افتح القائمة الرئيسية

ويكيبيديا:الميدان/لغويات

F3l-caligraphy.png هذا القسم من الميدان يتناول كل ما يتعلق بقواعد النحو والإملاء وطلبات الترجمة.
إضافة موضوع جديد  · الأرشيف

هذه الصفحة تُؤرشف آليًّا حسب هذه الشروط.


تعريف المحرمعدل

السلام عليكم، اقترح تصحيح اسم مقالات و قوالب أيام شهر المحرم، وقد سُميت محرم بدون الألف واللام، في حين أجمعت المعاجم على التسمية بالألف واللام، وذُكر أيضا صفحة 65 تخطئة من يتركهما، لذلك أرى أنه ينبغي تصحيح هذه العناوين، علماً بأن الشائع جدا هو تركهما في العصر الحديث، لكن ذلك لا يكون مسوغاً لموافقتهم، بل يُكتب بالتهجئة الكاملة، ما لم يمنع مسوغ تقني قاهر. Abu aamir (نقاش) 10:50، 7 أكتوبر 2019 (ت ع م)

  • السلام عليكم. المشهور في مصر ان تقول (1 محرم) او تقول (الأول من المحرم) او (الأول من شهر المحرم). --Dr-Taher (نقاش) 10:57، 19 أكتوبر 2019 (ت ع م)

وعليكم السلام Dr-Taher:، شكرا للتعليق المفيد، شاع التنكير في مصر، بل في كل الأمصار، وهو خطأ لغوي وتبديل لتسمية دامت 1454 سنة منذ البعثة النبوية، ويقال أقدم من ذلك، فكل المعاجم ذكرت الشهر معرفا، بل لم يتجرأ الدكتور أحمد مختار عمر على تصحيح التنكير، وهو ذو فضل على العربية لكنه يوصف بالتساهل، حتى هذا أقر بالتعريف، لذلك اقترح تصحيح الاسم اتباعا للمصادر التي ذكرتها لا لشيء أنا أظنه، وأما إن لم يقبل الاقتراح فأرى ذلك لا يوافق قواعد عناوين المقالات التي تفرض الصحيح الشائع معاً، أما اقتراح "الأول من المحرم" فهو أجمل من اقتراحي وأصح منه، فلنبدأ بتعريف المحرم ثم ننظر في كتابة الأعداد بأسمائها كالعدد صفر أم بالمسميات 0، وكذلك أسماء حروف الهجاء.Abu aamir (نقاش) 21:28، 21 أكتوبر 2019 (ت ع م)

مرحباً Dr-Taher:، يجوز أن يُذكر اليوم ويُحذف حرف الجر، فيقال "15 ربيع الآخر" بدلاً من "15 من ربيع الآخر". Abu aamir (نقاش) 20:13، 24 أكتوبر 2019 (ت ع م)

  •   تعليق: Abu aamir: أجدك في غالبية النقاشات تتمسّك بالأكثر شيوعًا، فلماذا تطلب منا الآن تجاهل الشائع والتمسُّك بالمعاجم؟ --Glory20 (نقاش) 22:48، 1 نوفمبر 2019 (ت ع م)
مرحبا Glory20:، شكرا لتعليقك، الشيوع هو ثاني شرطين، الأول هو الصحة اللغوية والثاني الشيوع، وما زلت متمسكا بهما، ولو عثرتُ على عالم لغة يجيز تنكير الشهر لتراجعت عن الطلب سواء الآن وفي المستقبل. Abu aamir (نقاش) 14:47، 2 نوفمبر 2019 (ت ع م)

طريقة الكتابةعدل

أدعو لاعتماد طريقة كتابة موحدة فيما يتعلق بالصفحات الفرعية للبطولات الكروية.

  • الخيار الأول المقترح هو المجموعة # لبطولة أمم أوروبا
  • الخيار الثاني المقترح هو بطولة أمم أوروبا المجموعة #

كما أطلب اعتماد طريقة كتابة موحدة لحروف التي تسلسل مجموعات البطولة الكروية.

  • الخيار الأول المجموعة ألف وباء وجيم ودال وهاء وواو
  • الخيار الثاني المجموعة أ وب وج ود وه وو

أرجو اختيار الخيار الأنسب.--Sakiv (نقاش) 20:26، 18 أكتوبر 2019 (ت ع م)

  تعليق: أنا مؤيد للخيار الثاني وهو بطولة أمم أوروبا المجموعة أ. هو الاسم الشائع والمعروف لهذا النوع من المقالات، وكما ذكرت في وب:طن كلمة ألف قد تعني الرقم 1000. تحياتي لك.--فيصل (راسلني) 01:44، 19 أكتوبر 2019 (ت ع م)
أستغرب من إداري أن يدعم حجته بهذا الادعاء أن حرف أ الذي ينطق ألف قد يساء فهمه ويظن القارئ أننا نقصد رقم 1000؟! لو افترضنا أنه حدث ذلك فإن سوء الفهم سيكتشف سريعا من خلال قراءة محتوى المقالة التي حتما ستضم عدة مجموعات أخرى مثل باء وجيم وهكذا سيفهم القارئ قصدنا.--Sakiv (نقاش) 08:33، 19 أكتوبر 2019 (ت ع م)
  •   تعليق: بكل تأكيد مؤيد للخيار الثاني وهو بطولة أمم أوروبا المجموعة أ. هذا الأمر مُرخص في اللغة العربية، وأقرته مجامع اللغة، وتم استخدام هذه الطريقة في القرآن الكريم، ففي بداية سورة البقرة جاءت (ألم) وليست (ألف لام ميم)، وفي هذا توضيح صريح إلى إمكانية استخدام هذا الأمر في اللغة العربية، وهذه هي الطريقة الأشهر والمتعارف عليها في كرة القدم. أحمد ناجي راسِلني 10:03، 19 أكتوبر 2019 (ت ع م)
أحمد ناجي: هل لديك مصادر موثوقة بشأن مدى شهرة الخيار الثاني في كرة القدم؟--Sakiv (نقاش) 10:08، 19 أكتوبر 2019 (ت ع م)
Sakiv: جوجل يستخدم هذه الطريقة طالع هنا، وعندما بحثت في المواقع الأخرى، مثل: موقع بين سبورت ويلا كورة وجدتهم يستخدمون المجموعة الأولى والثانية أي يستخدمون الترقيم العددي وليس الترقيم الأبجدي. وأنا أيضا أريد سؤالك: هل هناك من يستخدم طريقتك التي اقترحتها؟ تحياتي لك. أحمد ناجي راسِلني 10:56، 19 أكتوبر 2019 (ت ع م)
أحمد ناجي: وصلة غوغل التي استشهدت بها لا يعتد بها لأنها مكتوبة باللغة الإنجليزية. الخيار الثاني بشأن الحروف لاحظت أن مواقع الترجمة تستخدمه. ثم ألا يستخدم الخيار الذي تدعمه أيضا الترقيم الأبجدي؟--Sakiv (نقاش) 11:16، 19 أكتوبر 2019 (ت ع م)
Sakiv: لقد قام دكتور طاهر وأنا بتوضيح الصواب من ناحية اللغة، ولكنك طلبت الأشهر وليس الصواب، وأنت تعلم أن موقع جوجل والمواقع التي ذكرتها لك في الأعلى هي الأشهر في مجال الرياضة. أنا لست ضد الترقيم الأبجدي بل إني عاشق للترقيم الأبجدي وأستخدمه دائما حتى في حياتي، ولكن الترقيم الأبجدي لا يُكتب بالطريقة التي تقترحها. على سبيل المثال عندما كنت في المدرسة هل كان عندما يأتيك سؤال تندرج تحته عدة جزيئات عل كان يتم ترقيم الجزئيات (ألف: السؤال الأول، باء:السؤال الثاني...) أم هكذا (أ:السؤال الأول، ب:السؤال الثاني...). أرجو منك أن تتفهم الأمر، وألا تتشبث برأيك إن تبين لك خطأه، تحياتي لكم. أحمد ناجي راسِلني 11:29، 19 أكتوبر 2019 (ت ع م)
  •   أتفق مع الخيارين الثانيين أعلاه. وبالنسبة لكتابة الحروف فطالما تستخدم الحرف كوسيلة للترقيم فإنك تستخدم (أ ب ج د ه و ز ... ) ولا تستخدم (ألف باء جيم دال هاء واو زاي ... ). فإما تستخدم الحروف بتلك الصورة او تستخدم الترقيم (الأولى الثانية الثالثة ... ) وفق الشائع منهما في وسائل الإعلام. --Dr-Taher (نقاش) 11:05، 19 أكتوبر 2019 (ت ع م)
  •   تعليق: مرحبا بكم، بطولة أمم أوروبا مجموعة ألف، بطولة أمم أوروبا مجموعة باء، وهكذا فيما شابه، وإعراب "مجموعة ألف" هو بدل بعض من كل، ولم أذكر الألف واللام في كلمة المجموعة، لأنها مضافة إلى معرفة "مجموعةُ ألف"، مرحبا أحمد ناجي:، الحروف المقطعة في القرآن ليست أسماءَ الحروف بل مسمياتها، فالحرف باء هو اسم الحرف، وأما "ب" و "بَهْ" فهو المسمى، علماً بأن الإنكليزيين لا يستعملون مسمى الحروف بل أسماءها، مثلا "A"، هو اسم الحرف الأول عندهم، ويقابلها "ألف" عندنا، وارجع إلى المعجم الوسيط تجد "الهمزة" اسما لحرفها "ء"، وتجد "ألف" أول حروف الهجاء، ومن أراد التأكد من صحة التسمية لشيء، فينبغي له أن يُعربها فإن وجدها تُعرب إعرابا صحيحاً فهي كلام عربي، وإلا فهي أعجمية. Abu aamir (نقاش) 18:42، 19 أكتوبر 2019 (ت ع م)
صديقي Abu aamir: الاسم للمُسمى. ونحن منذ عشرات العقود نستخدم الحروف (أ، ب، ج، ...) في الترقيم، وحتى في أبحاث الدكتوراه والماجستير تُستخدم هذه الطريقة، لذا الموضوع في الأساس قُتل بحثًا، وقد استخدم القدماء هذه الطريقة، فالفيروزآبادي كان إذا أراد أن يقول أن هذه الكلمة هي اسم لقرية يكتب (ه) وإذا كانت اسم لموضع كتب (ع) بدلًا من أن يقول موضع، مثلًا في كلمة الأحياء قال: «الأحياء: ع قرب مصر». وهذا يؤكد أنه لا خطأَ في هذه الطريقة، والكلام للأسف في هذا الموضوع أخذ أكثر مما يستحق. تحياتي لك  . أحمد ناجي راسِلني 22:22، 19 أكتوبر 2019 (ت ع م)

مرحبا أحمد ناجي:، شكرا للتعليق المفيد ولجهودك، الاسم غير المسمى لا ريب في ذلك، أما الفيروز آبادي فقد استعمل رموزا مختصرة لكيلا يكرر، حديثنا ههنا في أسماء حروف الهجاء، وكلام ابن عاشور وغيره واضح، اقرأ المعجم الوسيط تجد أسماء حروف الهجاء، الهمزة، ألف، باء، جيم، لا أقول كتابة أ بدلا من ألف خطأ في العنوان، لكن لا أقول هي صحيحة، إنما أتحرى الاعتماد على المصادر المعجمية، الباء اسم الحرف يقابله b، أما ب أو بَه فهو مسمى الحرف ويقابله بي بالكتابة الصوتية وينطق bi، و الألف اسم حرف يقابله a، و أ مسمى الحرف ويقابله ei، واما استحقاق الموضوع، فهو على قدر الوضوح، وأحسب أن أسماء حروف الهجاء تستحق هذه السطور القليلة، فهي حروفنا التي نتكلم بها وتستحق منا أن نتطوع متعاونين وفقا للمصادر، ومن ذلك ان مقالات حروف الهجاء في ويكيبيديا و ويكاموس مكتوبة أ ب ت، وهذه ليست أسماء حروفنا المكتوبة في معاجمنا، لذلك أرجو منك المبادرة إلى تصحيحها مشكورا.Abu aamir (نقاش) 23:36، 19 أكتوبر 2019 (ت ع م)

  تعليق: أتفق تماماً مع الخيار الثاني لعدة نقاط:
  • الهدف من استخدام الحروف هو الترتيب، وباللغة هناك طريقتين للترتيب، أما أن يكون الترتيب أبجدياً (أ ب ج د هـ و ز ح ط ي ك ل م ن س ع ف ص ق ر ش ت ث خ ذ ض ظ غ)، وتجمع بالعبارة الشهيرة (أبجد هوَّز حُطّي كلَمُن سَعْفَص قُرِشَت ثَخَدٌ ضَظَغ)، أو يكون الترتيب هجائياً (أ ب ت ث ج ح خ) كذلك هناك الترتيب الصوتي لكنه مهمل تقريباً.
  • استخدام المعاجم ل (باب ألف وباب الباء وباب الجيم)، لا يعني أنه يتوجب علينا أن نستخدم تلك الكتابة كما هي، فهدف المعاجم هو الإيضاح والتفصيل. على النقيض تماماً مما نرجوه هنا في كتابة عنوان المقالة وهو الترتيب والإيجاز.
  • إذا كان استخدام الحروف (أ ب ج د) غير محبذ لدى البعض، فاستخدام الترقيم (الأولى الثانية الثالثة ... ) كما تفضل Dr-Taher: هو الحل الأمثل.
  • تعقيب أخير لنقطة صديقنا Abu aamir: (وارجع إلى المعجم الوسيط تجد "الهمزة" اسما لحرفها "ء"، وتجد "ألف" أول حروف الهجاء.). قرأت عن هذا الموضوع منذ وقت ليس ببعيد. إذا أردنا أن نرجع للمعاجم، فيتوجب عليما أن نحدد هل الألف حرف والهمزة حرف آخر؟ هل الهمزة حرف مستقل بنفسه؟ لأن هنالك من عد الهمزة والألف حرفاً واحداً، وهنالك من عدّ الهمزة حرفاً والألف حرفاً آخراً. فكل من الخليل والمُبرِّد يعتقدون أن الهمزة أنها ليست بحرف مستقل، بينما سيبويه يرى يعتقد أن الهمزة حرف مستقل عن الألف. هنالك إشكال بين النحاة أنفسهم. ما أقصده من الكلام السابق، أن الاعتماد على كتابة المعجم التفصيلية سيجلعنا ندخل في دائرة من النقاشات، لم يجد النحاة أنفسهم جواباً شافياً.
  • نقطة أخيرة لكنها غير متعلقة بالنفاش، لاحظت اهتمامك باللغة يا صديقي Abu aamir:، أنصحك بكتاب إميل يعقوب (المعروف بموسوعة علوم اللغة العربية)، آمل أن يحوز على إعجابك. تحياتي للجميع.--Bo hessin (نقاش) 18:31، 21 أكتوبر 2019 (ت ع م)
مرحبا Bo hessin:، شكرا لجوابك الوافي، ذكرتُ في تعليقي أن اسم الحرف الأول من الانكليزية A  ويقابله ألف العربي، في الإنكليزية يكتبون A في المعاجم وفي خارجها، وأما حروف العربية فلها أسماء، ألف، باء، جيم.. هذا هو أساس المسألة في النقاش المقدم من الزميل Sakiv، واما الاختلاف في الهمزة أهي حرف منفرد؟ أم تابع؟ فإني أوافقك، لا موجب للخوض في ذلك، نحن ننقل ما ذكره المعجم الوسيط (معجم عربي معاصر اشترك فيه كبار علماء العربية المعاصرون)، وقالوا الهمزة حرف، والألف حرف، فنحن نتبعهم، بل هم صنعوا المعجم من أجلك ومن أجلي و من أجل أحمد ناجي 🙋‍♂، وأما الوصية بكتاب موسوعة علوم العربية فهي وصية قيمة، أشكرك عليها. Abu aamir (نقاش) 13:58، 24 أكتوبر 2019 (ت ع م)

أسماء حروف الهجاءعدل

مرحبا بكم، أرجو تصحيح مقالات حروف الهجاء، وكتابتها بأسمائها ألف، باء، تاء، ثاء، ليس أ ولا ب، فهذه هي الكِتبة المعجمية الموروثة، ان تعددت آراؤنا في كتابة حروف الهجاء للترتيب والترقيم، بالألفاظ الكاملة (ألف باء) أو (أ ب)، فلا مسوغ للاختلاف في مقالات حروف الهجاء، فكل شيء يُسمّى باسمه لا غير، وتشهد المعجمات بذلك، وقد ذكرتُ سابقاً قول العلامة ابن عاشور و غيره أنّ أ ب ت، هي مسمّيات الحروف لا أسماؤها، إشارة إلى الأخ Dr-Taher:، ولموقع ويكاموس إشارة إلى الأخ أحمد ناجي:، Abu aamir (نقاش) 14:19، 24 أكتوبر 2019 (ت ع م)

أنا أتفق أيضاً مع هذا الاقتراح --Sami Lab (نقاش) 19:03، 11 نوفمبر 2019 (ت ع م)
وأنا كذلك. --Wisam85 (نقاش) 21:13، 11 نوفمبر 2019 (ت ع م)

ترجمة بسيطةعدل

أهلاً بالجميع، هناك مقالة في ويكيبيديا الإنجليزية بعنوان (List of highest-grossing R-rated films). قمت بترجمة عنوان المقالة لتصبح (قائمة أعلى أفلام دخلا ذو التصنيف المقيد). يذكر أن (بالإنجليزية: R-rated) تشير إلى (بالإنجليزية: Restricted). فماذا تفضلون؟

مرحبا Bo hessin: اقترح أولاً تعريف كلمة أفلام في كل احتمالاتك المذكورة لتكون "أعلى الأفلام".

أما اقتراحي السريع فهو "قائمة الأفلام المقيدة الأعلى دخلاً"، علماً بأن التقييد ليس متعلقا إلا بالعُمر، لو كان التقييد متعلقا بالعمر والجنس والمنزلة وغيرها لكان استعمال "مقيد" وجيهاً، أما فيما يتعلق بالقيد هنا فهو مقتصر على العمر، لذلك لو كنتُ مترجماً هذه القائمة في غير ويكيبيديا لقلتُ "قائمة أفلام البالغين الأعلى دخلاً" Abu aamir (نقاش) 20:05، 26 أكتوبر 2019 (ت ع م)

تعريب Psychedeliaعدل

تحية طيبة للزملاء. المرجو المساعدة في تعريب Psychedelia (بالفرنسية Psychédélisme). شكرا مسبقا.--Tifratin (نقاش) 00:08، 11 نوفمبر 2019 (ت ع م)

  • مجرد اقتراح، حسب معجم مرعشي الطبي الكبير psychedelic تعني ذُهانيُّ الأَثَر أو المَفْعُول (من الذهان) يمكن إضاف الياء والتاء إلى الكلمة اقتداء بتسمية المذاهب الفكرية والحركات (مثل عقلانية، ليبيرالية .....) التي تنتهي بهاذين الحرفين، فتنتج كلمة ذهانية، مجرد رأي لا مصدر له قد يكون خاطئا تماما، تحياتي --Momas (نقاش) 21:33، 11 نوفمبر 2019 (ت ع م)
    • Momas: شكرا جزيلا أخي الكريم. اقتراحك جد موفق، كنت فكرت في هلوسة أدبية، إلا أنها تبدو قدحية قليلا. هناك تعريب لها ب سايكيديليكية كما في هذه المصادر: 1 و 2. ربما تكون ذهانية إبداعية أو إبداع ذهاني أصلح، أو حتى سايكيديليكية في انتظار آراء ومصادر أخرى.--Tifratin (نقاش) 22:24، 11 نوفمبر 2019 (ت ع م)