثر شهرة؟ لقد رأيت أن مقالة خمر أعم من مقالة النبيذ لذلك اخترت الأسماء المشتقة منه. لقد أضفت في المقالة أسماء من عدة مراجع. فما قولكم؟ تحياتي أحمد كادي (نقاش) 21:23، 8 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ

مرحبًا ◀ أحمد كادي. النبيذ أحد أنواع الخمر. لذلك ربما يكون العنوان الحالي أدق. --كريم نقاش 21:31، 8 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ

إضافة توجد/يوجد بعد لا

مرحبًا. أليس من الأفضل عدم إضافة يوجد/توجد بعد لا ترجمة No + الشيء؟ مثلًا No messages = لا رسائل بدلًا من لا توجد رسائل - No notifications = لا إشعارات بدلًا من لا توجد إشعارات. أرى أن إضافة توجد/يوجد ليست ضرورية. --كريم نقاش 16:39، 22 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ

Karim185.3 لا توجد قد يراها البعض أكثر وضوحًا في المعنى. محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 20:47، 22 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
Karim185.3 أرى أن الأسلوب الصحيح لسحب تعليق هو أن يقول صاحبه أنه يتراجع عنه أو يسحبه أو يستخدم علامات الشطب. إبقاء التعليق يفيد متابعي النقاش في المستقبل. محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 21:18، 22 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ

طلب ترجمة

مرحباً جميعاً، هل يمكن مساعدتي في ترجمة "Austrian beatified people" ترجمة صحيحة؟

حيثُ أن الجملة "Austrian beatified people" ليست واضحة بما يكفي للترجمة الصحيحة، حيث أنها تحتاج إلى مزيد من السياق لفهم معناها بشكل صحيح. — Osama Eid (راسلني) 22:20، 25 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ

مرحبا @ Osps7. المفردة beatified صفة على وزن مُفعَّل من المصدر (الذي على وزن تفعيل) beatification (له مقالة). تحياتي. --كريم نقاش 01:17 (+2)، السبت 10 صفر 1445هـ 23:17، 25 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ

ترجمة regression في ميدان الإحصاء

السلام عليكم، @ محمد أحمد عبد الفتاحMichel Bakni، هنا نكمل النقاش حول نقاش حول ترجمة "regression" في ميدان الإحصاء إما بالانحدار أو بالانكفاء. عبد الجليل 09 (نقاش) 13:42، 27 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ

مرحباً عبد الجليل، وشكراً لك على فتح النقاش،
لكي لا يكون النقاش عشوائياً، لننظمه في أربعة محاور:
  1. ما هو معنى الكلمة في اللغة الأصيلة، وهي اللغة اللاتينية؟
  2. ما هو معنى الكلمة في اللغات الأجنبية التي أخذت اللاتينية، وخاصة الإنكليزية والفرنسية؟
  3. ما هو معنى الكلمة في العربية، يعني كيف ترجم كبار المعجميين العرب (البعلبكي في المورد، أحمد شفيق الخطيب في معجم المصطلحات، جبور عبد النور في المنهل ...) هذه الكلمة؟
  4. ما هو الاستعمال التقني في المعجمات التقنية؟

--Michel Bakni (نقاش) 14:03، 27 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ

أسست أم تأسست

السلام عليكم، اشتكى الأخ @مغوار: هنا بأن محتويات (تصنيف:أحداث رياضية دورية حسب سنة التأسيس) بحاجة للتنسيق، بالحقيقة أردت أن أوحد تلك التصانيف، ولكن احترت مع كلمتي تأسست وأسست. والسؤال أيهما أصح لغويا؟ علمًا بأن هناك العديد من تصانيف الويكيبيديا تحوي كلمة تأسست وتصانيف أخرى تحوي أسست، مثل مباني ودول ومنظمات إلخ.. Muhends (نقاش) 00:47، 28 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ

بالإشارة إلى @Michel Bakni وأبو هشام وأحمد كادي:. وشكرًا Muhends (نقاش) 11:07، 31 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
الصواب برأيي أُسست، فهنا الفاعل مجهول، أما تأسست فهي تعني أنها أسست نفسها بنفسها. Michel Bakni (نقاش) 11:23، 31 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
@Michel Bakni وأحمد ناجي وأحمد كادي: شكرًا لردودكم، وسأعمل على تعديل تصنيفات تأسست إلى أسست..Muhends (نقاش) 10:29، 3 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
  •   خلاصة: تُنقل جميع التصنيفات التي تحتوي على كلمة تأسست إلى أسست حسب التقاش، شكرا للزملاء وأخص بالشكر الزميل مهندس لعمله الكبير في تصفية وتصحيح التصنيفات وسيكون منا العون إن شاء الله. أبو هشام 21:13، 20 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ

مفرد بيروقراطيون

مرحبًا. مكتوب في ويكيبيديا:بيروقراطيون أن المفرد هو بيروقراط.. أليس من المفترض أن تكون بيروقراطيّ؟ --كريم نقاش 13:25 (+2)، الثلاثاء 13 صفر 1445هـ 11:25، 29 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ

  تكملة كذلك في {{بيروقراط جديد}}} و{{أيقونة عليا بيروقراط}} وغيرها. --كريم نقاش 08:58 (+2)، الأحد 9 ربيع الأول 1445هـ، أيلول 06:58، 24 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
أرى أن (بيروقراطيّ) مفرد (بيروقراطيون). أحمد ناجي راسلني 11:35، 31 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ

ترجمة jungle في علم النباتات

كلمتا "الأجمة" و"الدغل" ليس لهما معنى واضح في عصرنا الحالي، فهما يعنيان في اللغة الشجر الكثير الملتف، ويقصد بها في عصرنا الحالي إما "jungle" أو "bush" أو "shrub" أو "scrub" أو "thicket"، وهي أغطية نباتية مختلفة تمامًا، بما أن مقالاتهم في الموسوعة لها محتوى وشرح علمي دقيق، يجب اعتماد المصطلحات العربية الدقيقة المعتمدة في المعاجم المتخصصة لكي لا يحدث الخلط بينهما. لا يوجد كلمة عربية أصيلة يؤدي تمامًا إلى معنى "jungle" لأن الأخير لا وجود له في بيئة الجزيرة العربية. عبد الجليل 09 (نقاش) 15:17، 31 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ

فيما يلي ما جاء في المعاجم:

اسم المعجم (مؤلف) نوع المعجم الكلمة الإنجليزية مقابلها بالعربية تعريفها في المعجم الملاحظة
معجم الشهابي في مصطلحات العلوم الزراعية (مصطفى الشهابي، أحمد شفيق الخطيب) متخصص jungle دَغَل، جُنْغُلَة لفظ عام يطلق في الهند على الحرجة. الدَغَل في معاجم اللغة: الشجر الكثيف الملتف.

الجُنْغُلة هي كلمة معربة.

bush دَغَل اصطلاح عام يطلق على جميع الأشكال الأراضي الحرجية التي تكون أشجارها في المعتاد طبيعية ومتروكة على حالها.
shrub جَنْبَة، جُنَيبة اصطلاحًا للواحد والجماعة، وهي الجنبات، نبات معمر يتميز، في وضوح، من العشب المعمر، بساقه الدائمة المُخْشَوْشبة، …، ولا يجوز تسميتها شجيرة، لأن الشجيرة تكبر فتصير شجيرة، أما الجنبة فتظل صغيرة وإن شاخت. الجَنْبَة في معاجم اللغة: ما كان بيْن الشَّجَر والبَقْل من النبات.

الجُنَيبة هي تصغير كلمة الجنبة

scrub عِيص اصطلاحًا، جمع أعياص، جماعة نباتات شجرية قميئة كثيرة التفرع مؤلفة من شجيرات، أي أشجار لا تزال صغيرة، ومن جنبات وجُنَيبات وتطلق الإنكليزية أيضًا على الأرض التي في حالتها الطبيعية تنبت مثل هذه الجنيبات. العِيص في معاجم اللغة: الشجر الكثيف الملتف.
thicket غِيل شجر الغابة وهو لا يزال صغيرًا نمت رؤوسه وتشابكت فروعه. وهو بعد أن يكبر قليلا يصبح اسمه أجمة العصي أو العيدان (Pole plantation). الغِيل في معاجم اللغة: الشجر الكثيف الملتف.
الموسوعة في علوم الطبيعة (إدوار غالب) متخصص jungle دَيْسَة، جُنْغُلة الغابة كثيرة الأشجار المتلبدة. الدَيْسَة في معاجم اللغة: الغابة الكثيرة الشجر.
bush عيص، بَجْلَة العوسج والنباتات الدغلة الشائكة التي تعيش بين الأشجار الحرجية. مرادفة لـ scrub.
البَجْلَة في معاجم اللغة: الشَّجرة الصَّغيرة.
shrub ثمنش، بَجْلَة من النبات ما كان بين العشب والشجر. ثمنش حسب ابن البيطار: اسم يوناني لما كان من النبات بين الشجر والحشيش.
scrub /
thicket غيل شكل من أشكال الحراج.
المعجم الموحد لمصطلحات علم الأحياء (مكتب تنسيق التعريب) متخصص jungle أَجَمَة، دغل الأَجَمَة في معاجم اللغة: الشجر الكثيف الملتف.
bush دغل
shrub جنبة، شجيرة
scrub دغل
thicket غيل
المورد الحديث (منير البعلبكي، رمزي البعلبكي) عام jungle دغل، أجمة
bush شجيرة جَنْبَة، أجمة، دغل
shrub جنبة، شجيرة
scrub أرض ذات أشجار خفيضة
thicket أجمة، دغل، أيكة
المغني الأكبر (حسن الكرمي) عام jungle أجمة، دغلة، غابة
bush مَدْغَلَة
shrub بَجْلَة، جنبة
scrub عَش أشجار (أو شجيرات) كادية النمو (ملتفة الأغصان).
thicket أَشَبّ، أجمة، غيل، شجيرات ملتفة، عيص، خَمَر شجر كثير ملتف.
قاموس إلياس العصري عام jungle دغل، غابة متلبدة، ديسة
bush غابة، عليقة، شجرة كثيرة الفروع، أيكة
shrub شجيرة، نَجْم النَجْم من النبات: ما لم يكن على ساق.
scrub /
thicket دغل، أيكة، حرش، غابة، ديسة
معجم اللغات الوسيط عام jungle دَغْلَة، دَغَل، دَيْسَة، غاب
bush أجمة، دَغْلَة، دَغَل، جُنُب، غيل
shrub شجيرة، جنبة كل شجيرة لا تعلو أكثر من مترين
scrub شجيرة، دَغْلَة شجيرات أو أشجار قصيرة
thicket أجمة، دغلة، أيكة

في تسمية الكائنات، تعتمد موسوعة الطيور المصورة "آجام" مقابلةً لـ bush؛ والاسم العربي لـ African bush elephant هو فيل الأدغال الإفريقية أو فيل الآجام الإفريقية، وهو نوع يختلف عن فيل الغابات الإفريقية الذي يعيش في الجناغل (jungles). في رأيكم ما هو الاسم العربي الأنسب لمصطلح jungle للاستخدام العلمي ولتوحيد المصطلحات ولتمييز عن الأغطية النباتية الأخرى؟ --عبد الجليل 09 (نقاش) 18:30، 31 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ

مرحباً @ عبد الجليل 09، سعدت برؤية هذا الجدول الكبير :).
أعتقد الأفضل في هذه الحالة أن تعتمد اصطلاحاً محدداً في مقابل كل كلمة أجنبية، وفقاً لأكثر ما توافقت عليه المعجمات.
إشارة للزميلين @ باسملينيوس العربي لبيان الرأي أيضاً. Michel Bakni (نقاش) 10:59، 3 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
أرجو أن تضيف أيضاً ما أورده جروان سابق في معجم اللغات الوسيط (Q112895130) Michel Bakni (نقاش) 11:01، 3 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
الجنگل لفظة سنسكريتية الأصل وتستخدم في اللغة الهندية والأردية للإشارة للغابة وكذلك مجازًا لوصف الوقاحة والبريرية مثلا هذه الشخص جنكل أي بربري. كذلك من ضمن معانيها الكثافة والتشابك. وهي لفظة دخلت الانجليزية في القرن الثامن عشر، وتستخدم في الوقت الحالي للغابات الاستوائية الكثيفة المتشابكة المعيقة، جاء في شرح المعنى في المقالة الانجليزية: (عادةً ما تكون هذه النباتات كثيفة بدرجة كافية لإعاقة حركة البشر، مما يتطلب من المسافرين قطع تلك النباتات. يفرق هذا التعريف بين الغابات المطيرة والغابة، نظرًا لأن الجزء السفلي من الغابات المطيرة عادة ما يكون مفتوحًا للنباتات بسبب نقص ضوء الشمس، وبالتالي يسهل اجتيازه نسبيًا.). وجاء في معجم اللغة العربية المعاصرة لأحمد مختار: أجم
أجَمــة [جمع]: جج أَجَمــات وآجام وأَجَم:
1 - شجر كثير
ملتفّ.
2 - أرض برِّيَّة غير منزرعة تتكاثف فيها الأشجار "الموت لا تنجو منه الأُسْد في الآجام ولا الملوك في الآطام".
• أَجَمــة الأسد: مأواه في الأدغال.)
ودغل الشجر الكثير الملتف. والمقصود اصطلاحًا في اللغة الانجليزية هي تلك النباتات التي تكون أسفل الغابات بحيث تحتاج لقطعها للجتيازها، بمعنى أخر الغابات شبه عديمة المسلك حيث من أول وهله تُصادفك النباتات وشجيرات المتشابكة والملتفة بكثافة.
الغابة تقابلها في الهندية والأردية والفارسية والبشتونية (جنغل) وفي الانجليزية كما اسلفنا سابقا.
أما thicket في الاصل يعني الثخانة والسماكة وهو أشبه ما يكون مرادف للوصف السفلي لجنغل، ويمكن مقابلته بالدغل حيث أن الدغل والاجم لهم معاني متماثلة تقريبا.
scrub مرادف لـShrubland, brush.
المشكلة تكمن في تشابه معاني المصطلحات في كلا اللغتين فمثلا اذا شرعت في البحث في شروح تلك الكلمات (الانجليزية) اصطلاحًا ومدلولًا تجدها شديدة التشابه وفروقها بسيطة. Dedaban (نقاش) 05:43، 2 أكتوبر 2023 (ت ع م)ردّ

أحمد كادي، رأيك من فضلك.--عبد الجليل 09 (نقاش) 17:13، 2 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ

أهلًا @ عبد الجليل 09. لقد صعُب الأمر علي ولا أدري ماذا نختار. الأمر أمر اصطلاح ولا يخص المعنى فقط. والكلمات في الإنكليزية لم تُفصل حسب المعنى ولكنها اصطُلحت اصطلاحًا. فلا أظن أن ناطق الإنكليزية يدري كيف يميز الكلمات الثلاثة الأخيرة. أحمد كادي (نقاش) 17:29، 2 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ

ترجمة كلمة «il» من اللغة التركية

تحياتي، ما الصحيح حول ترجمة كلمة «il» من اللغة التركية؟ هل هي «محافظة» أم «ولاية»؟ مقالة محافظات تركيا والمقالات التي تضمها اعتمدت كلمة «محافظة»، لكن أرى أن المتعارف عليه هو «ولاية». فما الصحيح؟

  تعليق: مع الأخذ بعين الاعتبار أن ويكيبيديا الانجليزية اعتمدت كلمة «province» وليس «governorate».

--مغــوار ناقشــني 12:51، 2 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ

@مغوار: ما أعرفه أنَّ المُعتمد في تُركيا هو ولاية وليس مُحافظة-- باسمراسلني (☎) 14:32، 3 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ

ترجمة Albinism


السلام عليكم ورحمة الله وبركاته، كلمة "برص" في عصرنا الحالي أصبح غامضًا، فهناك مصادر تقول بأن هذا المرض هو البهاق (Vitiligo)، وهناك من تقول بأن هذا المرض هو المهق (Albinism)، وهناك مصادر أخرى تقول بأن هذا المرض هو الجذام (Leprosy)، لقد رُفض هذا الطلب لعدم موافقة كل من @ Avicenno و @ أبو الشاي حليب و @ مصعوب، وحار الزميل @ علاء من هذا مصطلح "برص"، ورجح أنه يقابله vitiligo.

لدي أدلة تثبت أن العنوان الحالي لـ Albinism (برص) خاطئة:

  • عَن أَنسٍ رضي الله عنه، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ: «اللَّهمَّ إِنِّي أَعُوُذُ بِكَ مِنَ الْبرَصِ، وَالجُنُونِ، والجُذَامِ، وسّيءِ الأَسْقامِ» رَوَاهُ أَبو داود بإِسنادٍ صحيحٍ، من هنا نستنتج أن المرض غير وراثي لأن من غير المنطقي يستعيذ الإنسان من أن يمرض بمرض وراثي.
  • جاء في القانون في الطب لابن سينا (رابط الصفحة): «والقوباء ينذر بالبرص الأسود. والبهق الأبيض ينذر بالبرص الأبيض»، من هنا نستنتج أن بعض أنواع البرص تأتي من أمراض مكتسبة ولا يمكن أن يكون وراثي.
  • جاء في الحاوي في الطب لأبو بكر الرازي (الرابط): «… وعَلى الْمِثَال فِي الهضم الثَّالِث أَولا يَسْتَحِيل إِلَى الشبيه بالعضو الْبَتَّةَ فَيعرض الهلاس فِي جَمِيع الْجِسْم وَأَن يتشبه بعضه فَيعرض هلاس دون ذَلِك أَو يتشبه تشبها رديئاً فَيصير سَوْدَاء أَو صفراء فَيحدث سرطان أَو نملة أَو برص أَو بهق أَو جرب وَمَا يدْخل من الأفة على الاستمراء من الْأَشْيَاء الحارة سهل الْبُرْء وَأما مَا يَنَالهُ من أجل ضعف قُوَّة الْمعدة فعسر الْبُرْء وَرُبمَا كَانَ لابرء لَهُ لِأَن الْمعدة إِن لم تستمرئ الْغذَاء أصلا لضعف قوتها آل الْأَمر إِمَّا إِلَى زلق الأمعاء أَو إِلَى استسقاء طبلى.»

عبد الجليل 09 (نقاش) 20:17، 4 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ

هذا الجدول لما جاء في المعاجم المتخصصة والعامة:

اسم المعجم (اسم المؤلف) نوع المعجم المصطلح مقابله بالعربية تعريفه في المعجم الملاحظة
المعجم الطبي الموحد - الطبعة الخامسة (منظمة الصحة العالمية - المكتب الإقليمي لشرق المتوسط) متخصص Albinism مَهَق، برص مرض جلدي يتصف بفقدان الميلانين من الجلد والشعر والحدقة والمشيمية العينية. أظن أن مصطلح "برص" كان في الطبعة القديمة من المعجم لأنه جاء بلا تعريف، على عكس مصطلح "مهق".
Vitiligo بَهَق ظهور بقع بيضاء على بعض مناطق الجلد نتيجة اختفاء صبغ الملانين منها.
بُهَاق مرض جلديّ مكتسب حميد سببه غير معروفٍ يتألّف من بقعٍ غير منتظمة تفتقر تماماً إلى وجود الصّباغ ولكن يكون لها في كثيرٍ من الأحيان حوافي مفرطة التصبّغ. تنجم المنطقة ناقصة الصّباغ عن فقدان الخلايا الصّباغية الميلانينيّة. وتكون المناطق المكشوفة من الجلد هي الأكثر إصابةً غالباً. تتطلّب المعالجة باستخدام 8-ميثوكسي سورالين الحذر الشّديد والتعرّض المنظّم بعناية للشّمس. ولقد تحقّق بعض النّجاح باستخدام الأشعّة فوق البنفسجيّة الضيّقة النّطاق وبالتّطبيق الموضعي لمراهم بروتوبيك.
Leprosy جُذَام مرض مُعْدٍ مُزْمِنٌ يصيب الإنسان وسببه بكتيريا الجذام، ويتصف بتكون عقد تحت الجلد أو بقع جلدية متغيرة اللون مع ثخانات في الأعصاب.
قاموس حتي الطبي الجديد (يوسف حتي، أحمد شفيق الخطيب) متخصص Albinism المهق، البهق، الإغراب الحُسْبة - البياض غير مرضي في الجلد والشعر والعينين لانعدام الصبغة فيها. تترجم Albinism إلى المصطلحات المذكورة، لكن "cutaneous albinism" ترجم إلى برص جلدي.
Vitiligo بَهَق، وَضَح، بَرَص بياض بُقعي بانعدام الملانين في الجلد.
Leprosy جُذام، داء هَنْس، بَرَص
معجم مرعشي الطبي الكبير (محمد مرعشي) متخصص Albinism مهق، بهق، برص، إغراب،
Vitiligo برص، بهق
Leprosy برص، جذام
معجم مصطلحات علم الأحياء (كمال الدين الحناوي) متخصص Albinism مهق نقص حبيبات اللون حيث توجد بالطبيعة مما يسبب الفشل في تكوين لون الجلد ويحدث في الثدييات بما فيها الإنسان
Vitiligo /
Leprosy /
المعجم الموحد لمصطلحات علم الأحياء (مكتب تنسيق التعريب) متخصص Albinism حُسْبَة حالة اختفاء لون الحيوان وهي صفة وراثية
Vitiligo /
Leprosy /
المعجم الموحد لمصطلحات علم الوراثة (مكتب تنسيق التعريب) متخصص Albinism مَهَق عدم القدرة على تكوين الملانين في العين والجلد والشعر لنقص الثيروزين، ويورث هذا المرض في الإنسان كصفة جسدية متنحية
Vitiligo /
Leprosy /
المعجم الموحد لمصطلحات الطب البيطري (مكتب تنسيق التعريب) متخصص Albinism مَهَق
Vitiligo بَهَق
Leprosy /
قاموس ابن سينا الطبي (أيمن الحسيني) متخصص Albinism مهق، ابيضاض الجلد والشعر
Vitiligo بهق، برص ذكر في المعجم كالآتي: vitiligines: البقع البهقية أو البرصية
Leprosy جذام، برص
معجم أكاديميا الطبي الجديد (قاسم سارة) متخصص Albinism برص، مهق مرض جلدي يتصف بفقدان الملانين من الجلد والشعر والحدقة والمشيمية العينية.
Vitiligo بهق اضطراب مترقٍ ومزمن في اصطباغ الجلد يتظاهر ببقع ناقصة الصباغ تحيط بمركز أبيض.
Leprosy جذام مرض سارٍ ومزمن تسببه جراثيم المُتقطِّرة الجذامية يؤدي لتشكل أورام حبيبية في الجلد والأغشية المخاطية والأعصاب المحيطية.
معجم المصطلحات الطبية الحديثة (كمال الدين الحناوي) متخصص Albinism ابيضاض الجلد، بياض الجلد والشعر والعينين خلقة
Vitiligo بهاق، بقع جلدية
Leprosy جذام
المورد الحديث (منير البعلبكي، رمزي منير البعلبكي) عام Albinism مهق حالة غير سويّة من مظاهرها بشرة شاحبة وشعر أبيض وعينان حسّاستان للضوء.
Vitiligo وَضَح مرض جلدي يتميز بظهور بقع بيضاء على البشرة.
Leprosy جذام
قاموس الياس العصري، الطبعة 13 (إدوار إلياس إلياس، إلياس أنطون إلياس) عام Albinism / مذكور في المعجم:

أَحْسَب: أبيض الشعر والبشرة، يقابله Albino

Vitiligo بهق، بهاق مرض جلدي (غير البرص)
Leprosy برص، جذام مرض خبيث
قاموس أكسفورد الحديث لدارسي اللغة الإنجليزية عام Albinism شُقْرة أو بياض في الجلد والشعر والعين، مهق، إغراب
Vitiligo /
Leprosy برص، جذام
المغني الأكبر (حسن الكرمي) عام Albinism حُسْبَة، أَحْسَبِيَّة مرض ابيضاض البشرة والشعر.
Vitiligo بهق
Leprosy داء الأسد، جذام

--عبد الجليل 09 (نقاش) 20:21، 4 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ

الفرق بين البرص والبهق هو أنهما كلاهما ابيضاض في الجلد لكن الأول حسب الكتب الطبية القديمة هو بياض ناصع غائر في اللحم حتى يبلغ العظم، بينها الثاني هو أبيض وأسود وليس شديد البياض والسواد وغير غائر في اللحم.--عبد الجليل 09 (نقاش) 11:23، 7 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ

ترجمة Abfraction في طب الأسنان

تحياتي. قمت بالبحث عن ترجمة abfraction في الكثير من المعاجم الطبية ولم أجد لها أي وجود كون المصطلح حديث العهد نوعًا ما. فاجتهدت (منذ مدة طويلة نسبيًا) -بناءً على بحثي بالموضوع- بترجمتها إلى تشظي الأسنان، وبقيت المقالة حتى الآن دون مرجع للتسمية. أدعو المختصين والمهتمين لتدقيق التسمية ودعمها بمصدر. شكرًا لكم. --مغــوار ناقشــني 20:51، 10 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ

السلام عليكم، @مغوار، عند بحثي في موقع المعجم الطبي الموحد (أظن أنها الطبعة الخامسة حسب ما هو مكتوب في الموقع)، وجدت أنها تترجم إلى "تجزؤ" وجاء تعريفها كالآتي: «تكسر الجزيئات الكبيرة الحجم إلى أقسام أصغر منها». عبد الجليل 09 (نقاش) 22:20، 10 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ

ترجمة Adiutor

السلام عليكم، في حديث سابق حول دمج الأداة Adiutor اقترح الأخ @Mohanad «المعاون أو المساعد» كترجمة. هل يوجد مرادفات أخرى؟

أذكر بأن الأداة تسمح بأتمتة بعض المهام مثل الترشيحات والتنبيهات ... - مع تحياتي - وهراني 10:33، 14 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ

وعليكم السلام أخي @وهراني، اسمح لي في ميدان اللغويات أن ألفت انتباهك إلى الخطأ الشائع في استخدام الكاف الدخيلة، فقولك اقترحها كترجمة، تعني اقترحها مثل ترجمة، وهذا ما لا تريد قوله (فهي ترجمة، وليس مثل ترجمة، فإنك عندما تشبه شيئًا بشيء فتعني أنه ليس هو: فقول هذه كتفاحة تعني أنها ليست تفاحة، لكنها تشبِهُها)، بل تريد قول اقترح «...» ترجمةً لها أو اقترح ترجمتها بـ «...». هذا صيغة أتت من الترجمة الحرفية الركيكة للنصوص الإنكليزية (suggested it as translation) وهذا لا يصح في لغتنا العربية. انظر قالب:ملاحظة اليوم/64. وددت ذكرها مرة أخرى لتعم الفائدة تحياتي. أحمد كادي (ن) 13:22 (+2)، الخميس 29 صفر 1445هـ | أيلول 11:22، 14 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
أنا أتفق وأحث على إيجاد اسم عربي للأداة. أحمد كادي (ن) 19:06 (+2)، الخميس 29 صفر 1445هـ | أيلول 17:06، 14 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ

من قبل

مرحبا جميعا قدّم الزميل كريم طلبا للنقل في صفحة طلبات النقل وجرى نقاش حوله وعند البحث وجدنا أن العديد من المقالات والتصنيفات يجب أن تُنفل عند الموافقة عليه لذا أنقُل لكم هذا الطلب لأنه يشمل مقالات وتصنيفات عديدة وأرجو الإفادة منكم، شكرا لكم وهذا نص النقاش الذي دار بيننا:

طلب نقل اضطهاد الشيعة من قبل تنظيم الدولة الإسلامية (داعش) إلى اضطهاد تنظيم الدولة الإسلامية (داعش) للشيعة
السبب: إعادة صياغة العنوان. ----كريم نقاش 11:07 (+2)، الثلاثاء 4 ربيع الأول 1445هـ، أيلول 09:07، 19 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
"من قبل" كلمة عربية يقل استخدامها في الاونة الاخيرة بسبب الكتابة فهي تبدو كـ قبل بعكس بعد، وإنما هي قِبَلْ بمعنا وجه وللاشارة الى كيان فاعل، وبما ان العنوان الاول يحتوي الغاية (الشيعة) في اوله رغم طول العنوان، فإستعمال من قِبَل هنا هو غاية الإستعمال، بحيث ان جلب الغاية الى مقدمة الجملة لإعطاء الفهم لها هو غاية استعمال كلمة "مِن قِبَل"، لذلك انا مع ابقاء العنوان الاول. --Bmt3s (نقاش) 17:46، 19 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
مرحبا Bmt3s (من قَبْلُ) التي تقصدها أنت غير المستعملة هنا وتأتي مع (من بعد) لذا أتمنى التفريق بين العبارتين، تحياتي. أبو هشام 17:35، 20 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
@أبو هشام أعتقد أن الزميل يقصد من قِبل، لأنه قال «وإنما هي قِبَلْ». وشكرًا. --كريم نقاش 20:07 (+2)، الأربعاء 5 ربيع الأول 1445هـ، أيلول 18:07، 20 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
  أتفق مع النقل، @Bmt3s: طالع قالب:ملاحظة اليوم/19.--عبد الجليل 09 (نقاش) 19:02، 19 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
  ضد النقل:
  1. هذه الملاحظة ليست مُلزمة، ولا علاقة لـ by بالموضوع، فهذه لغة وتلك لغة، واللغة تستفيد من الاخرى، ولماذا حكمنا على اننا اخذنا منها وليست الانكليزية التي اخذت من العربية؟
  2. كلمة من قِبَل أنسب في بعض الاحيان من تركها؛ المسألة ليست 1 + 2 = 3 جبر بارد، المسألة لغة وهدف اللغة التواصل البشري هو تناقل افكار، كلما كان بوضوح أعلى وبكلمات اقل كانت اجود، وبما ان الانسان يبني ذهنه بترتيب ما يستقبله، فعند قرائتك جملة فعقلك يبني صورة بحسب ما تقراء ولذلك فالسرد المتواصل الصحيح الذي يوصل المعلومة بشكل انظم هو الأجدر، البلاغة ليست دائما بتقليل الكلمات بل بإيصال المعنى بأعلى دقة بأقل قدر من الكلمات، واما الجمالية فليس مكانها هنا فهذا ليس نشيد (ولا قصيدة ولا اغنية) والعنوان الاول أعلى قدرة على ايصال المعنى بشكل مباشر، بلمحة للقارئ فالانسان بطبيعته مستعجل وقته ثمين.
  3. قالب:ملاحظة اليوم/19 ليست حُجة وليست ملزمة وليست مرجع ولا امر قاطع ولا جزء من القواعد ولا النحو وحتى لو كانت فأقول ان اللغة حية ويجب ان تكون.
  4. هل كلمة "مِن قِبل" شرٌّ مُطلق ولا مكان لها في اللغة العربية ودخيلة على المعاجم القديمة وعلى المكتوبات العتيقة؟ وهل يجب الكتابة دائمًا باسلوب المضاف اليه المتأخر؟ من ألزمنا بذلك وهل هو أهل ليُلزمنا به وهل خيرًا ان نلتزمه وهل اجتمعت اهل الاختصاص وبتو بالموضوع بتًا نهائيًا ازليًا؟ من اين جائت فكرة التقليل من شأن كلمة "مِن قِبَل"؟
  5. كذلك بالانكليزية يوجد "إس ملكِية" واحيانا تُستخدم واحيان اخرى تُستخدم by، و "مِن قِبل" هي ترجمة دقيقة لكلمة by لا مانع من استعمالها طالما كانت انسب بحسب موقعها في النص، فأحيانا "بواسطة". وللعلم شبه مستحيل ان تتواجد كلمة ولها مطابق بلغة اخرى، فغالبا الترجمة الاصح تكون ترجمة الفكرة وليس حرفيًا --Bmt3s (نقاش) 12:05، 20 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
@Bmt3s: لا أوافقك الرأي، ترجمة by بـ"من قبل" هي ترجمة حرفية ركيكة وغير فصيحة. @أحمد كادي: رأيك من فضلك.--عبد الجليل 09 (نقاش) 12:39، 20 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
ما هي الترجمة البديلة والتي تقترحها لـ by ؟ --Bmt3s (نقاش) 12:42، 20 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ

  تعليق: مرحبا أرى أن الأفضل نقل هذا الطلب إلى ميدان اللغويات لأنه يشمل جميع المقالات والتصانيف الموجودة في هذا التصنيف تصنيف:اضطهاد من قبل تنظيم الدولة الإسلامية (داعش)، تحياتي لكم. أبو هشام 12:44، 20 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ

مرحبًا @Bmt3s. وما مصدرك بأن العبارة قل استخدامُها في الآونة الأخيرة؟ هل ذكرها لسان العرب لهذا المعنى؟ ما أعرفه هو أن من قِبل تعني من عِند، والقِبلة الناحية أو الجهة. لدينا اضطهاد اليزيديين من قبل تنظيم الدولة الإسلامية (داعش) واضطهاد الشيعة من قبل تنظيم الدولة الإسلامية (داعش) واضطهاد المسيحيين من قبل تنظيم الدولة الإسلامية (داعش). فلِم تريد هذه الصيغة الطويلة؟ ردك «ولا علا قة لـ by بالموضوع» وبعدها «ما هي الترجمة البديلة والتي تقترحها لـ by ؟» دليل على أنك لا تعلم يقينًا عمَّ تُناقش. ولو افترضنا بوجوب تفضيل البدء بالشيعة فيمكن استخدام صيغة أخرى مثل «اضطهاد الشيعة على يد تنظيم الدولة الإسلامية (داعش)»؟ وما دليلك على وجوب تقديم الشيعة على تنظيم الدولة الإسلامية؟ ﴿يَوْمَ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ لِلَّذِينَ آمَنُوا انْظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِنْ نُورِكُمْ قِيلَ ارْجِعُوا وَرَاءَكُمْ فَالْتَمِسُوا نُورًا فَضُرِبَ بَيْنَهُمْ بِسُورٍ لَهُ بَابٌ بَاطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَظَاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذَابُ ۝١٣ [الحديد:13] وهل تشير من قِبَل هنا إلى كيان فاعل؟ @أبو هشام رفضتَ الطلب قبل أن أراه، والمستخدم جادل في طلبات غيرها ولم تُرفض. --كريم نقاش 18:09 (+2)، الأربعاء 5 ربيع الأول 1445هـ، أيلول 16:09، 20 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
  تكملة وماذا تقصد بقولك «وهل يجب الكتابة دائمًا باسلوب المضاف اليه المتأخر» لأن ما بعد اضطهاد في كلا العنوانين مضاف إليه. أين التأخر؟ --كريم نقاش 19:09 (+2)، الأربعاء 5 ربيع الأول 1445هـ، أيلول 17:09، 20 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
مرحبا Karim185.3 لم أرفض الطلب إلا عندما رأيت مئات التصنيفات التي تحتوي على هذه العبارة الدخيلة فنقلت النقاش إلى الميدان للتخلص منها نهائيا، أعتذر لنقل الطلب ولكني أرى الميدان المكان المناسب لمثل هذه الطلبات. أبو هشام 17:30، 20 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
  • الزميل كريم، لو انك تُعد صياغة ردك بحيث يكون نقاط -كما انا كتبت ردي بنقاط-، ليكون واضح (لكل نقطة موضوعها المركزي) فأرد على كل نقطة بشكل منفرد، او ان ترد على النقاط التي كتبتها بنفس الترقيم.
  • كنت سأكتفي بكتابة: اعد قرائت ردي السابق فهو فيه ما يشمل اجابات لما كتبته لي هنا. ولكن ساوضح واكرر:
  1. الملاحظة ليست مُلزمة، فلا علاقة لـ by بإلغاء استعمال كلمة "مِن قِبَل" ! هل لو وجدت كلمة انكليزية ترجمة لأُخرى عربية فستُلغي العربية بإعتبارها ترجمة للانكليزية؟ كاتب الملاحظة كان قصده -بحسب الظاهر- ان "مِن قِبَل" تُستعمل في كثير من الاحيان بشكل ليس مثالي وذلك يحدث عند ترجمة من الانكليزية الى العربية بمكان كلمة by، أتتفق معي؟، إذا كان هذا هو الوضع، فكلمة "مِن قِبَل" تُراجع وتُستبدل بما هو مناسب، ولكن لا يعني ان تُسحق وتُزال من كل مكان !. فمثلا هنا في هذا العنوان الطويل كلمة "من قِبل" هي عِز الحاجة لها، فهنا تقوم الكلمة بتوضيح الفكرة قبل سرد باقي العنوان - الاسم الطويل -. وهو استخدام يُسهِّل تلقي المعلومة بسبب السرد المستمر. (كما شرحت في النقطة رقم 2 سابقا). وهنا "من قبل" هي غاية الطلب لتحصيل دقة المعنى لذهن القارئ بدون متاهة المضاف اليه في هذا العنوان الطويل!.
  2. "مِن قِبَل" كلمة عريقة قديمة مُعتمدة عند العرب والذي ينفي عليه ان يأتي بالدليل. -فأنا عربي-، وهل تريد من عالم عربي قديم ان يأتي على كل كلمة عند العرب ليضعها في كتاب ولو طافته كلمة لاصبحت دخيلة؟ هل تريد ان ابحث بجميع ما كتبه العرب؟ ألأجل كلمة "مِن قِبَل" وقد اضفت ادلة من القرآن انها عربية لا نقرحة ولا اعجمية.
  3. بشكل عام، إن كانت دخيلة الكلمة دخيلة ولكن تحقق شعبية، فاللغة حية، فمادامت مفهومة ومعتمدة فنعتمدها (وهذا نادر جدا ولكن الامر الواقع يفرض نفسه وتكون الكلمة جزء من لغة فصحى المستقبل)، وهذا ما شرحته في تعليقي السابق نقطة رقم 2: "المسألة ليست جبر بارد، المسألة لغة وهدف اللغة التواصل البشري هو تناقل افكار، كلما كان بوضوح أعلى وبكلمات اقل كانت اجود" مع الميل الى الاحتفاظ باللغة القديمة، ولكن هل ستعتمد الناس يومًا لغة رسمية تختلف عن المحكية اختلافا كبيرًا؟ بل ستنمزج كثير من المفردات المحكية بالاخرى الرسمية (الفصحى) فالانسان حي ويخترع ويجد كلمات ولا بد ان يعتمدها.
  4. بخصوص "ما مصدرك بأن العبارة قل استخدامُها في الآونة الأخيرة؟" مصدري نفسي هذا رأي وليس بند قاطع ولا معيار هو مجرد رأي بحسب ما أشاهده لا يمكن جلب مصدر على كل بقعة كلام. ألم تتجنب يوما من كتابة "من قبل" بتطبيق الواتس اب لكي لا يُفهم الطرف الاخر انك تعني قبل بعكس بعد؟ من قبل اي فترة زمنية قبل، وانت تعني من قبل بـ بواسطة / على يد ؟ من هنا قلت ان كلمة "من قِبَل" قل استعمالها بطغيان تكنولوجيا العصر التي لم تلتقِط التشكيل (الا بمجهود اضافي من مستخدم الهواتف) وأعطت الكلمات ذات الاحرف المنفردة قوة شعبية اكبر بحكم هذا الامر الواقع.
  5. بخصوص "ما مصدرك بأن العبارة قل استخدامُها في الآونة الأخيرة؟" هي أيضًا أقل إستخداما كونها فصحوية، أليست كذلك!؟ كلمة "مِن قِبَل" هي فصحى وليست عامية، هل قد سمعت قبل اليوم شخص ليس رسمي يُكلمك ويستعمل كلمة مِن قِبل؟.
  6. وما المشكلة ان تُستعمل "مِن قِبل" هنا لماذا تريد الزامنا بأن نزيلها؟ أنظر النقطة رقم 4 ولأهميتها اكررها:

"هل كلمة "مِن قِبل" شرٌّ مُطلق ولا مكان لها في اللغة العربية ودخيلة على المعاجم القديمة وعلى المكتوبات العتيقة؟ وهل يجب الكتابة دائمًا باسلوب المضاف اليه المتأخر؟ من ألزمنا بذلك وهل هو أهل ليُلزمنا به وهل خيرًا ان نلتزمه وهل اجتمعت اهل الاختصاص وبتو بالموضوع بتًا نهائيًا ازليًا؟ من اين جائت فكرة التقليل من شأن كلمة "مِن قِبَل"؟

أحب ان اكتب إثراءًا اضافيًا:

  1. كلمة by لا تطابق "مِن قِبَل"، واقصد بـ تطابق أي ان كل استعمالاتها في العربية تصلح مكان كل استعمالاتها بالانكليزية والعكس.
  2. لا يوجد معيار قطعي للركاكة بل ذلك يعود للحس العربي، الانسان المولود بلغة ام عربية يمكنه ملاحظت ما هو ركيك وما ليس كذلك.

أيضًا يمكنك الملاحظة انه : "دونت اللجنة الملاحظات" هي جملة صحيحة رائعة، بينما لو سألتك: "من دوّن الملاحظات"، فإن جملة: "دُونت الملاحظات مِن قِبَلْ اللجنة" هي الادق والاكثر ملائمة وبلاغة رغم انها اطول!. ولو جادلتني في ذلك اقول يبدو انك لم ولن تقتنع ابدًا او لم تفهم ما شرحته او لا توافق عليه.

وللمفارقة او المقارنة بل والملائمة، لاحظ في هذا هذه المسألة ان اضطهاد الشيعة هو الفكرة المركزية وان الاضتهاد تم على يد داعش، ولو قلت لي ان الاضتهاد الذي تقوم به داعش هو الاساس، لقلت لك إذًا لو كان الامر كذلك كانت ستكون مقالة موحدة لكل الاضتهادات التي قامت بها داعش، بينما هنا : مقالة عن اتهاض الشيعة واخرى اتهاض اخرى وهكذا، ما يعني ان الفارق والهام ولامركزي في صفحة هذه عن تلك هو الغاية او الهدف المركزي هو الاتهاض الذي وقع على الشيعة دون غيرهم من قبل الدولة الاسلامية وهكذا. --Bmt3s (نقاش) 18:32، 20 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
Bmt3s ترجمة by = من قِبَل ترجمة ركيكة خاطئة لا أعرف لها أصلا والأمثلة التي ذكرتها عكس المرجو فكيف تكون عبارة (دونت الملاحظات من قبل اللجنة) هي الادق والاكثر ملائمة وبلاغة من (دونت اللجنة الملاحظات)؟ تحياتي. أبو هشام 19:09، 20 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
وفي الموسوعة المئات من التصنيفات التي تحتوي على (من قبل) مثل تصنيف:أشخاص أعدموا من قبل بوليفيا وتصنيف:أشخاص أعدموا من قبل مملكة أيرلندا وتصنيف:أشخاص أعدموا من قبل ميزوري وتصنيف:أشخاص أعدموا من قبل أركنساس وغيرها كثير جدا تحتاج إلى نقل بعد التوافق هنا. أبو هشام 19:13، 20 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
  1. بحسب الفكرة المركزية المُسلط عليها الضوء يكون الاختيار بين استعمال او عدم استعمال من قبل، فلو كان استعمال من قبل يساعد على إيضاح المعنى، مثلا في: "اضطهاد الشيعة من قبل تنظيم الدولة الإسلامية (داعش)" يُذكر العنصر الاساسي في اول الجملة (اول العنوان) وهو الشيعة، يساعد القارئ المتلقي على استيعاب المعنى بأقل مجهود ذهني، على هذا الاساس اعتبرتها اوضح، وما المانع اصلا من إستعمال "مِن قِبَل" وهي للاشارة الى الفاعل، ومن اين قررت انها ركيكة؟ بل السياق هو العنصر المُؤثر للإختيار بين الاسلوبين.
  2. بهذه الحالة الخاصة التي سألتني عنها، قلت افتراضا لحالة خاصة كان التساؤل هو: من دوّن الملاحظات، فجملة "دُونت الملاحظات مِن قِبَلْ اللجنة" ففي هذه الحالة تكون هذه الصياغة هي الأنسب، هذا ما قصدته، أفهمتني؟ اعني الحالة الخاصة التي يكون فيها التساؤل عن من هو الفاعل، كل ذلك يتعلق بالسياق.
  3. أما في حالة العناوين، فيجدر المحافظة على كلا النوعين من الصياغات، صياغة تحتوي من قبل، واخرى صياغة مبنية باسلوب عطف المضاف اليه، كل بحسب حالته، وليس الصواب هو دائما هذا او دائما هذا. مقالات داعش تناسبها "مِن قِبَل" بحجة طول العنوان وتشتت ذهن المقارئ المُتوقع لو صيغ بالصياغة التي بدون مِن قِبل. مرة اخرى اشدد، ما العيب في "من قِبَل" ومن قرر انها دخيلة وما البديل! اعني احيانا نحتاج ان نستعمل ما يشبهها؟ هل علينا دائما ان نلتزم اسلوب "المضاف اليه" الذي يبداء بالفاعل ويؤخر المفعول به ماذا لو كان المفعول به اهم من الفاعل فكيف سأستطيع ان استقدمه الى بداية العنوان لاهميته او لحاجة بلاغية او نصية ما؟، بل لها حالاتها. --Bmt3s (نقاش) 19:45، 20 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
  • @Bmt3s كلامك غير صحيح البَتَّةَ. ردك السابق يحتوي على الكثير من المغالطات والاستنتاج الشخصي (بحث أصيل) لأن استخدام من قبل في العنوان أعلاه ناتج عن ترجمة آلية للمفردة by، فقولك «لا علاقة» غير صحيح. تقول «إذا كان هذا هو الوضع، فكلمة "مِن قِبَل" تُراجع وتُستبدل بما هو مناسب، ولكن لا يعني ان تُسحق وتُزال من كل مكان» للأسف كلامك هنا أيضًا غير صحيح لأنك إن استبدلت كلمة بكلمة فقد أزلتَ الكلمة المستبدلة! قلت على ﴿يَوْمَ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ لِلَّذِينَ آمَنُوا انْظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِنْ نُورِكُمْ قِيلَ ارْجِعُوا وَرَاءَكُمْ فَالْتَمِسُوا نُورًا فَضُرِبَ بَيْنَهُمْ بِسُورٍ لَهُ بَابٌ بَاطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَظَاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذَابُ ۝١٣ [الحديد:13] أنها أدلة على أن الكلمة عربية، وفي الحقيقة عبارة من قِبل لم يذكر أحد في هذا النقاش أنها أعجمية! تلك «الأدلة» لتوضيح أن من قِبل لا تشير إلى «كيان فاعل» قولك «هدف اللغة التواصل البشري هو تناقل افكار» لا علاقة له بالنقاش أصلًا، والمقالة موجهة إلى القاريء العربي. إذا كنتَ تقصد بقولك «كلمة by لا تطابق "مِن قِبَل» أنها ليست ترجمة حرفية word by word فهذا غير صحيح. ويكفيك أنك قلت «مصدري نفسي هذا رأي وليس بند قاطع ولا معيار هو مجرد رأي بحسب ما أشاهده لا يمكن جلب مصدر على كل بقعة كلام» (لا أبحاث أصيلة). النقاش هنا عقيم. --كريم نقاش 21:51 (+2)، الأربعاء 5 ربيع الأول 1445هـ، أيلول 19:51، 20 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
على يد تختلف كل الاختلاف، فمعنى على يد بسبب، وليس بالضرورة أن تكون اليد الفاعل «أسلم فلان على يد فلان» (اليد لم تجعله يُسلِم). أما عن من قِبل، فهي لا تأتي للإشارة إلى كيان فاعل، ولننظر إلى مثال آخر، وهو حديث عن رجل من الأنصار «قال خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في جنازة فرأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو على القبر يوصي الحافر أوسع مِنْ قِبْل رجليه أوسع مِنْ قِبْل رأسه« (رواه أحمد وأبو داود). --كريم نقاش 08:26 (+2)، الأحد 9 ربيع الأول 1445هـ، أيلول 06:26، 24 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
  1. انت تجتزاء الكلام مرة اخرى وتخلط الامور، انا وسمت بأنه رأيي عن امر ما وها انت تعممه على كل ما كتبت! بينما انا وسمت امر محدد وهو "قلة استخدام من قبل في الاونة الاخيرة" بأنه رأيي لكي لا تحتسبه. فهل تريد ان اجد استطلاعا عن استعمال "مِن قِبَل في الاونة الاخيرة عند الجماهير العربية، او استفتاء عام لكي اقول انها في الاونة الاخيرة قلت استعمالها؟ بل قلت ووضحت سبب انظر المثال الذي ذكرت فيه واتس اب والتكنولوجيا، (وكذلك فعل تم يتم بدلا عن المبني للمجهول، هل لا تلاحظ؟ اظن انه لنفس السبب حيث استعمال المبني للمجهول يحتاج تشكيل الضم لذلك نحى المستخدم العربي لاستعمال تم يتم بحسب ظني) وكل ذلك في إطار رأي فأنا لست مؤسسة بحثية واما الرأي فهو رأي وليس للاستدلال المرجعي، ما العيب؟ وهو منطقي وهو امر جانبي، الاجدر كان ان لا تلاحقني على الكلمة بامر خارجي وجانبي، بل ان تناقش الافكار المركزية.
  2. بخصوص ان من قبل ليست اعجمية وان ما انت تقصده هو أنَّ "من قِبل لا تشير إلى «كيان فاعل»"، أسالك لو سمحت، ما الكلمة التي يُمكن استعمالها للإشارة الى كيان فاعل؟ بديلا عن مِن قِبَل؟ وقد سألتك عن ما هي الترجمة التي تقترحها لـ by ولم تُجِب
  3. لا مانع انا سعيد بالنقاش ولا اراه عقيم، ولكن انا منهجي واضح واشرحه لابرره، انت تريد إما ان تلزمنا برأيك او ان آتيك بعبقري عصره قد كتب فيما نتناقش به فتعتبره حجة ومرجع، إإتني انت بما هو مرجع يُثبت كلامك! ام لأنني لم اطالبك صرت انت تطالب بأمر خيالي ومستحيل، انا اوضح موقفي والحكم للمستخدمين وما يختاروه نافذ الى ان يأتي جيل يغيره. إن عدم العلم بعلوم اللسانيات يعيقنا، بدلا ان تشكرني على تبسيط الامور وسردها لك. إعلم زميلي ان اللغة حية ولا يمكن تجاهل الحاجات التي يحتاجها المتحدث باللغة العربية من بينها: ما الكلمة التي يُمكن استعمالها للإشارة الى كيان فاعل؟ بديلا عن مِن قِبَل؟ وإلا فكلمة من قبل ممتازة، وغايت الستعمالها هنا لسرد الفكرة المركزية بمكانها المناسب وليس رمي الموضوع المركزي الى اخر العنوان، ما العيب في هذا؟
  4. توقف عن وسم كل ما لا يروق لك بانه بحث اصيلي، لماذا ليس رأيك هو ما هو بحث اصيلي؟ انت تريد الغاء كلمة عربية عن استعمال معروف وشائع بدون ان تبرز اي مرجع يُؤكد منحى توجهك! اما انا فقد بررت أسلوب منهجي وهذا غاية النقاش فلو كان عندي مرجع جاهز بت بالامر لكنت قد رميته على الساحة، ولكن لا انا ولا انت نملك المراجع فلماذا سيكون لرأيك النفوذ وليس لرأيي؟ بل نترك المساحة لباقي المستخدمون ونناقشهم! المسألة ليست شرف وانتصار للاشخاص.
  5. لم افهم قولك: "لأنك إن استبدلت كلمة بكلمة فقد أزلتَ الكلمة المستبدلة!" لذلك لم ارد على هذه النقطة
  6. بخصوص معارف اللسانيات، ومسألت المراجع، فهذا الاستطراد قد كتبته سابقا بهذا الخصوص:
«إذآ كان المرجع هذا مُعين مختار مفضل، فربما يمكن الاعتماد عليه، أما غير ذلك، فما أردت لفت الانتباه اليه هو: أن المراجع ليست دائما صواب وهي تختلف فيما بينها ايضا، وإن الناس مرجع ايضًا ومعارفهم والدارج عندهم بقي كبقاء الاصلح ليس من فراغ؛ ولمصدره عند التنقيب عنه، نجد دائما اعتبارات مذهلة. بخصوص العامية فذلك امر اخر، مع نشأت الحضارات (حضر الانسان وبداء يعيش بجماعات زراعية) انبثقت لكل حضارة منعزلة طريقة تخاطب، والعامية هي انصهار لا مناص منه بين الشعوب واما اللغة الموحدة والاصلية هي فعليا الثابتة لدى الشعب في جل (غالبية) كتبه المرموقة، ومع ذلك فاللغة حية ويجب ان تكون فالانسان حي ويخترع امور ويحتاج تسميتها بامور تختلف عن مسميات عتيقة فالعتيق ليس هو الجديد. ولاحظ ان لو كانت العامية حقت اليوم هي لغة قدماء العرب لكانت هي ما تدعى الفصحة.»
يمكن اعتبار شرحي هذا نبذة او مدخل لعلوم اللسانيات (هذا تلخيص لما افهمه وشرح طرحته هنا لانه يتعلق بالموضوع، وليس بحث اصيلي فانا لا استعمله هنا كإستدلال مرجعي او بديل عن مرجع) --Bmt3s (نقاش) 21:08، 20 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
  • السلام عليكم @أبو هشام وعبد الجليل 09: أرى أن صياغة العنوان يجب أن تُشتق من الخبر الذي نود إيصاله وهو: اضطهدت داعشُ الشيعةَ. فما يكون العنوان هنا؟ اضطهادُ داعش الشيعةَ. أما اللام المضافة فتحيرني ولا أدري ما علتها. لم أجد ببحث سريع سبب ظهورها في المصدر العامل عمل فعله. وهذه حالها حال قولنا: قابل للأكل أو للشفاء، فالفعل قَبِلَ لا يتعدى باللام لكنّنا نعدِّي مصدره. (الفعل قَبِل هنا لا علاقة له بمن قبل، إنما مثال على إقحام اللام).—أحمد كادي (ن) 08:56 (+2)، الخميس 6 ربيع الأول 1445هـ | أيلول 06:56، 21 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
    @أحمد كادي شكرًا للملاحظة. حقيقة كنت أود إزالة اللام من العنوان المطلوب، ولكن ظننت أنها أوضح. احترت صراحة، ربما يكون الأفضل بغير اللام. --كريم نقاش 09:19 (+2)، الخميس 6 ربيع الأول 1445هـ، أيلول 07:19، 21 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
    شكرا لك Bmt3s لمداخلاتك ولكن أرجو أن لا تصر على الدفاع عن استخدام (من قبل) في هذا السياق لأن استخدامها خاطئ وترجمة ركيكة ولا تعرف العربية أسلوبا كهذا أرجو أن تُفيدنا ببديل عنها، وشكرا للزميل أحمد كادي على الملاحظة القيمة واسمحوا لي أن أضيف التصنيفات الخاطئة التي وضعت لها مثالا هنا وهي كثيرة جدا وحسب تعليقك يجوز استعمال اللام لتعدية المصدر أي يمكن نقل المقالة إلى {اضطهاد تنظيم الدولة الإسلامية (داعش) للشيعة}، أتمنى أن يشارك المجتمع في النقاش لأن وجود الأقواس في نصف الجملة أيضا في نظر، تحياتي. أبو هشام 07:54، 21 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
    أتمنى أن يُفيدنا أحد الزملاء بذكر مرجع يبين علة تعدية المصدر باللام أيضًا، أهي فصيحة صحيحة أم أنها أتت من رهاب استعمال الحركات؟ لعل @أبا عامر يعلم شيئًا عنها؟ أحمد كادي (ن) 11:36 (+2)، الخميس 6 ربيع الأول 1445هـ | أيلول 09:36، 21 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
    التركيب الإنجليزي يختلف عن العربي. هم يستخدمون حرف الجر by لعدة مواضع، من ضمنها أن يجر بالفاعل (subject)، وهذا ليس من العربية في شيء. حرف الجر في العربية يتوقف على الفعل نفسه. ربما يكون الأفضل عدم استخدام حرف الجر اللام. --كريم نقاش 13:51 (+2)، الخميس 6 ربيع الأول 1445هـ، أيلول 11:51، 21 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
    إشارة للزميل Abu aamir مع التحية. أبو هشام 08:34، 30 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
  •   تعليق: : مرحبا @أحمد كادي وأبو هشام: إن كان الحوار في صحة التقابل النحوي لأسلوب الفاعل الإنكليزي المؤخر (by) فهذا ليس من اختصاص الموسوعة، إذ الأسلوب العربي للفاعل مذكور في كتب النحو لا يمكن مناقشته إلا خارج الموسوعة بين النحويين، وفي العربية باب كبير عالي للفاعل وأشكاله وأحكامه، منها تقديم الفاعل وتأخيره وتقديم المفعول وتأخيره، ليس بينها أسلوب (مِن قبل)، ولذلك لا يمكن التحاور بدون اتخاذ قواعد متفق عليها، فالحس والأذواق تتفاوت ولا يُعتمد عليها ولا يخاض فيها.

إعراب الاسم الحالي والمقترح

    • 1- اضطهادُ الشيعةِ من قبل تنظيم الدولة الإسلامية (داعش): اضطهاد مضاف، والشيعة مضاف إليه، ومِن قبل: جار ومجرور في محل ظرف مكان، وتنظيم الدولة مضاف إلى (قبل)، نوع الإضافة في (اضطهاد الشيعة) هو إضافة المصدر إلى مفعوله بدون وجود فاعل.
    • 2 - اضطهاد تنظيم الدولة الإسلامية (داعش) للشيعة: اضطهاد مضاف، وتنظيم الدولة مضاف إليه، ونوع الإضافة هو إضافة المصدر إلى فاعله، وهو بسبب ذلك يكون مصدراً عاملاً عملَ الفعل، فينصب مفعولاً، وهو هنا الشيعة، فالأصل "اضطهادُ التنظيمِ الشيعةَ" وإضيفت اللام إلى الشيعة للتقوية، كما ذُكر في القرآن (للزكاة فاعلون).
  • الأسلوب الإنكليزي للفاعل المؤخر (by) يُترجمه ترجمة غير متوافقة مع النحو العربي (مِن قِبل) فهو تقابل نحوي خاطئ، إذ أسلوب (by) يُترجم إلى أساليب النحو العربية للجملة الفعلية أو الجملة الاسمية المتضمنة فعلاً، فيقال لترجمة (the street was crossed by the boy) عبرَ الصبيُّ الشارعَ، أو عبرَ الشارعَ الصبيُّ، وفي المصدر يقال عبور الشارعِ الصبيُ، وعبور الصبيّ الشارعَ.
  • تجوز إضافة المصدر إلى فاعله وهو الأكثر وتجوز إضافة المصدر إلى مفعوله وهو قليل، فيقال اضطهادُ الشيعةِ تنظيمُ الدولة (الشيعة مفعول مضاف إلى مصدر الفعل)، ويقال اضطهادُ تنظيمِ الدولةِ الشيعةَ (تنظيم الدولة فاعل مضاف إلى مصدر الفعل).
  • الاسم اضطهاد غير متوافق مع ترجمة مقالات كثيرة في ويكيبيديا لكلمة anti التي تُترجم إلى معاداة، وأرى أن معاداة أرجح من اضطهاد التي هي أنسب لكلمة persecution.
  • استعمال الأقواس سيئ في كثير من الأسماء، وهو إماتة لباب عطف البيان والبدل الكلي والجزئي، فالاسم (داعش) هو بدل من تنظيم الدولة في الاسم (تنظيمُ الدولة الإسلامية داعشُ) فلا داعي لكتابة داعش بين قوسين، ولا سيما حين يتعلق اسم التنظيم بمفعول في المثال المناقش الآن (الشيعة).
  • فالاسم الراجح معاداة تنظيم الدولة الإسلامية داعش للشيعة، والأحسن (معاداة تنظيم الدولة الإسلامية للشيعة)، وتُستثنى الأسماء الأعلام المتضمنة لعبارة (من قبل).
الفاعل المؤخر العربي مقابل الفاعل المؤخر الإنكليزي
الأسلوب الإنكليزي صيغته الأساليب النحوية العربية صيغها الترجمة اللفظية (بل هي غير لفظية) الترجيح مستثنيات
فاعل مؤخر تقديم المفعول على الفاعل بالأداة by فاعل مؤخر تقديم الفاعل على المفعول (معاداة تنظيم الدولة للشيعة)، تقديم المفعول على الفاعل (معاداة الشيعةِ تنظيمُ الدولة) مِن قِبل (كلمتان عربيتان ذواتا 5 أحرف تقابلان كلمة إنكليزية ذات حرفين by) مطابقة النحو العربي كل اسم علم عربي متضمن (من قبل) ليس مترجماً

Abu aamir (نقاش) 13:55، 30 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ

شكرا لك Abu aamir للجواب الوافي، إذن تُنقل إلى (اضطهاد تنظيم الدولة الإسلامية للشيعة) ومثلها بقية المقالات المرتبطة، أما التصانيف فتُنقل إلى صيغة الفعل الماضي مع تقديم وتأخير الفاعل والمفعول به حسب التصنيف، شكرا لكم سأنقل المقالات خلال الأسبوع إذا لم يعترض أحد، مع تحياتي للجميع. أبو هشام 14:30، 30 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
@Abu aamir شكرًا للإفادة. فقط للتوضيح لم أرد تغيير تنظيم الدولة الإسلامية (داعش) إلى تنظيم الدولة الإسلامية -في العنوان أعلاه- لأنني ظننت أن الموضوع سيكون خلافيًّا. وأنا متفق معك في عدم ضرورة إضافة (داعش) إلى العنوان، وأرى اضطهاد صحيحة (وكذلك persecution ذُكِرت في النسخة الإنجليزية). تحياتي. --كريم نقاش 19:39 (+2)، السبت 15 ربيع الأول 1445هـ، أيلول 17:39، 30 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
مرحباً بك @Karim185.3:، شكرا على الاستدراك، حدث الاشتباه بسبب مقالة اضطهاد الشيعة التي تقابل anti، التي أرى أن تُنقل إلى "معادة الشيعة" أما إضافة كلمة داعش وعدم إضافتها أو إبقائها وإزالة "الدولة الإسلامية" فيمكن فتح نقاش جديد لإعادة النظر في النقاش السابق، لكن مهما يكن فإن تعليقي السابق متركز على ترك كلمة داعش في العناوين الطويلة التي يتعلق بها مفعول مثل (اضطهاد تنظيم الدولة للشيعة) فحين تُكتب "اضطهاد تنظيم الدولة الإسلامية (داعش) للشيعة" يحدث تباعد بين مصدر الفعل وفاعله (اضطهاد تنظيم) وبين المفعول (الشيعة) ويزيد البُعد بكتابة قوسين، لذلك أقترح أن يقتصر حذف داعش أو إبقائها وإزالة أقواسها فقط حين يتعلق بالاسم مفعول حرصاً على الوضوح بدون تفريط بشيء من العنوان ولا بشيء من النحو العربي. Abu aamir (نقاش) 07:17، 1 أكتوبر 2023 (ت ع م)ردّ
@Abu aamir متفق معك فيما قُلتَ، وأرى أن الأفضل نقل اضطهاد الشيعة إلى معاداة الشيعة وليتوافق مع معاداة السنة وليوافق تصنيفه. --كريم نقاش 17:06 (+2)، الأحد 16 ربيع الأول 1445هـ، تشرين الأول 15:06، 1 أكتوبر 2023 (ت ع م)ردّ
الزملاء الكرام أرجو مساعدتي في مراجعة التصنيفات واختيار لها بدائل في هذه الصفحة، الأمثلة العشرة الأولى لا يمكن تعميمها لأننا قد نصادف المذكر والمؤنث وبعض التعبيرات غير المستساغة، أنتظر ملاحظاتكم. أبو هشام 15:27، 1 أكتوبر 2023 (ت ع م)ردّ
Abu aamir وKarim185.3 هل يكفي هذا النقاش لنقل مقالة اضطهاد الشيعة أم يستوجب تقديم طلب نقل؟ أبو هشام 15:31، 1 أكتوبر 2023 (ت ع م)ردّ
@أبو هشام لا مانع من إجراء طلب نقل. تحياتي. --كريم نقاش 17:33 (+2)، الأحد 16 ربيع الأول 1445هـ، تشرين الأول 15:33، 1 أكتوبر 2023 (ت ع م)ردّ

ترجمة المصطلحات التاريخية

السلام عليكم، من فضلكم ما هي الترجمة الدقيقة لكلمة Onager (بمعنى آلة حربية رومانية) حسب المخطوطات القديمة؟ وجدت أغلب المراجع الحديثة تترجمها إلى "منجنيق" مع العلم أن المنجنيق هو مقابل لـ Catapult وهو اسم عام لعديد من الآلات الحربية. عبد الجليل 09 (نقاش) 12:47، 21 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ

مختصر المراجع
اسم المرجع درجة التخصص Onager Catapult Ballista Mangonel Scorpio Trebuchet Catapulta ملاحظات
الفن الحربي في صدر الإسلام (Q122765618) متخصص - - العرادة منجنيق - - -
الأنيق في المناجنيق (Q122788828) متخصص - منجنيق قوس الزيار وأيضاً منجنيق سهام وأيضاً کسکَنْجیل - - منجيق إفرنجي أو منجنيق مقلاعي (نقحرة:تربوشيه) -
تبصرة أرباب الألباب في كيفية النجاة في الحروب من الأسواء: ونشر أعلام الأعلام في العدد والآلات المعينة على لقاء الأعداء (Q122765731) متخصص - - - - - - -
المعجم الموحد لمصطلحات الآثار والتاريخ (Q114833981) متخصص - منجنيق منجنيق السهام منجنيق - مقذاف: ضرب من المجانيق -
مجموعة المصطلحات العلمية والفنية التي أقرها المجمع (Q109610899) - مصطلحات في العمارة الإسلامية متخصص - منجنيق: آلة قديمة من آلات الحرب كانت تقذف بها الأحجار الثقيلة على الأسوار فتهدمها، كما كانت تطلق بها السهام على الأعداء، ومنه أيضًا Mangonel ويستخدم في قذف الحجارة على الأسوار في العصور الوسطى. عَرّادة: ضرب من المجانيق تقذف به الأحجار والسهام الكبار - - مقذاف: ضرب من المجانيق كان يستخدمه المقاتلون في العصور الوسطى لضرب الأسوار بالحجارة الثقيلة. -
قاموس أطلس الموسوعي (Q109607434) عام - المرجام، المنجنيق: آلة حربية تستخدم لرمي الحجارة الكبيرة في القرون القديمة والوسطى منجنيق: آلة حربية قديمة استخدمن في العصور الوسطى لرمي القذائف منجنيق: آلة حربية قديمة كانت تستخدم في العصور الوسطى لقذف ورمي الحجارة على الأسوار - - -
المورد الأكبر: قاموس إنكليزي عربي حديث (Q107009855) عام المنجنيق: آلة حربية قديمة لقذف الحجارة وإطلاق السهام وما إليها المنجنيق: آلة حربية قديمة لرمي القذائف المنجنيق: آلة حربية قديمة لقدف الحجارة وإطلاق السهام وما إليها المنجنيق: أداة حربية قديمة معدة لقذف أسوار المدن المحاصرة بالحجارة ونحوها - - -
المغني الأكبر (Q117808099) عام منجنيق مرجام، منجنيق (لرمي المقذوفات)، مخذفة بِرْقِيل، جَرْخ، منجنيق منجنيق: آلة حربية ترمى بها الأحجار - مِرْدَاس: مقلاع لدك الأسوار (أو) لفتح ثغرة فيها وذلك بواسطة قذائف من المقلاع -
الموسوعة العربية عام - - قوس الجرخ - - - -
المعجم التاريخي للغة العربية (مجمع الشارقة) عام - - جَرْخ: نوع من المجانيق ترمى به السهام والحجارة من بعيد (ج. جُرُوخ وجِراخات) - - - -
المنهل (فرنسي-عربي) - الطبعة 48 عام منجنيق منجنيق، عرادة قذاف، برقيل، منجنيق، عرادة منجنيق: آلة قديمة لقذف الحجارة على الأسوار - منجنيق: آلة لقذف الحجارة على الأسوار في القرون الوسطى -


@Michel Bakni:، أرى أن "العرادة" تقابلها "onager" للأسباب التالية:

  1. أنها صغيرة وسهلة النقل.
  2. كلمة عرادة مشتقة من السريانية "ܥܪܕܐ" (تلفظ عراذا) التي تعني الأخدر (وهو حمار الوحش)، وهي تشبه الكلمة العبرية עָרוֹד‎ (تلفظ عَرُوذ) بنفس المعنى (لازالت تستخدم في عصرنا الحالي بهذا المعنى)، تماما مثل كلمة Onager التي تعني في الأصل "حمار الوحش"، طالع [6] و ص 11 من هذا الكتاب و [7].--عبد الجليل 09 (نقاش) 19:59، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
مرحباً عبد الجليل،
هل يمكن ألا نقفز إلى الاستنتاجات فوراً؟ لنرتب المراجع التي بين أيدينا ونرى ما فيها، ثم نصل لمرحلة الاستقراء ونضع النتائج. Michel Bakni (نقاش) 20:02، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
@عبد الجليل 09: رجاءً اصبر قليلًا فلم يتفق أحد على صحَّة أي تسمية بعد-- باسمراسلني (☎) 20:20، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ

@Michel Bakni: للتنبيه: في ويكيبيديا الإنجليزية، Mangonel هو مرادف لـ Traction trebuchet، لكن بعض المصادر الإنجليزية تستخدم تسمية Mangonel مرادفةً لـ Onager.--عبد الجليل 09 (نقاش) 00:54، 23 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ

@Michel Bakni وباسم وأحمد كادي: بما أن لا يوجد اسم خاص لنوع المنجنيق المسمى onager وأن العرب أسموها "منجنيق" فقط، فما رأيكم في نقحرة الاسم؟ أظن أنه لا يوجد خيار غيره. يوجد اسم ملائم له "مقذاف روماني" (من وضع الزميل @عباد ديرانية:)، لكن هذا بحث أصيل.--عبد الجليل 09 (نقاش) 20:03، 28 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ

لست من أنصار النقحرة، وأفضل أن نضع مصطلج عربي حسب ما توفر من مصادر.
سأعود لاحقاً لأكمل البيانات في هذا الجدول بما يتوافر بين يدي من مصادر. Michel Bakni (نقاش) 20:51، 28 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
@Michel Bakni، أنشأ الزميل عباد ديرانية مقالة Onager تحت اسم "مقذاف روماني"، ولا أظن أن هذه التسمية هي بحث أصيل بما أن منشئ الصفحة هو إداري سابق في ويكيبيديا، ربما وجدها في إحدى الكتب أو في متحف ما، لقد بعثت له رسالة عن مصدر التسمية وآمل أن يرد علي في أقرب وقت ممكن. عبد الجليل 09 (نقاش) 16:39، 29 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
@عبد الجليل 09: أحيّي دقَّتك في تحرِّي أصل المصطلح وفي مراسلتي حوله للتوثّق رغم اختصاص الموضوع، وأشكرك أكثر لثقتك بالبحث الذي أجريته للتسمية. أتمنى أن أستطيع إثراء النقاش بشكل أكبر خصوصاً بعد توقّف جزء منه على تسمية مقالتي، لكني أخشى أن ذاكرتي وبكل بساطة ليست بهذه القوة، فقد أنشأتُ هذه المقالة قبل عشر سنواتٍ إلا شهوراً (أنا نفسي مصدوم  )، لكن أقصى ما أستطيع تقديمه هو تقصِّي توايخ المقالات المتعلّقة، الذي يكشف عن أن مقالة مقذاف أنشأها الزميل @عبقري 2009 قبل مقالتي بعامَيْن، كما تكشف أن مقالة منجنيق لم تَكُن موجودة حتى سنة 2018، وبالتالي فتخميني هو أني اقتبستُ تسمية مقالة مقذاف الرئيسية من باب التناسق بالتسميات، لأن موسوعتا -ويا للأسى- كانت تفتقر وقتذاك للمقالة الرئيسية عن المنجنيق ولأي تسمية له، وهذا رغم أن "المنجنيق" هو الاسم المألوف لهذه الآلة بالنسبة لي شخصياً والذي سوف يتبادر إلى ذهني لو لم أعتمد على أسبقية العناوين بالموسوعة --عباد (نقاش) 06:31، 30 سبتمبر 2023 (ت ع م).ردّ
أقترح أُناجِر عوضًا عن النقحرة. أحمد كادي (ن) 00:12 (+2)، السبت 15 ربيع الأول 1445هـ | أيلول 22:12، 29 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ

"مصادر موثوقة" أم "مصادر موثوق بها"

قرأتُ الملاحظة رقْم 193 في الأخطاء اللغوية الشائعة بشأن "لا تقل مصادر موثوقة، وقل مصادر موثوق بها"، ثم وجدتُ صفحة كاملة خاصة تتحدث عن "المصادر الموثوقة" ترتكب الخطأ نفسه في محتواها كله، ولم أستطع أيضًا النقاش عن هذا الخطأ في المقالة نفسها (لحماية المقالة جزئيًا كما قرأت)؛ فاضطررتُ لطرح الموضوع هنا.

فالسؤال الذي يطرح نفسه، هل يجب علينا تغيير محتوى المقال لكي لا يحدث تضارب؟ أم نترك الأمر على ماهيته؟ ITzVoko (نقاش) 18:38، 21 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ

لعل أن الأصح هو المصادر الموثوق بها. أحمد كادي (ن) 09:15 (+2)، الجمعة 7 ربيع الأول 1445هـ | أيلول 07:15، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
أتفق معك، أخ أحمد.
لكننا نجهل من سيعدل هذا الغلط في مقال ويكيبيديا:مصادر موثوقة. ITzVoko (نقاش) 10:52، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
ما رأيك @Michel Bakni في اعتماد ويكيبيديا:مصادر موثوق بها، أم ترى أن إبقاءها؟ أحمد كادي (ن) 18:30 (+2)، الاثنين 17 ربيع الأول 1445هـ | تشرين الأول 16:30، 2 أكتوبر 2023 (ت ع م)ردّ
أتفق مع مصادر موثوق بها، ويلزم نقل وتوحيد التسميات في نطاق ويكيبيديا. Michel Bakni (نقاش) 18:27، 2 أكتوبر 2023 (ت ع م)ردّ

  خلاصة: تُنقل وفق النقاش، شكرا لكم. أبو هشام 19:03، 2 أكتوبر 2023 (ت ع م)ردّ

ترجمة كلمة

مرحبا، رأيت أن كلمة Mitochondrion لا يوجد لها مرادف واضح بالعربية إضافة إلى أن صفحتها بالعربية ميتوكندريون تحتوي اسم لاتيني كتب بحروف عربية Kyassin75 (نقاش) 20:41، 21 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ

@Kyassin75 إغريقية الأصل، وليست لاتينية. (انظر هنا)، mitochondrion جمعها mitochondria. --كريم نقاش 23:04 (+2)، الجمعة 7 ربيع الأول 1445هـ، أيلول 21:04، 21 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
طيب السؤال عما إذا هنالك كلمة عربية مباشرة، مع الشكر Kyassin75 (نقاش) 21:05، 21 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
المقالة ذاتها تحوي ترجمات لها، أليست كافية؟ ولا أدري لِمَ لم تُنقل إلى الاسم المقترح من مجلس التعريب! أحمد كادي (ن) 09:14 (+2)، الجمعة 7 ربيع الأول 1445هـ | أيلول 07:14، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
@Kyassin75 اقرأ المرجع أعلاه (mitochondria تعني حرفيًّا حُبَيبَات الخَيطِ)، اعتمد المعجم الطبي الموحد تعريبهما إلى المُتَقَدِّرَات. درسناها في المدارس نقحرةً باسم الميتوكوندريا. --كريم نقاش 13:58 (+2)، الجمعة 7 ربيع الأول 1445هـ، أيلول 11:58، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ

ترجمة كلمة franchise

السلام عليكم، ما هو المقابل العربي لكلمة franchise في المجال الاقتصادي ؟ - مع تحياتي - وهراني 11:10، 27 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ

وعليكم السلام أخ @وهراني: لقد جمعتُ الأسماء التالية وأوردُها مرفقة بمصدرها: (امتياز أو حق استثنائي)[1]، امتياز[2][3][4][5] وحق التمتع باسم منشأة أُخرى[6]، و(رخصة امتياز وعقد امتياز)[7]. --أحمد كادي (ن) 18:18 (+2)، الاثنين 17 ربيع الأول 1445هـ | تشرين الأول 16:18، 2 أكتوبر 2023 (ت ع م)ردّ
  1. ^ حارث سليمان الفاروقي (2005). المعجم القانوني: إنكليزي - عربي. تفسير وتعريف مصطلحات الفقه الإنكليزي والميركي (القديم والحديث) والطب الشرعي والتجارة والبنوك والتأمين والدبلوماسية وقوانين البترول والطيران المدني (بالعربية والإنجليزية) (ط. 5). بيروت: مكتبة لبنان ناشرون. ص. 303. ISBN:9953-1-0300-3. OCLC:63278092. OL:13208707M. QID:Q119496435.
  2. ^ أمير العزب (2010). "قاموس المصطلحات و التعبيرات القانونية السياسية الدبلوماسية الاقتصادية التجارية والمالية المتداولة". المنصورة (بالعربية والإنجليزية) (ط. 1). دار الفكر والقانون: 166. ISBN:978-977-6253-26-1. OCLC:1158851134. QID:Q107371046.
  3. ^ منير البعلبكي؛ رمزي البعلبكي (2008). المورد الحديث: قاموس إنكليزي عربي (بالعربية والإنجليزية) (ط. 1). بيروت: دار العلم للملايين. ص. 466. ISBN:978-9953-63-541-5. OCLC:405515532. OL:50197876M. QID:Q112315598.
  4. ^ جروان سابق (1985). معجم اللغات الوسيط: إنكليزي فرنسي عربي (بالعربية والإنجليزية والفرنسية). بيروت، باريس: دار السابق للنشر. ص. 337. ISBN:978-2-905054-03-6. OCLC:25306390. OL:18532478M. QID:Q112895130.
  5. ^ حسن سعيد الكرمي (1999)، المغني الأكبر: معجم اللغة الإنكليزية الكلاسيكية والمعاصرة والحديثة إنكليزي عربي موضح بالرسوم واللوحات الملونة (بالعربية والإنجليزية) (ط. 2)، بيروت: مكتبة لبنان ناشرون، ص. 472، OCLC:1039055899، QID:Q117808099
  6. ^ محمد بشير علية (1985)، القاموس الاقتصادي: يشتمل على أهم و أحدث المصطلحات الاقتصادية و المالية و المصرفية و التجارية مع شرح للمصطلحات الرئيسية وعرض لتاريخ تطورها عربي-فرنسي-إنغليزي-ألماني (بالعربية والإنجليزية والفرنسية والألمانية)، مراجعة: أسعد رزوق (ط. 1)، بيروت: المؤسسة العربية للدراسات والنشر، ص. 160، OCLC:1369228744، QID:Q117350595
  7. ^ مصطفى هني (2001). معجم المصطلحات الاقتصادية والمالية: إفرنسي - إنجليزي - عربي مع مسردين للألفاظ المفتاحية الإنجليزية والعربية (بالعربية والإنجليزية والفرنسية) (ط. 3). بيروت: مكتبة لبنان ناشرون. ص. 352. ISBN:978-9953-10-205-4. OCLC:192096043. QID:Q116956520.

المناطق الرطبة

السلام عليكم
ما هو المُقابل الصحيح لكلمة Marsh؟ على أن مستنقع تُقابل عادةً كلمة Swamp. عُثْمَانْ (راسلني 🕊) 22:09، 29 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ

هذا ما ورد في بعض المراجع

المصطلح/المرجع Swamp Marsh
الموحد جغرافية مستنقع (٧٣) مستنقع (١١٤)
الموحد جيولوجيا مستنقع (١٥٣) مستنقع (٢٣٠)
معجم المصطلحات الجغرافية سبخة أو منقع (٤٤٦) مستنقع (٧٥٢)
المعجم الجيولوجي مستنقع (٣٧٦) مستنقع ملح (٢٤٩)
المعجم الجيولوجي المصور غيضة (جُنَيبِييَّة أو شُجيرية)، مغيض (جُنيبي أو شُجيري)، مستنقع عذب (١٩٥٢) مستنقع ملح أو مستنقع ملحي أو سبخة (١١٨٣)
الموسوعة في علوم الطبيعة منقع (١٦٠٨) منقع (١٦٠٨)
المورد الحديث مستنقع، أرض سَبِخَة (١١٨٦) مستنقع ، سبخة (٧٠٥)
المغني الأكبر سَبَخة (أرض رخوة من الماء المستنقع تغوص فيها الأقدام) أو مستنقع (بقعة) (١٤١٢) مستنقع = سبخة أرض ذات نز وماء مستنقع (٧٦٧)


--أحمد كادي (ن) 10:14 (+2)، السبت 15 ربيع الأول 1445هـ | أيلول 08:14، 30 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ

@أحمد كادي شكرًا على هذا الجدول المُفصل. لا يبدو أن هناك فرقًا كبيرًا بين الكلمتين لذا ما إقتراحك أنت؟ وما صحة إستخدام هور مُقابلًا ل Marsh؟ عُثْمَانْ (راسلني 🕊) 12:28، 30 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ

  تعليق: مرحبا، كانت منطقة الأهوار تُسمى البطائح في العهود العربية القديمة للعراق ثم صار اسمها الأهوار، والمفرد هور، وفيها أهوار كثيرة، فالأهوار اسم راسخ بالعراق مقابل لاسم marsh.‏Abu aamir (نقاش) 09:49، 1 أكتوبر 2023 (ت ع م)ردّ

Dabbling ducks

ما هو المُقابل المُناسب ل dabbling ducks ؟ @عبد الجليل 09 @أحمد كادي هل ذُكر شيء من هذا القبيل في موسوعة الطيور المصورة؟ @باسم عُثْمَانْ (راسلني 🕊) 02:42، 30 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ

ورد في المورد الحديث في صفحته العاشرة بعد المائة أن dabbler تعني بطة مخوِّضة. أحمد كادي (ن) 09:51 (+2)، السبت 15 ربيع الأول 1445هـ | أيلول 07:51، 30 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
@عثمان: هي البط المُخوِّض-- باسمراسلني (☎) 07:53، 30 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ

التنصيص على التسامح في كتابة الهمزة المتوسطة على المذاهب الإملائية المعتبرة

وب:دليل الأسلوب لم يتعرض لشكل الهمزة المتوسطة، ومن المشهور هناك حالات تختلف مذاهب الإملائيين فيها، مثل (مسئول - مسؤول، رءوف - رؤوف، شئون - شؤون، يقرءون - يقرؤون، بدءوا - بدؤوا)، فأقترح أن ينص دليل الأسلوب على ذلك بحيث لا يسمح باستبدال أي كلمة كتبت على وجه إملائي معتبر، اجتنابا للدخول في حروب تحرير لا مبرر لها، مع أني أخطئ الوجه الثاني من الكتابة لكنه مذهب شائع له وزنه في العصر الحاضر.

وهكذا الحال في ويكيبيديا الإنجليزية إذا كتبت مقالة بأسلوب بريطاني مثلا colour centre ..، تبقى كما هي ولا تستبدل بالإملاء الأمريكي. حبيشان(ن) 11:15، السبت 15 ربيع الأول 1445هـ (+3) 08:15، 30 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ