ويكيبيديا:طلبات النقل

(بالتحويل من ويكيبيديا:طلبات النقل والدمج)
أحدث تعليق: قبل ساعة واحدة من أرمز في الموضوع إريتريا ← إرتريا


طلبات نقل عناوين المقالات
هذه الصفحة مخصصة لطلبات عناوين المقالات، اطلع جيداً على الإرشادات في الأسفل
طلبات النقل هي الموضع الذي يطلب فيه نقل صفحات لا يمكن نقلها بالطريقة الاعتيادية أو التي تحتاج مساعدة من إداري. في الحالات العادية يستطيع أي مستخدم مؤكد تلقائيًّا نقل المقالات. ولكن قد تحدث مشكلة مثل وجود صفحة أصلًا في المكان المنقول إليه الذي يتطلب إداريًّا لحذف الصفحة ودمج التعديلات مع بعضها. يمكن للإداريين دمج الصفحات واسترجاع تاريخ الصفحات المحذوفة باتباع الإرشادات.

لنقل التصنيفات وخصوصاً التي تحوي صفحات كثيرة قدم طلباً في ويكيبيديا:طلبات نقل التصنيفات حيث ينقلها بوت. لطلبات دمج تواريخ الصفحات ضع طلبك في ويكيبيديا:طلبات دمج التواريخ.

ملاحظة: الطلبات المجاب عليها تُنقل إلى الأرشيف بعد مرور 24 ساعة من الإجابة عليها. انظر أرشيف الطلبات أدناه.

اطلع على مجموعة موثوق بها من المعاجم والقواميس والأطالس في مجالات متنوعة من أجل الاستشهاد بها لدعم وجهة نظرك.

الأرشيف

الطلبات ما قبل 1 نوفمبر 2016: 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24


  • 2016: يناير · فبراير · مارس · أبريل · مايو · يونيو · يوليو · أغسطس · سبتمبر · أكتوبر · نوفمبر · ديسمبر


حي صفد ← نقلها إلى عنوان آخر أو دمجها مع مقالة قضاء صفد عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

◄ اضغط هنا لاستعراض وصلات الصفحات
حي صفد (ماذا يصل · تاريخ · استعراض صفحة محذوفة · سجلات · حماية) ← نقلها إلى عنوان آخر أو دمجها مع مقالة قضاء صفد - اضغط هنا لنقل الصفحة

السبب: وفقًا لهذا النقاش. --عبد الجليل 09 (نقاش) 20:35، 21 ديسمبر 2023 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

حفلات جولتي العالميةجولة عالمي عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: اسم الجولة هو My World Tour والتي تعني بالعربية جولة عالمي --Body4266 (نقاش) 21:47، 21 ديسمبر 2023 (ت ع م)ردّ

@Body4266:، لا أظن أن مقترح سليم، فالمقصود بأن الجولة عالمية، وليس الجولة المتعلقة بالعالم الذي يخصني، جولتي العالمية! الأمر الآخر، لا ينبغي ترجمة العنوان أصلاً، فهو اسم "عمل" ويبقى كما هو ما لم تصدر ترجمة رسمية له. --Mervat (نقاش) 05:49، 31 ديسمبر 2023 (ت ع م)ردّ

@Mervat:، هذه الجولة كانت مخصصة للترويج لألبوم يُدعي My World. --Body4266 (نقاش) 06:08، 31 ديسمبر 2023 (ت ع م)ردّ

  تعليق: أجد من الأنسب إعادة التخصيص ماي وورلد ليكون ماي وورلد (أسطوانة مطولة) وتخصيص هذه المقالة لتكون ماي وورلد (جولة حول العالم) أو ما يناسبها من التخصيص. --مودتي. ساندرا (ناقشني) 19:39، 1 يناير 2024 (ت ع م)ردّ

@Sandra Hanbo:، أري أنه من الأنسب إرجاع مقالة ماي وورلد إلي عنوان عالمي، فأنا متابع جيد لأعمال هذا الفنان وهنا يقصد بكلمة My World بعالمي فعلا ولا معني آخر غير ذلك إن كان هناك معني آخر من الأساس، كما يمكنكم النظر إلي ترجمة أغنيته "ون تايم" التابعة لهذا الألبوم التي ذكر فيها كلمة My World، ولهذا أرجو إعادتها إلي نفس عنوانها السابق وشكرا. --Body4266 (نقاش) 02:31، 2 يناير 2023 (ت ع م)ردّ

@Body4266: هل لديك أي مصدر رسمي لاعتماد ترجمة الأغنية (ليس منتدى أو صفحة يحررها المتابعون). --مودتي. ساندرا (ناقشني) 18:10، 6 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
@Sandra Hanbo: مصدري هنا، ترجمة أغنية ون تايم التي بالمناسبة أريد تغيير اسمها هي الأخري إلي مرة واحدة وهذه الاغنية تابعة لألبوم My World، والتي قال فيها Your World is My World التي تُرجمت دنيتك هي دنيتي أي عالمك هو عالمي وشكرا. --Body4266 (نقاش) 02:46، 7 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
@Body4266: شكراً لمشاركك رابط المصدر، ما شاركته مصدر غير موثوق إذ أنَّه مصدر غير رسمي للترجمات ومجتمع من المتطوعين، (يمكنك الوصول لذلك من تعريفهم للمجتمع). لذلك، من الأفضل الإبقاء على المقالة بنقحرة الاسم بدل ترجمته إذ أنَّها تدل على اسم هنا وليس كلمة للترجمة، مع وضع تخصيص سواء لأغنية أو جولة حول العالم أو أسطوانة مطولة.--مودتي. ساندرا (ناقشني) 09:16، 7 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
@Sandra Hanbo: شكراً لكي علي تنبيهي وبالفعل لقد قمت بالتدقيق في بحثي حتي توصلت إلي هذا المصدر الذي أراه من وجهة نظري الشخصية مصدرًا موثوقًا فيه من الجريدة الأردنية الرأي. ستجدين المصدر قد ترجم أغنية One Time إلي مرة واحدة وألبوم My World إلي عالمي الخاص أو عالمي، كما لدي هذان المصدران هنا وهنا، وهناك أكثر، فهل هذه المصادر كافية؟--وشكرا. Body4266 (نقاش) 04:32، 8 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: امتدت الحرب إلى عام 2024، وعنوان المقال الحالي يوحي بانتهاء الحرب خلال عام 2023، مما يستدعي إعادة صياغة العنوان ليعكس الوضع الزمني الحالي بشكل أكثر دقة. يمكن اقتراح عناوين مثل "الحرب الفلسطينية الإسرائيلية 2023-الآن" أو "الحرب الفلسطينية الإسرائيلية 2023-24". --— Osama Eid (راسلني) 17:35، 5 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
  مع الحرب الفلسطينية الإسرائيلية 2023— الآن لأن الحرب متسمرة، ولا نعرف ما هو الوقت المخصص لها. — Mohammed Qays (ناقشني) 05:49، 6 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
  مع (2023– الآن)--أفرام (نقاش) 07:39، 6 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
@محمد أحمد عبد الفتاح: هناك الكثير من المقالات على هذه الشاكلة لذلك أعتقد أن الحرب الأهلية السودانية أيضًا يجب نقلها لتصبح (2023-الآن). أما الغزو فهو فعل قد حدث وانتهى لذلك لا داعِ للتاريخ (باقي النسخ لا تضع تاريخ لأنه المرة الوحيدة التي غزت فيها روسيا أوكرانيا). تحياتي--أفرام (نقاش) 20:46، 10 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
  مع (2023- الآن) --البربوشيے (راسلني) 16:37، 29 فبراير 2024 (ت ع م) حساب ممنوع --عادل امبارك راسلني 22:04، 29 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
  تعليق: كنت قد اقترحت «في نقاشٍ سابق» صياغة أنسب من وجهة نظري ولا توحي بأن المقالة مخطط سير للأحداث، كـ: «2023—الآن»، ولا تحتاج نقل مستمر إن طالت كـ: «2023—24»، الصياغة تعتمد لفظة منذ، مثال: الحرب الفلسطينية الإسرائيلية (منذ 2023) أو ربما الحرب الفلسطينية الإسرائيلية منذ 2023، تحياتي --Mohanad (نقاش) 22:04، 17 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: حسب تحديث نظام الدوري العراقي، إذ بُدل عنوان الدوريات حسب الترتيب التالي:
  1. الدوري العراقي الممتازدوري نجوم العراق
  2. الدوري العراقي الدرجة الأولىالدوري العراقي الممتاز (مصدر)
  3. الدوري العراقي الدرجة الثانيةالدوري العراقي الدرجة الأولى (مصدر)
  4. الدوري العراقي الدرجة الثالثةالدوري العراقي الدرجة الثانية

حتى أحدث شعارات الدوريات حسب الترتيب، وأيضاً تعديل المقالات حسب السنة وتبديل الأسماء من موسم 2024. (مصدر) إشارة للزملاء @Hashim-afc وMahmoudalrawi: --— Mohammed Qays (ناقشني) 12:30، 11 يناير 2024 (ت ع م)ردّ

@Ibrahim Old: إنشاء مقالة جديدة لدوري نجوم العراق ليس ضروريا، لأنه نفس الدوري السابق باستثناء أنه تم إدخال نظام دوري المحترفين. على سبيل المثال، تأسس الدوري السعودي عام 1976، وتم إدخال نظام الدوري الاحترافي لكرة القدم السعودية عام 2008، ولكن لم يتم إنشاء مقالة منفصلة لعصر ما قبل الاحتراف وعصر ما بعد الاحتراف، هناك مقالة واحدة فقط اسمها دوري المحترفين السعودي وهو الدوري الذي بدأ عام 1976 ويستمر حتى اليوم. الأمر نفسه ينطبق على الدوريات الأخرى في المنطقة مثل الدوري الإماراتي والدوري العماني حيث تم إدخال نظام الاحتراف لاحقاً لكنه لم يتطلب إنشاء مقالة جديدة.
وفيما يتعلق بتغيير أسماء المقالات، أطلب تغيير الأسماء على النحو التالي:
  1. الدوري العراقي الدرجة الأولىدوري الدرجة الممتازة العراقي - هذا هو الاسم الرسمي للدوري (المصدر) وهذا الاسم يتجنب الخلط مع الاسم السابق لدوري نجوم العراق (الدوري العراقي الممتاز).
  2. الدوري العراقي الدرجة الثانيةدوري الدرجة الأولى العراقي
  3. الدوري العراقي الدرجة الثالثةدوري الدرجة الثانية العراقي
Hashim-afc (نقاش) 13:43، 31 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
@Hashim-afc التسمية غير موفقة، لأنك اعتمدت مصدراً لقناة، وانا أشرت لمصدر من حساب الاتحاد العراقي. — Mohammed Qays (ناقشني) 14:14، 31 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
@Mohammed Qays: المشكلة هي أن اسم الدوري العراقي الممتاز هو الاسم السابق لدوري نجوم العراق، وهناك الكثير من الصفحات التي لديها روابط لصفحة الدوري العراقي الممتاز في إشارة إلى دوري نجوم العراق، وبالتالي قد يسبب ذلك ارتباكا، ولهذا السبب اقترحت اسم "دوري الدرجة الممتازة العراقي" وهو اسم شائع الاستخدام في القنوات والمصادر الإعلامية. Hashim-afc (نقاش) 14:32، 31 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
@Hashim-afc: كلامك صحيح، لكن في السعودية لم يتم تغيير مسمى دوري الدرجة الأولى السعودي مثلاً إلى الدوري السعودي الممتاز الذي يٌعتبر الاسم السابق لدوري المحترفين، بل تم إبقاء الاسم كما هو وكذلك دوريات باقي الدرجات، لكن طالما تم اعتماد الدوري العراقي الممتاز كدورٍ للقسم الثاني فلم يكن هنالك داعٍ لنقل المقالة إلى دوري نجوم العراق. هذه وجهة نظري. Ibrahim Old (نقاش) 22:20، 31 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
@Ibrahim Old: شكرا لتوضيح رأيك أخي العزيز، وأنا أتفهم وجهة نظرك، مع أنني لا أتفق معها بكل احترام، لأن الدوري العراقي (المستوى الأولى) قد حصل عليه عدة تغييرات في الاسم في الماضي، على سبيل المثال، في موسم 1999-2000 (مصدر) وموسم 2002-2003 (مصدر) كان يسمى "دوري الدرجة الأولى العراقي" ، هل هذا يعني أن هذين الموسمين يعتبران نفس دوري دوري الدرجة الأولى الحالي وهو المستوى الثالث حاليا؟ سيكون هذا خطأ وسيسبب الكثير من الارتباك. بل من الأفضل أن يكون هناك مقال واحد للدوري المستوى الأولى في كرة القدم العراقية، بغض النظر عن تغييرات الأسماء. Hashim-afc (نقاش) 22:48، 31 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

ذخيرة متسكعةمسيرة انتحارية عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: التسمية الحالية ركيكة وإن كانت تعبر أكثر عن خصائص هذا السلاح انظر مثلا في الفارسية تسمى "طائرة بدون طيار انتحارية"، وفي معضم المصادر يطلق عليها "درون انتحارية" أو "مسير انتحارية"[1] أو "طائرة بدون طيار انتحارية" أو "طائرة الكاميكازي" فلم اللجوء إلى التسمية الأقل شهرة في حين هناك تسميات أوضح وأكثر انتشارا. — أيـوب (ناقشني ✉️) 12:53، 11 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
  أتفق التسمية الأشيع--أفرام (نقاش) 13:08، 11 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
@محمد أحمد عبد الفتاح: معك حق بشأن مسيرة، من الأفضل أن يكون العنوان طائرة مسيرة. لكن بخصوص أن الانتحار يوحي بالإنسان فأيضًا «التسكّع» نفس الأمر، هو فعل بشري. بالإضافة أن كلمة انتحارية توحي بأن الدرون ستنفجر بينما كلمة متسكعة قد تصف فقط مرحلة الانتظار والمراقبة قبل الانفجار --أفرام (نقاش) 23:07، 11 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
@أفرام: التسكع يصف الانتظار والمراقبة لكن الكلمة التي تسبقها - الذخيرة - تصف الانفجار، والذخائر غرضها التفجير في النهاية. @أيوب: ذكرت ويكيبيديا الفارسية وأنها تضع انتحارية في العنوان، لكن الإنجليزية والروسية والألمانية والفرنسية تستخدم جميعها التسكع.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 00:03، 12 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
@محمد أحمد عبد الفتاح: صحيح لكن لا تزال مشكلة عدم وصف أننا نتكلم عن طائرة.--أفرام (نقاش) 09:36، 12 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
طاب يومكما @أفرام ومحمد أحمد عبد الفتاح: بداية أشكركما على الردود القيمة وأود الاعتذار لانني أشرت إلى ويكيبيديا الفارسية (فويكيبيديا بشكل عام ليست مصدرا موثوقا) وإن كان قصدي الإشارة إلى المراجع المستخدمة هناك، أريد أن أشير أيضًا إلى وب:لا أبحاث أصلية ذلك أنه لا يمكننا استخدام مفاهيم جديدة لم تستخدم من قبل، ففي حين أن عبارة "ذخيرة متسكعة" تعتبر ترجمة أمينة (وإن كانت ركيكة) من اللغات الأخرى، لكن لا يمكننا تغييرها مثلا "بذخيرة مسيرة" لأنها لم ترد في أي مصدر حسب علمي، وقد سبق وأشرت لمجموعة من المفردات الشائعة، وحتى الآن تستخدم كلمة "مسيرة" بشكل شائع للطائرات لكن يمكننا الاتفاق على "طائرة بدون طيار انتحارية" أو أي عبارة أدق غير العبارة الحالية التي تعتبر ركيكة بشكل كبير ويفسر ذلك أن معضم المصادر تتجنب استخدامها وإن استخدمت يكون ذلك لمرة واحدة في المقال وتستخدم بين ("")، تحياتي — أيـوب (ناقشني ✉️) 16:47، 12 يناير 2024 (ت ع م)ردّ

  تعليق: لعل مسيرة مفخخة أنسب من انتحارية من الناحية الدلالية. --أرمز (نقاش) 22:40، 25 مارس 2024 (ت ع م)ردّ

رد الإداري:

ماسورة الرسومياتمسار معالجة الرسوم الحاسوبيّة عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: العنوان غير دقيق وركيك وهو ترجمة حرفيّة عن المقالة الإنجليزيّة ويلزم التعديل --Abdulraaof (نقاش) 03:59، 14 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
@Michel Bakni: رأيك من فضلك.--عبد الجليل 09 (نقاش) 14:16، 14 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
مرحباً،
المشكلة هي بتعريب كلمة pipeline: وهي تعني تتابع خطي من الوحدات التي تنشئ مساراً.
كلمة مسار لوحدها لا تكفي، وهي أيضاً تخلط مع كلمات أخرى مثل path وroute، وتتجاهل كلمة line الموجودة أصلاً في العنوان.
برأيي خط سير معالجة الرسوميات.--Michel Bakni (نقاش) 23:28، 14 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

شاؤول الملكشاول عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: للتخفيف يعرب إلى شَاوُل. أيضا 378,000 لشاول مقابل 339,000 نتيجة بحث لشاؤول. ولا أدري هل يلزم إضافة الملك أم لا، ولكن إن لزم فليكن شاول الملك. ----كريم رائد (نقاش) 14:32، 21 يناير 2024 (ت ع م)ردّ

  مع نقل إلى شاول الملك. --جرجس(راسِـلني) 14:44، 21 يناير 2024 (ت ع م)ردّ

  تعليق: وجدتها نُقِلت من شاول الملك إلى شاؤول الملك، رغم هذا التوضيح. كريم رائد 💬 06:42، 3 مارس 2024 (ت ع م)ردّ

شؤول بالهمز أو بالتخفيف شوول، الواو حذفت رسما وهذا كان قديما في رسم المصحف مثلا تكتب داوود بـ داود، عندما كانت الصوائت الطويلة لا تكتب مثل الألف في مالك، تكتب ملك؛ لكن الآن الواو تكتب، أما تخفيف الهمز فهذه لغة الحجازيين قديما وكانت شائعة، لذلك نجد الهمزة تكتب على واو وعلى الياء وهذا يسمى مذهب التخفيف، لكن مذهب المستعمل الآن هو التحقيق والهمزة ننطقها في كل كلامنا في الفصحى أما بالعامية فنخفف، لذلك شوول إن وجدت في التراث على مذهب التخفيف والفصحى الحديثة تحقق الهمزة. --أرمز (نقاش) 19:42، 17 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

رد الإداري:

مقتل مهسا أمينيوفاة مهسا أميني عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: (أو مهسا أميني). مرحبًا، في الحقيقة إن عنوان المقالة غير حيادي، فهناك خلاف في قتلها أولًا، بل نشر الحرس الثوري الإيراني فديو مصور ويظهر أنها سقطت ولم تقتل أو تعذب كما يُنشر (وجهة نظرهم). ولكن المقالة تعتمد بشكل كبير على أنها قُتلت وهذا أمر غير حيادي، وجرى نقاش سابق على ذلك. شكرًا. --حسن (نقاش) 10:29، 26 يناير 2024 (ت ع م) --حسن (نقاش) 10:29، 26 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
  أتفق. كريم رائد 💬 05:14، 29 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ
  • تعليق: العنوان حيادي، أما سبب نظرك غير حيادي لأنك نظرت فيه أنه يدين طرفا، لذلك قلت غير حيادي. لو نظرت إلى دعوى بمقتل شخص، ثم اسميت هذه القضية دعوة وفاة شخص، هل هذا يكون حيادا أم تحيزًا للمدعى عليه بالقتل؟ وهناك شيء آخر لا لاعلاقة له هنا أنك لا يمكن أن تكون حياديا بالإطلاق، في مناهج البحث أشد إجراءات البحث العلمي لا يمكن للبحث أن يكون موضوعيًا فضلا أن يكون حياديًا وإلا لما نشأت بيننا الاختلافات. --أرمز (نقاش)
@أرمز:، عذرًا، لم أفهم تعليقك بشكل جيّد. وللرد عليه بشكل موجز أقول: كلمة «مقتل» في العنوان تؤيد فكرة أنها قتلت وتعرضت للتعذيب على يد الحكومة الإيرانية (وجه نظر، وفي العنوان تحيز لرأي)، ولكن الرواية الأخرى للحرس الثوري تقول أنها لم تقتل وإنما توفيت ونشرت مقطع فديو أيضًا (وجهة نظر أخرى)، يوجد خلاف في قتلها من عدمه بالأساس. شتان بين اللفظين وهناك فرق واضح بينهما، ولا أعلم كيف حكمت على كونه «عنوان حيادي»؟! بعدها، ما علاقة كلامك الآخر حول «أنك لا يمكن أن تكون حياديا بالإطلاق»، بإمكانك مراجعة سياسية الحياد هنا، والتي تنص على ذكر جميع الآراء، ويكون القرار بالأخير للقارىء، فلا شيء يمنع من أن نكون حياديين. ختامًا كان لي رأي بنقلها إلى «مهسا أميني» للموازنة بين وجهة نظر الطرفين. وهناك زميلين أيدو النقل. تحياتي. --حسن (نقاش) 00:38، 18 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

استسقاء (طب)وذمة عدل

وضع الطلب:   يُنفَّذ...

السبب: حسب توافق المصادر الموثوقة، ولموافقة مقالات وذمة الأُخَر، مثل: وذمة لمفية ووذمة دماغية ووذمة وعائية وغيرها الكثير. ولعل وذمة وEdema وOedema كلها ذات جذرٍ واحد. --أحمد كادي (ن) السبت 22 رجب 1445هـ | شباط 10:49، 3 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ
  أتفق عبد الجليل 09 (نقاش) 11:09، 3 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
لا أعرف سبب هذه الانتقائية العبثية للنقل دون الإسهام بأي محتوى معرفي في المقالات بحجة التعريب ومصطلح استسقاء هو لفظ عربي عليه عدد كبير من المصادر وإذا كانت الحجة الموافقة فهناك مقالات أخرى مدعومة بمصادر طبية موثوقة مثل استسقاء جنيني واستسقاء الرأس واستسقاء سلوي وغيرها أيضا. رجاء التوقف عن محاولة فرض وجهة نظرك على مقالات ذات طابع اختصاصي وهناك مستخدمون ذوو خبرة في مواضيعها وأتمنى أن توجه جهدك فيما يفيد الموسوعة بمحتوى فعلي في تطوير المقالات وإذا كان هدفك توثيق مرادفات فلا أحد يمنعك من ذلك فأنشئ قسما للتسمية الاصطلاحية وضع المرادفات لكن عمليات النقل اللامنهجية هذه هي بلا هدف سوى إزعاج المستخدمين الذين يراقبون هذه المقالات وإضاعة وقتهم في طلبات النقل.--Avicenno (نقاش) 15:00، 9 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
الهدف من الموسوعة هو نشر الفائدة والمعرفة بين الجميع. وهذا يشمل نشرها بين القراء والمحررين. لذلك لو أنك تفضلت ببيان رأيك وشرح الفرق بين الوذمة والاستقساء ومتى يُصف الداء بهذا أو ذلك لكان خيرًا مما كتبته وقذفتني به. اعلم أني لن أرد على ما قلته من ادعاءات باطلة. تهجمك التالي سيُرفع إلى إداري محايد. أحمد كادي (ن) الثلاثاء 30 رمضان 1445هـ – نيسان 15:26، 9 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
يا أخي الكريم هل تظن أن مجرد نقل المقالات دون إثرائها يفيد القارئ أم يفتعل حروب تحرير ونقل المقالات؟ أخي العزيز الاستسقاء والوذمة كلاهما بمعنى وهناك مصادر لكل منهما فالنقل هنا خلافي. أنا لا أتهمك أو أعيب عليك توثيق المرادف المعجمي لكن إطلاق حملة نقل مقالات تعلم جيدا أنها تخالف وجهة نظر زملاءك ليس بأمر طيب. لاحظت نقاش كافيين وشعرت بالعجب من إصرارك على فرض تسمية غريبة وغير مستعملة في السياق العلمي وهذا يدل على أنك تريد فرض وجهة نظرك على الموسوعة فهذه المقالات بقيت مستقرة لسنوات قبل أن تبدأ هذه الحملة غير المبررة. تحياتي لك وعيدك مبارك--Avicenno (نقاش) 15:56، 9 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
تسمية المسميات بأسمائها الدقيقة يفيدني ويفيد القارئ وأنا أؤمن به وهذه هي رسالتي في الموسوعة. نحن فريق من الناس من بلاد شتى ومدارس مختلفة ولدينا اهتمامات قد تلتقي وقد تفترق، لكنها تتكامل وتتحد. لذلك أرجو ألا تقلل من شأن ما أفعله. استمر في إثراء المقالات علميًا، شكرًا جزيلًا لما قدمته ولما ستنجزه في الأيام القادمة، وأنا سأستمر. لقد وجدنا مقالات بعناوين لا تمت إلى الصفحة بصلة ولا رابط لها وأصلحناها ووثقنا ما فعلناه بمصادر. فإن أتى أُناس بعدنا علموا لماذا فعلنا ما فعلناه. فإن أتَوا بما خير منه، فليضيفوه ويزيدوا عليه. لقد نظرتُ في المراجع بين يدي ورأيت أن مرجعًا واحدًا فقط (البعلبكي وأنعم به من مرجع) أسماها استسقاء وهو مرجع عام، لكن أيًّا من المصادر الأُخرى المختصة لم يذكرها بهذا الاسم. هلّا تكرمت وأضفت مراجع تذكر اسم استسقاء وأضفتها إلى المقالة. أليست إضافة مراجع ومصادر تدعم قولك خيرًا من أن تقول أنا مختص وأنتم لا تفقهون؟ تحياتي وتقبل منا ومنك الطاعات ورفع البلاء عن أهلنا. أحمد كادي (ن) الثلاثاء 30 رمضان 1445هـ – نيسان 16:55، 9 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
أخي الكريم لم أقل أنكم لا تفقهون فلا تقولني ما لم أقل. لكن لاحظ على سبيل المثال أنني أميل إلى ترجمة استسقاء كمرادف لتجمع السوائل المرضي ومع ذلك لم أقدم طلب لنقل باقي المقالات المتعلقة (رغم وجود مصادر فيها تؤيد مذهبي) وذلك كي لا أقوم بفرض وجهة نظري وإشغال خلافات مسكوت عنها ولا داعي لها. نحن هنا لا نتحدث عن تصويب تسمية خاطئة أو تسمية غير دقيقة علميا حيث لو قمت بذلك فكلنا شكر لك. لكن هنا الأمر مختلف وهو اختلاف مدارس تعريبية ويجب احترام آراء الآخرين. لا يجوز أن نستخدم المعجم عندما يؤيد رأينا ونمدحه (نقاش كافيين مثالا) وعندما يخالف رأينا نقول عنه عام وليس متخصص كما هنا. هناك مراجع اختصاصية كثيرة تستعمل مصطلح استسقاء وموجودة في بعض المقالات من أحد القواميس الطبية والمواقع المختصة ويمكنك البحث بنفسك للتأكد. كل الاحترام لجهدك. مع التحية Avicenno (نقاش) 23:17، 9 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
أخي الكريم لا تخلط الحابل بالنابل. لنتلكم عن اسم بنين في الحوار المخصص له، فأنا لم أطلب تغيير عنوان مقالتها. ثانيًا: لقد أضفتُ في مقالة وذمة أو استقصاء ما تيسر لي من مراجع، واستغربت أمر أن لا مرجع مختص منها قد ذكرها باسم استسقاء. فقدمت الطلب هنا لأسمع أراء الزملاء وليس فرضًا لرأيي. ما هكذا تورد الإبل يا أخي. اكتب في جوابك أن الاسمين صحيحان وأضف مراجع في المقالة تدعم الاسم استسقاء وسيأتي إداري ويحكم في الأمر. أحمد كادي (ن) الأربعاء 1 شوال 1445هـ – نيسان 05:30، 10 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

هوية الطلبةبطاقة جامعية عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: البطاقة الجامعية هو الاسم الأكثر شيوعًا --X7md (نقاش) 13:14، 10 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ
  تعليق:، ما رأيك في هوية جامعية، لأنه البطاقة قد تدل على أي شيء آخر. @X7md:. --Mervat (نقاش) 11:40، 11 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ

@Mervat:. -- حسب ويكي-داتا مسجلة كـ campus card ايضًا الشائع في السعودية حسب علمي في الانظمة واللوائح الجامعية مصطلح بطاقة جامعية. X7md (نقاش) 11:49، 11 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ

  أتفق مع نقلها إلى بطاقة الطالب --Mr-M (📮) 20:52، 28 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ

  أتفق مع نقل العنوان إلى بطاقة الطالب فالبطاقة ليست مخصصة للجامعين فقط بل حتى طلاب الثانوي والمتوسط، وإن كانت في بعض الدول محصورة على طلاب الجامعة لكن في دول أخرى تُمنح لطلاب بمختلف المستويات. ونتائج البحث تشير إلى 987.000 لنتيجة البحث عن هوية الطلبة، وإلى 6.500.000 نتيجة بالبحث عن بطاقة الطالب. تحياتي --البربوشيے (راسلني) 22:03، 1 مارس 2024 (ت ع م) حساب ممنوع --عادل امبارك راسلني 22:05، 29 مارس 2024 (ت ع م)ردّ

  ضد أنا لا أتفق مع تسميتها ببطاقة جامعية وأرى أن هوية جامعية هو اسم مناسب.--محمد عبد القادر عبد القادر نقاش 📧 12:51، 6 مارس 2024 (ت ع م)ردّ

  تعليق:: حسب Google Trends للبحث عن بطاقة جامعية هوية جامعية.
https://trends.google.com/trends/explore?q=%D8%A8%D8%B7%D8%A7%D9%82%D8%A9%20%D8%AC%D8%A7%D9%85%D8%B9%D9%8A%D8%A9,%D9%87%D9%88%D9%8A%D8%A9%20%D8%AC%D8%A7%D9%85%D8%B9%D9%8A%D8%A9&hl=ar
تظهر أن"بطاقة جامعية" تتصدر البحث، على عكس "هوية جامعية".
برأيي أن نأخذ بالشائع بغض النظر عن نقل الترجمة الإنجليزية، حرفيًا لو ترجمنا Campus ستكون أقرب إلى "مُعرف الحرم الجامعي" أو "هوية الحرم الجامعي".
ويمكن إضافة الاسماء كبطاقة طالب أو هوية جامعية في مقدمة المقالة. X7md (نقاش) 02:49، 19 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
@محمد عبد القادر عبد القادر
للمعلومية المقالة الانجليزية كما أشار الأخ فيصل أعلاه تتضمن هذه المقدمة
"A campus credential, more commonly known as a campus card or a campus ID card"
واسم المقال أصلا campus card وهو الشائع بين الناس غالبًا حتى عربيًا كما يظهر في ترند قوقل. X7md (نقاش) 03:03، 19 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
@محمد عبد القادر عبد القادر لم تعارض النقل؟ هل هي بطاقة أم هوية؟ وأيهما أكثر شيوعًا؟ ألم يكن الأولى بطاقة تعريفية جامعية؟ في مصر يسمى كارنيه الجامعة (لفظًا وكتابةً) أو الكارنيه الجامعي (كتابةً) أو الآي دي، وهذه ليست مصطلحات عربية. أرى بطاقة تسمية مناسبة شائعة سليمة. كريم رائد 💬 19:15 (+2)، - آذار 17:15، 23 مارس 2024 (ت ع م)ردّ

  تعليق: مفهوم الهُوية أوسع من بطاقة تعريفية، لذلك أؤيد تغيير العنوان إلى بطاقة (طلاب/طلابية). أفضل "بطاقة طلابية بالنسبة بدل التعريف بالإضافة، فهو أفصح؛ أما من قال أن ليست خاصة للطلبة، ويحملها الموظفون، فهذا لا يعارض التسمية بالطلابية، فاللغة تتيح تسمية الكل باسم الجزء إذا اختص الجزء بالمعنى المطلق. --أرمز (نقاش) 22:44، 25 مارس 2024 (ت ع م)ردّ

لكن الشائع أكثر هو التعريف بالإضافة --Mr-M؛(📮) 00:29، 8 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

  تعليق: حسب رأيي يجب أن لا نتقيد بما هو موجود بالنسخة الإنجليزية فهي ليست مصدراً بل ينبغي أن نستعمل المصطلح الشائع في العالم العربي وهو بطاقة الطالب. --Mr-M؛(📮) 00:32، 8 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

  تعليق: أرى الإبقاء "بطاقة جامعية" نظرًا إلى ورودها في "قاموس المصطلح الأكاديمي في البيئة الجامعية" للدكتورة نوال الفلاج.
https://hesj.org/ojs/index.php/hesj/article/download/204/163
ولا ضرر من انشاء مقال منفصل يوضح فيه البطاقات الطلابية مع الإشارة إلى البطاقة الجامعية في المقال نفسه كأحد أنواع بطاقات الطلبة. X7md (نقاش) 08:39، 21 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@X7md بطاقة جامعية شائعة في السعودية، هل نأخذ الشيوع في السعودية فقط؟ كريم رائد 💬 11:51 (+2)، - نيسان 09:51، 21 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
ليس فقط الشيوع بالسعودية بل بما يمثله عنصر ويكي بيانات المرتبط -قد عدلت التسمية العربية هناك-.
بطاقة جامعية (Q906630)
سترى أن هناك
different from (Q1290066)
ولديه مقال في ويكيبيديا الالمانية.
مقترحي هو جعل هذا المقال خاصًا بالبطاقة الجامعية وانشاء مقال لبطاقة الطلبة حيث يمكن تفصيل حسب البلدان والمستويات الدراسية في مقال منفصل لمفهوم بطاقة الطلبة بشكل مشابه لويكيبيديا الالمانية.
"البطاقة الجامعية هي أحد أنواع بطاقة الطالب التعريفية" إلخ... X7md (نقاش) 10:08، 21 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

ماسونيةالماسونية عدل

وضع الطلب:   يُنفَّذ...

السبب: على أي أساس التنكير؟ --كريم رائد نقاش 17:31، 18 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ

  أتفق لاحاجة للتنكير. وطريقة كتابة الإسم في المصادر الموثوقة الماسونية.--البربوشيے (راسلني) 21:38، 1 مارس 2024 (ت ع م)ردّ

  تعليق: وضعتُ تعليقًا في نقاش المقالة. كريم رائد 💬 08:21، 3 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

تريبوليطرابلس (اليونان) عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: تعريب الاسم وتوحيده مع البقية طرابلس (توضيح). --إسحاق لمين أترك رسالة! 05:28، 24 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ
  تعليق:، لماذا يجب تعريب اسم مدينة أجنبية؟ لا نعرب إلا إذا سمّى المدينة العرب، كمدن إسبانيا على سبيل المثال. --Mervat (نقاش) 03:32، 25 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ
لا اتفق، صحيح أن العرب لم يسموا المدينة، لكن هناك المدن لها أصل مشترك في التسمية وسمها العرب، فلهذا توحيد الاسم حسب تسمية العرب، وإما إلا سمها العرب؛ فمدينة قرطبة في إسبانيا سمها المسلمين صحيح، ولكن هناك العديد من المدن التي حملت الاسم وخاصة في الامريكتين، من أهمهما قرطبة (الأرجنتين) والتي سمها الإسبان تيمناً بمدينة العربية، ولكن تسميتهم تختلف إلى كوردوبا، وغيرها الكثير، وشكراً.إسحاق لمين أترك رسالة! 06:02، 28 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ
هل سميت تريبولي اليونانية تيمّناً بالمدن العربية؟ --Mervat (نقاش) 04:12، 29 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ
@Mervat: الجواب لا، ولكن أصل التسمية واحد.إسحاق لمين أترك رسالة! 19:47، 29 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ
بالتاكيد اصل التسمية واحد Triple City", او Tripoli باليونانية لما يسمى بالعربية طرابلس، أجد ان تعرب أيضا عادل امبارك راسلني 00:35، 23 مارس 2024 (ت ع م)ردّ

طرابلس معرب، لكن الخلاف الآن هل نعرب من اللغة المصدر أم من اسم العلم في لغته. منهج التعريب يقتضي هنا الترجمة من اللغة الأصل، وخطوات التعريب البحث عن الاسم في المعرب في التراث؛ في كل الأحوال تعريب Tripoli سيكون إما طرابل أو طرابلس. لأن السين في طرابلس لاحقة تصريفية تحذف عند التعريب، لكن تعريب طرابلس مع اللاحقة كان عيبًا في التعريب، ولم يكن يفطن العرب الأوال للواحق، ثم تفطنوا بعد ذلك وحذفوا اللواحق، مثل ذلك: أرسطوس، صارت أرسطو؛ لكن ما دامت وجدت في تراثنا باللاحقة تنقل كما هي، وهذا ما عليه عمل مجامع اللغة العربية. أرمز (نقاش) 01:35، 7 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

رد الإداري:

قصة (أدب)سرد عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: حسب المصدر الموثوق به. أيضًا recitation تقابلها تلاوة، لذا أرجو نقل سرد إلى تلاوة وتلاوة إلى تلاوة القرآن. --كريم رائد 💬 09:41، 29 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ
  أتفق --عبد الجليل 09 (نقاش) 23:51، 28 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

انقرائيةمقروئية عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: نقلت الصفحة دون توافق ورغم رفض التعديلات المعلقة لم يتم إعادة العنوان الأصلي وهذا الأخير أكثر شيوعا من انقرائية وإذا كان هناك اختلاف فعلا بين انقرائية ومقروئية فأعتقد أنه ينبغي أن تكون لكل منهما مقالة مستقلة ----Mr-M (📮) 09:03، 12 مارس 2024 (ت ع م)ردّ

  ضد هناك فرق بينهما، راجع أيضًا المقالة الإنجليزية والفرق بين المفهومين، Legibility وreadability. --أرمز (نقاش) 16:32، 16 مارس 2024 (ت ع م)ردّ

مرحبا @أرمز: المفهومين legibility و readability مختلفين تماما رغم بعض التشابهات البسيطة، فالأول يشير إلى الوضوح والثاني يشير إلى المقروئية التي لها نفس معنى انقرائية حسب عدة مصادر، والمصطلح مقروئية أكثر شيوعاً، لهذا ينبغي استخدامه حسب سياسة تسمية المقالات --Mr-M (📮) 07:37، 6 أبريل 2024 (ت ع م) --Mr-M (📮) 07:46، 6 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
https://en.wikipedia.org/wiki/Legibility ترجم هذه المقالة إلى عنوان المقروئية، وافصل محتوى المقالتين عن بعضهما. --أرمز (نقاش) 01:29، 7 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
مرحبا @أرمز: مصطلح legibility لا يعني مقروئية بل يترجم إلى الوضوح ويأتي بمعنى سهولة تمييز حرف عن أخر وهو جزء من المقروئية (readability) التي تعني سهولة قراءة النصوص والكلمات والجمل المختلفة. --Mr-M؛(📮) 00:13، 8 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
السلام عليكم أرجو من أحد الإداريين @باسم وأحمد ناجي: التعامل مع هذا الطلب. ولهم جزيل الشكر --Mr-M؛(📮) 13:22، 27 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

المسيحية واليهوديةالجدال اليهودي المسيحي عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: انا اقترح هذا العنوان، فهنالك حاجة لايجاد عنوان يناسب المقالة وليس مجرد ذكر اسم الديانتين --Bmt3s (نقاش) 17:31، 21 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
  اقتراح لعنوان "العلاقة بين المسيحية واليهودية" لكون محتوى المقالة يدور حول ذلك كما أنها تشهد علاقة جيدة في القُرون الأخيرة حسب المذكور، فالأمر ينتفي بعض الشيء مع الجدال. BroXadal (نقاش) 21:13، 21 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
  اقتراح نقل العنوان إلى "خلاف مسيحي يهودي" تناسقًا مع مقالة "خلاف سني شيعي"، أو "تاريخ العلاقة بين المسيحية واليهودية" كون المقالة تَسرد العلاقة التاريخية لكلا الديانتين. Mr Al-Hamedi (نقاش) 23:31، 24 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
يظهر أن المقالة لا تتحدث عن الخلاف، بل عن المقارنة ووجهات النظر. لا أجد مسوغا للنقل؛ توحيدا مع سائر المقالات (مثل الإسلام والمسيحية والإسلام والسيخية والمسيحية والوثنية... إلخ) كريم رائد 💬 20:34 (+2)، - آذار 18:34، 25 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
@كريم رائد: أقنعتني،   أتفق معك. Mr Al-Hamedi (نقاش) 22:18، 25 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
إنَّ مجرد ذكر اسم الديانتين بدون توضيح لا يرمز للقارئ عن مضمون المقالة بدقة كافية، فالمساحة بحر، بما ان المقالة تتكلم عن تقارب كما اشار الزميل BroXadal فرأيي من رأيه ان يكون العنوان يوحي بذلك، قد يكون "التقارب اليهودي المسيحي"، "التقارب بين المسيحية واليهودية"، وافضل شيء: "الحوار المسيحي اليهودي" فهو اصلا طوال عمره كان قريب، فهي ديانة انشقت منها الاخرى ولازالت تعمل بنفس الكتاب الام. إشارات @BroXadal وMr Al-Hamedi وكريم رائد: --Bmt3s (نقاش) 02:29، 8 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@Bmt3s رأيك وحده يحتاج لطلب منفرد، لأن عنوان المقالة مكتوب على غرار عناوين مقالات مُشابهة أُخر كما ذكرهن الزميل كريم رائد. فنقل العنوان سيتبعه نقل عناوين المقالات الأخرى لدواعي التوحيد، وهذا يرجع إلى آراء باقي الزملاء والمجتمع في الموضوع. ولا أعتقد أن القارئ سيفهم من العنوان مضمونًا مختلف إذا بقيَّ نفسه، لأنه من الواضح دامَ العنوان يحتوى على اسم لديانتين فبالتأكيد الموضوع سيكون ديني في عرض مفاهيم ومقارنات بين الديانتين، رأيي. تحيتي.Mr Al-Hamedi (نقاش) 04:18، 8 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
لا، لايمكنك الربط بينها بهذه الطريقة، فهي ليست سلسلة مقالات او ما شابه او ما تدعي، هي مقالة منفرده ولا يخصها باقي المقالات المشابهة فهي مشابهة بالعنوان صدفةً وليس مضمونا. راجع الامر وأكد لي ان وافقتني Bmt3s (نقاش) 04:26، 8 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
نعم سيكون ديني ولكن في اي مستوى واي طرح، هل مقالة تعرض الخلاف او الصراع او الحوار او التشابه، فيجب التخصيص قدر الامكان فهذا الهدف من العنونة. والا لكتبنا "مقالة دينية او مقالة عن الاديان والخ. Bmt3s (نقاش) 04:27، 8 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
ربما يمكن جعل العنوان: "العلاقة المسيحية اليهودية" او "العلاقة اليهودية المسيحية" لان اليهودية قبل المسيحية وهي الاصل Bmt3s (نقاش) 04:28، 8 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
  أتفق هذا مثل ان تقول ميسي ورونالدو، لم نفهم شيء، ماذا يعني ميسي ورونالدو؟ ولكن عندما تكون المقالة منافسة رونالدو وميسي هنا تكون مفهومة. واقترح كذلك أن يتم تغيير اسماء باقي المقالات، مثل: الإسلام والسيخية، والإسلام والمسيحية، إلى: الخلاف الإسلامي السيخي، والخلاف الإسلامي المسيحي، لأننا لا نفهم مامعنى الإسلام والمسيحية، اقصد ان الأمر غير واضح، ولكن عندما نكتب الخلاف الإسلامي المسيحي، هكذا نفهم ويكون الأمر واضحًا اكثر. ذو الاسياط (نقاش) 13:28، 15 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

هفت سينالسينات السبعة عدل

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: تعريب. --Mr Al-Hamedi (نقاش) 17:48، 21 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:   تم -- Mohammed Qays  ناقشني 🗣 08:17، 4 مايو 2024 (ت ع م)ردّ

سيزده بدرعنوان آخر عدل

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: تعريب. الترجمة الحرفية للعنوان هي "ثلاثة عشر" أو "ثلاثة عشر بدرًا". أما عند بحثي عن اسم العيد بالعربي وجدت المصادر العربية على النت تسميه ب"يوم الطبيعة" وكما هو واقع نوع الاحتفال بالعيد. --Mr Al-Hamedi (نقاش) 22:03، 22 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:   لم يتم العيد معروف على نطاق واسع بهذا العنوان. -- Mohammed Qays  ناقشني 🗣 08:34، 4 مايو 2024 (ت ع م)ردّ

أطروحة قانونيةرسالة قانونية أو عنوان آخر عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: ما نعرفه هو أن "أطروحة" تقابلها "Thesis"، بينما "Treatise" تقابلها "رسالة بحثية" أو "رسالة علمية" أو "رسالة" حسب السياق، @كريم رائد @أحمد كادي @Mohammed Qays رأيكم من فضلكم. --عبد الجليل 09 (نقاش) 17:12، 25 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
@عبد الجليل لقد أضفت إلى مقالة رسالة بحثية ما تيسر لي من مصادر في المعاجم. تحياتي —أحمد كادي (ن) الاثنين 15 رمضان 1445هـ – آذار 19:15، 25 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
@أحمد كادي: أنبهك أن تسمية "رسالة" معتمدة في العديد من المخطوطات العربية القديمة مثل "رسالة في العقل" للفارابي و"رسالة الربع المجيب"، وهناك كتاب يحمل عنوان "رسائل الكندي الفلسفية"، الرسالة بمعنى treatise تعود لعصر الحضارة الإسلامية.--عبد الجليل 09 (نقاش) 19:27، 25 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
@عبد الجليل 09 شكرًا على الملاحظة. حتى أن المقالة الفارسية المقابلة لمقالة رسالة بحثية تسمى رسالة. فأتفق مع النقل إلى رسالة قانونية. ولعله يجب نقل رسالة بحثية إلى رسالة (بحث). تحياتي أحمد كادي (ن) الاثنين 15 رمضان 1445هـ – آذار 19:51، 25 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
مرحبًا عبد الجليل لا فكرة لدي، وشكرا للزميل أحمد للتوثيق. ولكن هل تُنقل رسالة بحثية إلى رسالة (أدب)؟ كريم رائد 💬 22:30 (+2)، - آذار 20:30، 25 مارس 2024 (ت ع م)
@كريم رائد: الرسائل تشمل أيضا البحوث العلمية في الرياضيات والفلك والفلسفة، ولا تقتصر فقط على الأدب، لذا، أقترح نقل رسالة بحثية إلى رسالة (بحث).--عبد الجليل 09 (نقاش) 20:39، 25 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
حسنا. أتفق معكما. كريم رائد 💬 22:40 (+2)، - آذار 20:40، 25 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

أنابيب التجزئةسير العمل (حوسبة) عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: بحسب معجم البيانات والذكاء الاصطناعي (Q111421033) ص 94 --X7md (نقاش) 06:52، 26 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
@Michel Bakni: رأيك من فضلك --عبد الجليل 09 (نقاش) 16:35، 26 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
مرحباً،
لا أراها تسمية موفقة، وهذا المعجم ساءَني منه أكثر من تسمية :). وأُفضِّل أن يكون التعريب اسم لشيء أو غرض ملموس، مثلاً مسار العمل، أو خط العمل (قياساً على خط الإنتاج)ـ بدلاً استعمال المصدر وتجاهل كلمة line وهي الأساس في هذا المصطلح.
لا مانع عندي من النقل لحين توافر مصدر أفضل، ويلزم التوحيد مع ماسورة الرسوميات ← مسار معالجة الرسوم الحاسوبيّة، الموجود بالأعلى -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 16:44، 26 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
انظر أيضاً معجم مصطلحات المعلوماتية (Q108408025) ص=409، جاءت: توارد ومواردة وتمرير عبر القناة. -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 16:47، 26 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

التدريب والتطويرتدريب وتطوير عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: صيغة التنكير --Mohammad Abdullah (نقاش) 16:39، 27 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
  ضد لا داعي لها. كريم رائد 💬 20:50 (+2)، - نيسان 18:50، 18 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

نكست جي إسعنوان آخر عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: في تطوير الويب، توجد إطارات باسم متاشبه وهي NextJS و NuxtJS وكذلك NestJS، أظن أنه يجوز استخدام نيكست جي إس لـ NextJS و نكست جي إس لـ NuxtJS وفي حال انشاء مقالة لـ NestJS يكون نست جي اس.
جيه وليس جي. --Mervat (نقاش) 20:11، 5 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
الشائع بالمجتمعات العربية هو قول جي إس فيو جي إس، و نود.جي إس وهناك مقالات تحمل جي إس منشأة منذ سنوات. X7md (نقاش) 01:31، 8 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
هذا شيوع خاطئ، يرتكبه البعض ولا يُعمّم. جي تقابل G وجيه تقابل J. --Mervat (نقاش) 07:56، 10 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
برأيي تؤخذ بالشيوع حتى لو كان خطأً لأن هذا الشائع X7md (نقاش) 08:32، 10 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
أخي نحن موسوعة نهتم بالمعرفة وتوثيقها، ولو وجد خطأ نصوبه ونشير إلى أنه شيوعه خطأ بين الناس ولا ننشره فنضلل الناس به. -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 17:13، 12 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
  تعليق: هذا الشيوع في جافاسكربت ومعظم مقالات ذا العلاقة بجافاسكربت تكتب بـ (جي اس).
لا أحبذ تغير هذا ولو تطلب الأمر أحبذ تسميتها مثلًا نكست_(مكتبة جافاسكربت)
نود_(بيئة تشغيل) أو نود_(بيئة تشغيل جافاسكربت)
كتسمية صحيحة بدون JS، وهلم جره... "جيه اس" ليست كتابة شائعة عربيًا -حتى لو كانت هي النقحرة الصحيحة صوتيًا- بل يشاع كتابة "جي أس" اختصارًا لـ جافاسكربت.
أيضًا مقالة مثل جي كويري الشائع أن تكتب جي كويري وليس جيه كويري. X7md (نقاش) 04:40، 14 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

مدير حزمة العقدةان بي ام (نظام إدارة حزم) عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: توحيد على غرار بيب (نظام إدارة حزم) --X7md (نقاش) 20:46، 31 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
@X7md ان وام أم إن وإم؟ كريم رائد 💬 10:01 (+2)، - نيسان 08:01، 2 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@كريم رائد
NPM كل حرف ينطق متفرقًا، إن بي إم X7md (نقاش) 08:06، 2 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@X7md أعلم هذا، أتحدث عن الهمزات. كريم رائد 💬 12:18 (+2)، - نيسان 10:18، 2 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
أرى أن توضع بدون همزات مع تحويلة بالهمزات @كريم رائد X7md (نقاش) 10:27، 2 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@X7md لا أتفق معك. كريم رائد 💬 12:53 (+2)، - نيسان 10:53، 2 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
مع همزات يا جماعة. إن بي إم. --Mervat (نقاش) 20:10، 5 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

بني القين ← دمجها مع مقالة بنو القين عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

◄ اضغط هنا لاستعراض وصلات الصفحات
قينيون (ماذا يصل · تاريخ · استعراض صفحة محذوفة · سجلات · حماية) ← [[بني القين او دمجها مع مقالة بنو القين]] ([{{fullurl:Special:Whatlinkshere/%D8%A8%D9%86%D9%8A+%D8%A7%D9%84%D9%82%D9%8A%D9%86+%D8%A7%D9%88+%D8%AF%D9%85%D8%AC%D9%87%D8%A7+%D9%85%D8%B9+%D9%85%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A9+%5B%5B%D8%A8%D9%86%D9%88+%D8%A7%D9%84%D9%82%D9%8A%D9%86%5D%5D|limit=999}} ماذا يصل] · [{{fullurl:%D8%A8%D9%86%D9%8A+%D8%A7%D9%84%D9%82%D9%8A%D9%86+%D8%A7%D9%88+%D8%AF%D9%85%D8%AC%D9%87%D8%A7+%D9%85%D8%B9+%D9%85%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A9+%5B%5B%D8%A8%D9%86%D9%88+%D8%A7%D9%84%D9%82%D9%8A%D9%86%5D%5D|action=history}} تاريخ] · استعراض صفحة محذوفة · سجلات · [{{fullurl:%D8%A8%D9%86%D9%8A+%D8%A7%D9%84%D9%82%D9%8A%D9%86+%D8%A7%D9%88+%D8%AF%D9%85%D8%AC%D9%87%D8%A7+%D9%85%D8%B9+%D9%85%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A9+%5B%5B%D8%A8%D9%86%D9%88+%D8%A7%D9%84%D9%82%D9%8A%D9%86%5D%5D|action=protect}} حماية]) - اضغط هنا لنقل الصفحة

السبب: لتسهيل الوصول الي الصفحة ومنع تشعب الصفحات حول بنو القين ولترابط محتوي مقالة قينيون بمقالة بنوالقين فهي توسعة واضافة لها --هشام محمد شاكر (نقاش) 13:36، 4 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

تعرف الوجوهنظام تعرف الوجوه عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: أقترح دمج اليمنى في اليسرى، ثم تجعل اليمنى تحويلة إلى اليسرى. سأنشِئ بعد ذلك مكان المقالة اليمنى مقالة إدراك الوجوه --أحمد كادي (ن) الجمعة 26 رمضان 1445هـ – نيسان 20:11، 5 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
وأظن أن مقدمة مقالة تعرف الوجوه يجب حذفها فلا تُنقل. أحمد كادي (ن) الجمعة 26 رمضان 1445هـ – نيسان 20:14، 5 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
  سؤال: هل الفعل تعرَّف يتعدى بحرف جر أم لا؟---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 22:40، 8 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
  تعليق: حالياً أعمل على ترجمة المقالة وهناك فرق كبير بين المقالتين، وأفضل نقل تعرف الوجوه إلى إدراك الوجه (لان هنا يقصد بالضبط الإدراك الحسي أو المرئي للوجه) وهو موضوع يخص علم النفس، وهو خاص بالكائن الحي (إنسان أو حيوان) دون تدخل أي جهاز حاسوبي فيه. أما مقالة نظام التعرف على الوجوه هو نظام يعتمد على الأجهزة الإلكترونية أو الحاسوبية فقط. — Mohammed Qays (ناقشني) 20:40، 12 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

هيموفيلياناعور (مرض) عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: الاسم العربي سهل الفهم واعتمدته مراجع كثيرة. --أحمد كادي (ن) السبت 27 رمضان 1445هـ – نيسان 14:20، 6 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
ومثل مقالات: هيموفيليا أ هيموفيليا ب هيموفيليا ج. أحمد كادي (ن) السبت 27 رمضان 1445هـ – نيسان 14:22، 6 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
  أتفق عبد الجليل 09 (نقاش) 18:21، 6 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
  لا أتفق: وبشدة. لأن ناعور تسمية لا يستعملها أحد في الأدبيات الطبية. يعرب المصطلح أحيانا إلى مرض نزف الدم وإلى المزاج النزفي والأكثر شيوعا هو هيموفيليا والمكونة من البادئة هيمو وتعني الدم واللاحقة فيليا وتعني الألفة أو المحبة أي أنه يعني حرفيا ألفة الدم أو محب الدم لكن لم تستعمل هذه الترجمات الحرفية إلا في سياق وصف البكتيريا مثل hemophilic bacteria أي بكتيريا أليفة الدم أو محبة الدم. المصادر حول هيموفيليا كثيرة وهي كبكتيريا وجغرافيا وغيرها من الأسماء المعربة. --Avicenno (نقاش) 23:25، 9 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
«لأن ناعور تسمية لا يستعملها أحد في الأدبيات الطبية» هذا قول باطل، لأني أضفتُ الموسوعة الطبية المتخصصة (هيئة الموسوعة العربية، 2009) ( Q124293743) وهو من الأدبيات الطبية. وذكره بهذا الاسم غيره كثير من الكتب، لا جرم. هل عينتَ ما كتبتَ بحذافيره؟ أعرفُ هذا المرض منذ طفولتي باسم ناعور وأعلمُ أن لصاحبه علة في تخثر الدم، وشاهدت مسلسلات عربية ذكرته بهذه الاسم وقد استغله المجرم بقتل ضحيته وقد ذكر باسم ناعور، ولم يذكر بهيموفيليا، فالاسم منتشر شائع. «المكونة من البادئة هيمو وتعني الدم واللاحقة فيليا وتعني الألفة أو المحبة» لا هذه البادئة ولا تلك اللاحقة من من اللغة العربية وجل القراء لن يفققها. والموازنة بجغرافية وبكتيريا ليست في مكانها فشتان بينهما انتشارًا. أحمد كادي (ن) الجمعة 3 شوال 1445هـ – نيسان 21:13، 12 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
  أتفق مع الزميل أحمد كادي، اللفظ عربي مستعمل بمعنى hemophilia، وفي لسان العرب «نعر الجرح بالدم ينعر إذا فار. وجرح نعار: لا يرقأ. وجرح نعور: يصوت من شدة خروج دمه منه»، ولو كان غير مشهور في الأدبيات الطبية لما استعمل في مواقع مثل الطبي وويب طب ومايو كلينك وأمثالها. كريم رائد 💬 00:36 (+2)، - نيسان 22:36، 12 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
أخي الكريم إذا كان الأمر على ما تعرفه منذ صغرك فهذا لن يكون مقياسا فأنا أعرفه منذ دراستي الثانوية بمرض نزف الدم لكن هذا ليس مقياسا. ما ذكره كريم يؤكد كلامي فنحن بحاجة للرجوع لمعجم عربي عربي لفهم المصطلح والبحث في جذور ميتة غير مستعملة وغير دقيقة أيضا في وصف المرض ففوران الدم من الجرح قد يعني أيضا وجود مشاكل عوامل التخثر وهي كثيرة. أرجو أن أوضح أن الموسوعة العربية هي تشير للشيوع في سوريا وليس في باقي دول الوطن العربي. لاحظ مثلا وزارة الصحة البحرينية ونظيرتها السعودية والأردنية على سبيل المثال لا الحصر. أيضا ما ذكرتموه حول مايو كلينك الموقع يضع العنوان هيموفيليا وبين قوسين ناعور ويستخدم التوضيح في الأقواس في متن المقال أيضا. أما ويب طب فيستعمل هيموفيليا والنزعة الوراثية للنزف أيضا وموقع الطبي يستعمل هيموفيليا وكذلك سيولة الدم. أنا وضحت أنني لا أمانع استخدام تعريب نزف الدم أو هيموفيليا لكن ناعور ليست مستخدمة في الأدبيات الطبية في الوطن العربي (باستثناء سوريا).--Avicenno (نقاش) 21:29، 14 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
« أرجو أن أوضح أن الموسوعة العربية هي تشير للشيوع في سوريا وليس في باقي دول الوطن العربي» أخي الكريم، أرى أن استخدام هذه أشباه هذه الجملة قد اطرد للتقليل من قيمة الاستشهاد بالمراجع الآتية من سوية والحط به. لا تنسَ أن سورية هي البلد العربي الرائد في تدريس العلوم بالعلوم باللغة العربية وما زال هذا التدريس قائمًا حيًا وتطويره والعمل عليه قائم مستمر. هل يُدرّس الطب في الدول التي ذكرتها باللغة العربية؟ أعني أنها في مجال تعريب علوم الطب سباقة وقد حرصت عليه.
« فنحن بحاجة للرجوع لمعجم عربي عربي لفهم المصطلح والبحث في جذور ميتة غير مستعملة وغير دقيقة أيضا» وما المشكلة في هذا الأمر؟ جلُّ الأسماء العلمية ذات أصول إغريقية ولاتينية انقرضت، بعثوها واستخدموها. لم تجيز لهم فعلهم وتريد منع اللغة العربية ذلك؟ أحمد كادي (ن) الاثنين 6 شوال 1445هـ – نيسان 07:08، 15 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
شكرًا للرد. بالنسبة لي الناعور أو النزاف أو نزاف الدم الوراثي (صيغ مبالغة) خير من هيموفيليا. وأيضا هي مستخدمة في الأدبيات الطبية، ذكرتها وزارة الصحة السعودية في فقرة مسميات أخرى. فلماذا الإصرار على أنها غير مستخدمة في الأدبيات الطبية؟ كريم رائد 💬 09:28 (+2)، - نيسان 07:28، 15 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
أيضا عفوا أليس هذا ويب طيب وهذا الطبي؟ كريم رائد 💬 09:31 (+2)، - نيسان 07:31، 15 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
نقاش عنوان هذا المقال يدل على أن رأيي أعلاه ناعور لا يصلح لوصف المرض في ويكيبيديا ويؤيد رأيي أعلاه حيث أن ناعور لا تصف محتوى المقال بدقة فهي تحتمل معنى عجلة مائية ومعنى موضع جغرافي ولا يتبادر للذهن مرض نزف الدم ويحتاج للتوضيح في حين يجب في العنوان أن يصف محتوى المقالة ولا يحتاج لتوضبح إلا عند الضرورة وفي حالات خاصة.--Avicenno (نقاش) 23:31، 9 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

ناعور أو ناعورةعنوان آخر عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: المقالة الأولى تقابلها بالإنجليزية Water wheel وهو دولاب كبير ذات شفرات أو عصامير (قواديس) يوضع عند مرى مائي، بينما الثانية تقابلها بالإنجليزية Noria، وهي عجلة ذات عصامير اُستعمل في الشرق الأوسط وهي تستعمل الآن في جميع أنحاء العالم، @أحمد كادي @كريم رائد @أبو هشام رأيكم من فضلكم.

--عبد الجليل 09 (نقاش) 18:20، 6 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

مرحبا @عبد الجليل 09 برأيي تُنقل ناعور إلى عجلة مائية. ما رأيك؟ كريم رائد 💬 21:14 (+2)، - نيسان 19:14، 6 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@عبد الجليل 09 أو لنبقيها كما هي عليه ولنستعد تلك النسخة خصوصا وأن الترجمة ركيكة وفقرة التأثيل تتناول تأثيل الإنجليزية وإن كانت الإنجليزية مأخوذة من العربية ناعور. بعدها نتناقش فيwater wheel. ما رأيك؟ كريم رائد 💬 21:23 (+2)، - نيسان 19:23، 6 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
أرى دمج محتوى مقالة ناعور في ناعورة (فالناعورة هي الاسم الذي أظنه أكثر تداولًا) وتنقيح المقالة. وبعدها تُنشئ مقالة جديدة باسم عجلة مائية أو دولاب مائي مكان ناعورة. أحمد كادي (ن) السبت 27 رمضان 1445هـ – نيسان 19:24، 6 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
لأن محتوى مقالة ناعور يتكلم عن الناعورات العربية. أما المقالة الجديدة فتتكلم عن عجلة الماء المستخدمة في الطواحين وغيرها. أحمد كادي (ن) السبت 27 رمضان 1445هـ – نيسان 19:25، 6 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@أحمد كادي @كريم رائد   أتفق مع دمج المقالتين تحت اسم ناعورة وربطها بالمقالة الإنجليزية Noria لأن كلا المقالتين تتحدث عن النواعير العربية، وإنشاء مقالة باسم دولاب مائي وربطها بمقالة Water wheel، تحياتي. عبد الجليل 09 (نقاش) 01:01، 8 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
أقترح دمج المقالتين ناعور وناعورة تحت عنوان ناعورة. مصعوب (نقاش) 10:15، 14 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
  تعليق: في العراق مشهور باسم الناعور بدلاً من الناعورة و  أتفق مع دمج المقالتين تحت اسم ناعور لأنها تشير شكلاً إلى دولاب، وعملاً كساقية، وصوتاً ناعور، وهي قادمة من النعير، وهو صوت في أقصى الانف، والناعور واحد النواعير، ومادام أنه يدل على صوت فيكتب مذكراً لا مؤنثاً مثل (صياح، بكاء، صهيل، وعواء…الخ). وايضاً لو قارنت نتائج البحث في جوجل ستجد ان تسمية ناعور أوسع من ناعورة. تحياتي — Mohammed Qays (ناقشني) 13:02، 14 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: استعادة العنوان السابق؛ لا داعي للتخصيص. --كريم رائد 💬 22:22 (+2)، - نيسان 20:22، 7 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
إشارة إلى الزميل @BroXadal: الذي نقل الصفحة.--عبد الجليل 09 (نقاش) 20:26، 7 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
ظننت أن التخصيص سيُفيد بسبب وجود عناوين قريبة. تم استعادة العنوان السابق، شُكرًا للتنبيه. BroXadal (نقاش) 20:32، 7 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
مرحبًا أخي @كريم:. حالتنا التي نتكلم عنها ليست لشيء ذي وجود متفرد من جنسه أو نوعه، ولكن متعلقة باسم إدارة في دولة من الدول، والاسم -وإن لم يُطلق رسميا على مؤسسة إلا في سوريا- مألوفٌ، وأرى أن إضافة سوريا في العنوان يعطي تصورًا وتعريفًا أفضل بالمقال. هذه وجهة نظري وأعرضها للتناقش معكم ومع الزملاء المهتمين. تحياتي. أحمد ناجي راسلني 22:31، 8 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

هاوية (أديان)هاوية عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: لا داعي للتخصيص. --كريم رائد 💬 23:24 (+2)، - نيسان 21:24، 11 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

سيرفذنابة (طباعة) عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: الاسم العربي بحسب معجم المورد --مصعوب (نقاش) 13:52، 12 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
ويجب النظر في مقالة سانس سيرف أحمد كادي (ن) الجمعة 3 شوال 1445هـ – نيسان 14:21، 12 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
  أتفق عبد الجليل 09 (نقاش) 15:41، 12 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
  أتفق لكن قبل ذلك كنت أعرف اسمه المُذيل، يرجى التأكد من شيوع الذنابة أكثر من المذيل، والنظر في المعجم العربي الموحد، لأنه في النهاية يجمع التراجم ويقر ترجمة موحدة للباحثين، في انتظار العمل على مكنز يحل لنا ازدواجية التسميات إن شاء الله. أرمز (نقاش) 09:53، 15 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

المثنى (نحو)مثنى عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: إزالة التعريف + لا داعي للتخصيص. --كريم رائد 💬 17:48 (+2)، - نيسان 15:48، 12 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
أخي كريم التخصيص ضروري يوجد المثنى (اسم) ومثنى (توضيح) -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 19:24، 12 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
مرحبًا Michel Bakni لا أتفق في هذا. مثنى هو العنوان القديم الذي نُقِل لإنشاء مثنى (توضيح). المثنى غير مثنى، هل توجد مقالة أخرى غير المثنى (اسم) (غير معرفة بأل)؟ أليس هذا هو الاسم الأصلي أو الأكثر شهرة؟ تنص السياسة «الاسم الأصلي أو الأكثر شهرة يكون له الأولوية في هذا الاسم ويُتخذ عنوانًا للمقالة بدون أقواس توضيحية». كريم رائد 💬 21:32 (+2)، - نيسان 19:32، 12 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
أرى التخصيص ضروري صراحةً، ولكن لا مانع عندي، لنسمع آراء الزملاء، ولو قالوا لتنقل فلننقلها. -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 19:34، 12 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@Michel Bakni أيضًا التعريف والتنكير ما في جمع (لغة) والمثنى (نحو). كريم رائد 💬 21:47 (+2)، - نيسان 19:47، 12 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
تمام وضحت، شكراً لك!
لنجعل الجميع نكرة أيضاً لو كان ذلك مناسباً. -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 19:56، 12 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@Michel Bakni   أتفق في التنكير. كريم رائد 💬 22:24 (+2)، - نيسان 20:24، 12 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
  مع إبقاء المثنى (اسم) بأل الإشهار وليس تعريف لأنه اسم علم معرفة، وتنكير مثنى (نحو) دون إزالة التخصيص. أرمز (نقاش) 23 شوال 1445 هـ، 10:36، 2 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
@أرمز فسر من فضلك إبقاء التخصيص فمثنى لا لبس فيها، أيضًا تنص السياسة على أن الاسم الأصلي أو الأكثر شهرة يكون له الأولوية في هذا الاسم ويُتخذ عنوانًا للمقالة بدون أقواس توضيحية. كريم رائد 💬 12:44 (+2)، - أيار 10:44، 2 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
له الأولوية، ليس كل المقالات تتساوى في الأولوية، الذي سيحل هذا الطرح هو هل القارئ عندما يبحث عن المثنى (اسم) سيغيب عن ذهنه أن هناك المثنى (نحو) هذا في حالة التعريف، لو اقتصر الأمر على التعريف لم أمانع من تنكيره وإزالة التخصيص لكن مثنى في حالة النكرة أيضًا تشير إلى اسم العلم، هذا طرحي وأي طروح أخرى تجيب عنه مرحب بها. أرمز (نقاش) 23 شوال 1445 هـ، 15:07، 2 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
@أرمز الطلب لنقلها إلى مثنى، لا داعي للتعريف حسب سياسة التسمية وليتوافق مع جمع (لغة) مثنى (نحو) تحويلة إليها، ولا مقالة أخرى باسم مثنى ،فهو الأشهر وهو الأصل. كريم رائد 💬 17:53 (+2)، - أيار 15:53، 2 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
جمع لا يمكن إزالة تخصيصها، وإلا التبست بالجمع الحسابي. أرمز (نقاش) 23 شوال 1445 هـ، 16:08، 2 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
@أرمز صحيح، وأنا لم أطلب إزالة تخصيص جمع لوجود مقالة أخرى عن الجمع في الرياضيات (+). ما قصدته أن التنكير يوافق سياسة التسمية وليتوافق مع مقالة جمع (لغة) من حيث التنكير. كريم رائد 💬 18:16 (+2)، - أيار 16:16، 2 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
نعم وأنا أشرت إلى التنكير ولم أعارضه، وتعليقي بخصوص إزالة التخصيص فقط. أرمز (نقاش) 23 شوال 1445 هـ، 16:20، 2 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
سياسة التسمية واضحة: «الاسم الأصلي أو الأكثر شهرة يكون له الأولوية في هذا الاسم ويُتخذ عنوانًا للمقالة بدون أقواس توضيحية» + ولا صفحة غيرها باسم مثنى. كريم رائد 💬 18:24 (+2)، - أيار 16:24، 2 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
أنا أطرح رأيي لمن يريد تنفيذ السياسة. أرمز (نقاش) 23 شوال 1445 هـ، 16:26، 2 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

عدد قواعديعدد (نحو) عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: عنوان أفضل. ولعل الدمج مع العدد والمعدود بالعنوان المقترح خير. --كريم رائد 💬 21:19 (+2)، - نيسان 19:19، 12 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
أيضا يلزم نقل تصنيف:قواعد عددية. كريم رائد 💬 21:23 (+2)، - نيسان 19:23، 12 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
يظهر أن المقالة الإنجليزية تربط النحو syntax مع الصرف morphology في العدد، أقترح نقلها إلى عدد (قواعد) والتصنيف. إن لم يُدمج مع العدد والمعدود. كريم رائد 💬 12:57 (+2)، - نيسان 10:57، 23 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

تاون هاوس ← :عنوان آخر عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

◄ اضغط هنا لاستعراض وصلات الصفحات

السبب: لأن اسم مترجم، من ناحيتي أرى أن يكون منزل بلدي أو قصر بلدي، ولكن لا اعلم هل صحيح أم خاطئ. --إسحاق لمين أترك رسالة! 19:34، 12 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
مرحبا @ELAMEEN7. فرضا إذا كانت تلك الترجمة صوابا لماذا جعلنا town صفة مختومة بياء النسب؟ ألم يكن الأولى منزل البلد؟ كريم رائد 💬 22:29 (+2)، - نيسان 20:29، 12 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@كريم رائد، فهو نوع من مباني، منزل البلد تدل على العموم، town تعني بلدة. إسحاق لمين أترك رسالة! 21:10، 12 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@ELAMEEN7 بنفس المنطق منزل بلديّ تدل على العموم (أي منزل يوجد في بلد) ولماذا لا يكون منزل البلدة؟ كريم رائد 💬 23:14 (+2)، - نيسان 21:14، 12 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
لا يؤيد ذلك. إسحاق لمين أترك رسالة! 21:18، 12 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

زين الدين بن علي الجبعي العامليالشهيد الثاني عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: اختصار الاسم بالاسم المشهور. --Mr Al-Hamedi (نقاش) 21:35، 12 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

غونتر بيكمغونتر بيشم عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: تُلفظ بالألمانية: [ˈɡʏntɐ ˈbɛçəm] (مع صوت [ç] مثل رايشلت، هاينرش…) --2A01:CB00:C66:F400:A447:1713:2A15:5539 (نقاش) 05:51، 13 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

جورج فيلهلم فريدريش هيغلهيغل عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: جميعنا يتخطى قارءة الارقام وكذلك الاسم الاجنبي الطويل، لا لزوم لكل هذا الكلام في العنوان، هيغل هي تسميته المعروف بها، تفاصيل الاسم تكون في متن المقالة. فهذا ليس سجل التعريف بالسكان، يمكن تلخيص اسم المقالة بـ هيغل. او فريدريتش هيغل. --Bmt3s (نقاش) 16:42، 15 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

  أتفق --أرمز (نقاش) 17:59، 15 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

أيهما تفضل، : هيغل ، او فريدريتش هيغل ، ؟ Bmt3s (نقاش) 18:13، 15 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
لاحظ ان الكلمة تُلفظ فريدرك هيغل، فعلى الرغم من انها تُكتب بالالمانية بـ ch إلا انها تُلفظ بالانكليزية وبالالمانية كاف في إسمه. Bmt3s (نقاش) 18:21، 15 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
أعدل الطلب الى : فريدرك هيغل او ما شابه اذا كان هنالك اقتراحات اخرى . فهو الانسب Bmt3s (نقاش) 21:09، 24 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
اعذرني يا أخي، أنا لم تصلني إشارة من هذا القسم، لكن رأيته اليوم. أفضل العنوان الذي وضعته أولا هيغل، لكن بخصوص ذكر ch تنطق بالإلمانية كاف، أنا أعلم أنها تنطق شين؟ أرمز (نقاش) 18 شوال 1445 هـ، الموافق 21:10، 27 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

نقحرةنقل حرفي عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: النحت لم تستعمله مجاميع اللغة العربية، واقتصر استعماله في نحت الكلمات عند الضرورة، وعدم إيجاد بديل مناسب وحتى إن اضطر إلى تعريب كلمة ثمانية الأحرف. ولم تلقى قبولا في اللغة إلا لبعض الألفاظ مثل: البرمائية والكهرمغناطيسية، والتي لم تتعرض ألفاظها المفردة لحذف مجحف، ولما له من أثر في غلق الاشتقاق، لا أظن أن هذا اللفظ مستعمل خارج الموسوعة وثمة مصدر معتبر يؤخذ به. --أرمز (نقاش) 17:49، 15 أبريل 2024 (ت ع م) --أرمز (نقاش) 17:49، 15 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
ما هو النحت هل هناك مقالة تتكلم عنه؟ Bmt3s (نقاش) 18:14، 15 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@Bmt3s مثل أن تقول حوقلة دمجا للا حول ولا قوة الا بالله. انظر لفظ منحوت. كريم رائد 💬 21:19 (+2)، - نيسان 19:19، 15 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
مرحباً،
النحت عموماً يجافي طبيعة اللغة العربية الاشتقاقية، ولكن في حالات محددة، وهذه أعتقد واحدة منها، يكون النحت مفيداً في توليد عبارات مفهومة ومختصرة، أذكر منها مثلاً ورقي + رقمي = ورقمي. -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 22:25، 15 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
المصطلح المنحوت لا يعتمد في اللغة إلا باتفاق المجامع، وليست مسألة اجتهاد فردية، والنقد على النحت منذ أن ظهر وكل مجامع العربية ترفض فكرته أساسا لأنه لا ينقاس عليه، عدد قليل جدًا من الألفاظ المنحوتة التي وصلتنا فقط، وليس له قاعدة يقاس عليها. أرمز (نقاش) 22 شوال 1445 هـ، 18:34، 1 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: فالمطلوب من الاطروحة الثانية ان تكون مضاضة وليس بالضرورة نقيدة. هي بالطرف المضاض اي المقابل. ماذا تقول المصادر؟ اي تعريب هو الانسب لكلمة anti ؟. والتنكير انسب من التعريف لانها بشكل عام وليس اطروحة معينة. كذلك مثلا بالانكليزية فهي بدون the. لا اظن ان هناك مصدر يعترض على anti = ضد / مضاض --Bmt3s (نقاش) 18:09، 15 أبريل 2024 (ت ع م) --Bmt3s (نقاش) 18:09، 15 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
مرحباً، هذه مصطلحات فلسفية مُعربة مسبقاً: إلى الطريحة والنقيضة والتركيب.
يمكن نقل المقالة إليها. -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 22:23، 15 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
أتعني النقل الى طريحة ونقيضة وتركيب. او الطريحة والنقيضة والتركيب، او طريحة ونقيضة والتركيب. والاخير اراه الانسب. Bmt3s (نقاش) 21:07، 24 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

قانون مدني (فرع)مدونة القانون المدني عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: عنوان المقالة في اللغات الأخرى سواء الإنجليزية civil code أو الفرنسية code civil وتتحدث عن القانون المدني المكتوب وحسب العديد من المصادر المعنى القانوني لكلمة code هو مدونة أو مجموعة قانونية ولهذا يمكن استخدام العناوين التالية: مدونة القانون المدني أو مجموعة القانون المدني أو كود القانون المدني أو قانون مدني مع تخصيص (مدونة أو مجموعة أو كود). ----Mr-M؛(📮) 18:13، 15 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
مدومة كلمة لها دلالة في ايامنا على blog ، لعلنا نبحث عن كلمة انسب Bmt3s (نقاش) 18:15، 15 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
ما الفرق بينه وبين قانون مدني (نظام قانوني) ؟ هل يجدر دمج المقالتين؟ Bmt3s (نقاش) 18:16، 15 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
مرحبا @Bmt3s، لا يجب دمج المقالتين لأن مقالة قانون مدني (نظام قانوني) تتحدث عن القانون المدني الروماني كنظام قانوني. وضعت طلب لنقلها إلى قانون مدني روماني أو قانون روماني جرماني --Mr-M؛(📮) 18:37، 15 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
إذًا لدينا مقالتان: نظام و كود (سجل) ؟ Bmt3s (نقاش) 18:41، 15 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
نعم تماما، مقالة عن نظام القانون المدني الروماني والأخرى عن مجموعة القانون المدني كنص مكتوب والثالثة عن قانون مدني (قانون خاص) كشريعة عامة لباقي القوانين وضعت طلب بالأعلى لنقلها إلى قانون مدني فقط بدون تخصيص. --Mr-M؛(📮) 19:25، 15 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

قانون مدني (قانون خاص)قانون مدني عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: المقالة عن القانون المدني بشكل عام ----Mr-M؛(📮) 18:41، 13 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

  ضد قانون خاص في القانون تعني أنه ينفذ على صعيد الدولة لا على الدول، ما يكون على مستوى الدول هو القانون العام، وعلى مستوى دولة واحدة قانون خاص، لا علاقة في الحديث بشكل عام. --أرمز (نقاش) 09:45، 15 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

مرحبا @أرمز لا أقصد أن القانون المدني ينتمي إلى القانون العام بل المقصود أن المقالة تتحدث عن القانون المدني بشكل عام ولا داع للتخصيص، فقط قمت بوضع التخصيص لإنشاء المقالة لأنه لايمكن إنشاؤها على العنوان الموجود مسبقا. تحياتي --Mr-M؛(📮) 18:18، 15 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
ولا داع للتخصيص بقانون خاص لأن القانون المدني هو أبُ فروع القانون الخاص وهو الذي تفرعت عنه باقي فروع القانون الخاص. --Mr-M؛(📮) 18:22، 15 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
ويوجد أيضًا خلاف بين فقهاء القانون في تصنيف القانون المدني هل يندرج ضمن فروع القانون العام أم الخاص وهذا سبب كاف لإزالة التخصيص --Mr-M؛(📮) 18:49، 15 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
اذا نظرت الى المقالة في الانكليزية ستعرف ان الكلام عن قانون مدني (فرع من القانون العام). لذلك هذا ما اسلفت هو العنوان الانسب بنظري --Bmt3s (نقاش) 19:41، 15 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
القانون المدني هو شريعة عامة لباقي القوانين وأعتقد أن المقصود من common law بالإنجليزية هو شريعة عامة. --Mr-M؛(📮) 20:06، 15 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

لا أمانع في إزالة التخصيص إذا كانت له الأولوية. --أرمز (نقاش) 19:37، 16 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

رد الإداري:

قانون مدني (نظام قانوني)قانون مدني روماني عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: المقالة تتحدث عن القانون المدني الروماني الذي يسمى أيضا بالقانون الروماني الجرماني وعليه يمكن استخدام أحد الاسمين ----Mr-M؛(📮) 18:32، 15 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
بحسب كليات الحقوق فهذا النظام اسمه قانون مدني، وهو مجموعة من الإعتبارات والشرائع، يقابله القانون العام، فالقانون العام الدولة والمواطن جسم متساوي امام القانون، اما القانون المدني فهو يتوجه للاجسام عدى الاجسام الحكومية بأسلوب، وللاجسام الحكومية باسلوب وشرائع اخرى.
وبما ان اسم النظام القانوني هذا في الكليات والمصادر بـ القانون المدني، فعليه، يجب ان يبقى اسم المقالة مطابق للمصادر. Bmt3s (نقاش) 18:38، 15 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
من فضلك ماهي هذه الكليات والمصادر وفي أي دولة؟؟ القانون العام يقابله القانون الخاص وليس القانون المدني --Mr-M؛(📮) 19:00، 15 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
إقراء المقالة ومصادرها وعدل عليها بمصادر لو كنت مُحق Bmt3s (نقاش) 19:27، 15 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
بعد مطالعة ثلاثة طلبات النقل اعلاه، اقترح:
نقل : قانون مدني (فرع) الى قانون مدني
نقل : قانون مدني (قانون خاص) الى قانون مدني (فرع من القانون العام) او قانون مدني (فرع من نظام القانون العام)
نقل : قانون مدني (نظام قانوني) الى قانون مدني (نظام قانون)
@Mr-M رأيك ؟ Bmt3s (نقاش) 19:46، 15 أبريل 2024 (ت ع م)--Bmt3s (نقاش) 19:49، 15 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
إعتمدت على النظر في الصفحة الانكليزية للمقالة لكل واحدة من الصفحات الثلاث Bmt3s (نقاش) 19:47، 15 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
اطلعت على المقالات باللغتين الإنجليزية والفرنسية وأيضا العديد من المصادر العربية واقترح ما يلي:
قانون مدني (فرع) --> مجموعة القانون المدني أو قانون مدني (مجموعة)
قانون مدني (قانون خاص) --> قانون مدني (شريعة عامة) أو قانون مدني
قانون مدني (نظام قانوني) --> نظام القانون المدني الروماني أو القانون المدني الروماني أو القانون الروماني الجرماني --Mr-M؛(📮) 20:02، 15 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

بطاقة هويةبطاقة شخصية عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: أكثر شيوعًا وتأدية للمعنى --أرمز (نقاش) 13:18، 17 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: توحيد صياغة مشروع ويكي كذا. --كريم رائد 💬 10:15 (+2)، - نيسان 08:15، 18 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
أيضا ليُنقل قالب:ويكيبيديا مشروع المبدعون الأفارقة/ترويسة دون تحويلة إلى عنوان مناسب. كريم رائد 💬 20:58 (+2)، - نيسان 18:58، 18 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

بابا علي بشيرالبشير بابا علي عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: الكتابة الصحيحة تقتضي أن يسبق الإسم اللقب إضافة إلى أن الكتابةالصحيحة للأسم تكون بالألف واللام أي البشير وليس بشير --Mokhtar477 (نقاش) 14:27، 20 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

برغشيةفراشيات المظهر عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: وفقًا لمصدر في المقالة + برغشة هي حشرة أخرى تسمى البعوض (Mosquito) وفق المصادر --عبد الجليل 09 (نقاش) 11:31، 21 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

جوائز صحفيةقائمة الجوائز الصحفية عدل

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: بحاجة لنقل إداري لمحتوى قائمة. --أرمز (نقاش) 17:22، 21 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
برأيي قائمة جوائز الصحافة خير منهما فهو عنوان صحيح وغير ملبس. كريم رائد 💬 18:08 (+2)، - نيسان 16:08، 30 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:   لم يتم حذفت القائمة وهي عامة جداً لا حدود لعناصرها.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 11:55، 1 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
مرحبا @Michel Bakni لماذا حذفت دون نقاش ؟ --Mr-M؛(📮) 23:29، 1 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
مرحباً أخي، لو تراجع ويكيبيديا:معايير القوائم فضلاً، في قسم قوائم مستهجن إنشاؤها: قوائم عامة جداً يمكن أن تضم ملايين العناصر بسهولة شديدة. هذه القائمة تنتمي إلى هذه الفئة، لا يوجد حدود لعدد العناصر فيها. يمكن طبعاً إنشاء قائمة أضيق ولكن حاول قدر الإمكان أن يكون قواعد للعضوية قي القائمة مستقلة عن رأي المحررين.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 06:35، 2 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
مرحبا @Michel Bakni، شكرا لك على التوضيح، في رأيي هذه المقالة لا يمكن أن تتضمن ملايين العناصر، لذلك أفضل فتح نقاش الحذف إن كان ممكنا. تحياتي --Mr-M؛(📮) 23:31، 3 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
أخي أرجو ألا تُفسِّر السياسة حرفياً، المقصود عناصر كثيرة لا يمكن حصرها، وليس ملايين (بين 3 و9 مليون).
المخالفة هي بعدم وجود ضوابط لضم العناصر للقائمة، يعني متى نضيف عنصر للقائمة ومتى لا نضيف؟ على أي أساس؟
الفكرة مرة أخرى أنه يمكن تحديد القائمة أكثر ولا مانع عندها من إنشائها.
خالص المودة -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 12:48، 4 مايو 2024 (ت ع م)ردّ


قانون العرفقانون عرفي عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: الترجمة الصحيحة للمصطلح الإنجليزي CUSTOMARY LAW أما مقالة قانون عرفي فتتحدث عن القانون العسكري أو النظام العسكري ----Mr-M؛(📮) 17:36، 21 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

أو يمكن نقلها إلى عرف (قانون) فالمقالة تتحدث عن العرف كمصدر من مصادر إنشاء القانون.--Mr-M؛(📮) 17:43، 21 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

رد الإداري:

قانون عرفيحكم عرفي عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: المقالة تتحدث عن القانون العسكري أو النظام العسكري ----Mr-M؛(📮) 17:36، 21 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
من خلال البحث في بعض معاجم المصطلحات القانونية وجدت ثلاث مصطلحات انجليزية:
أولا: customary law تترجم إلى قانون عرفي وتوجد مقالة عنه بعنوان قانون العرف وفي العالم العربي لا نسميه قانون عرفي بل نطلق عليه العرف وهو من مصادر القانون فأعتقد أنه يمكننا دمج مقالة قانون العرف مع مقالة عرف.
ثانيا: common law تترجم إلى قانون عرفي وقانون مشترك وقانون عام وهذا الأخير يؤدي إلى الخلط مع public law الذي توجد مقالة عنه بعنوان قانون عام (مفهوم) فالأفضل أن ننقل مقالة قانون عام إلى قانون مشترك ومقالة قانون عام (مفهوم) إلى قانون عام.
ثالثا: martial law تترجم إلى حكم عرفي وقانون حربي أو قانون الحرب أو قانون عسكري وهذا الأخير سيؤدي إلى الخلط مع military law الذي توجد مقالة عنه بعنوان قضاء عسكري وأعتقد أن الأنسب هو قانون عسكري وليس قضاء عسكري. لكن فيما يخص مقالة قانون عرفي التي تقابلها بالإنجليزية مقالة martial law فهي في الأصل تتحدث عن حكم عسكري مؤقت يكون في حالة الطوارئ، سأحاول نقل المقالات التي يمكنني نقلها، وأتمنى من أحد الاداريين مشكورا أن يقوم بنقل المقالات التي لا يمكنني نقلها. --Mr-M؛(📮) 15:14، 28 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

أركان عسكريةأركان الحرب عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: مقالة مكررة --عبد الجليل 09 (نقاش) 00:09، 22 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

لفظة أوائليةنحت أوائلي عدل

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: بالرجوع إلى المعاجم المتخصصة، بالإضافة إلى أنني وثقت هذا المصطلح. --أرمز (نقاش) 16:26، 22 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
أين وثقت هذا المصطلح؟ أرجو أيضًا النظر في تاريخ المقالة ونقاشها. أحمد كادي (ن) الاثنين 13 شوال 1445هـ – نيسان 16:51، 22 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
أرى نقلها إلى اسم أوائلية، فهذا جامع المرادفات لهذا الاسم ويجعل استخدامه سهلًا. أحمد كادي (ن) الاثنين 13 شوال 1445هـ – نيسان 16:54، 22 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@أحمد كادي في أي صفحة، قاعدة بيانات المعجم حدثت معلوماتها، سأنظر هل ثمة إصدار جديد للمعجم. أرمز (نقاش) 17:23، 22 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

غيرت النقل إلى نحت أوائلي حسب المعجم الموحد، سأوثق هذا المصطلح في المقالة. --أرمز (نقاش) 17:09، 22 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

انظر في فقرة المرادفات وسترى أني أضفتُ ما ذكره المعجم الموحد لمصطحات اللسانيات، فقد ذكره باسم المختزل اللفظي. لقد استشدتُ بكتاب واستشهدتَ بمحرك بحث. أحمد كادي (ن) الاثنين 13 شوال 1445هـ – نيسان 17:15، 22 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
أرى الإبقاء عليها كما هي حسب المراجع في المقالة.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 17:17، 22 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
أخي @أحمد كادي لو تنظر معكوس تاجي ومتناسب تاجي وتوثق تسمياتهما فضلاً -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 17:19، 22 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@Michel Bakni لا مدخلات لهم في المعاجم بين يدي أحمد كادي (ن) الاثنين 13 شوال 1445هـ – نيسان 17:57، 22 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@أحمد كادي:في أي صفحة؟ أرمز (نقاش) 17:57، 22 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@أرمز الاستشهاد في المقالة يحوي رقم الصفحة، وهي السابعة. أحمد كادي (ن) الاثنين 13 شوال 1445هـ – نيسان 17:59، 22 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:   لم يتم العنوان الحالي هو ما تتوافق عليه المصادر الموثوقة.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 12:50، 4 مايو 2024 (ت ع م)ردّ

تركيب (فن)تجميع (فن) عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: وثقت التسمية بالمراجع في المقالة، والتسمية الأولى غير موثقة. أرمز (نقاش) 09:47، 23 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
أخي @أرمز مواقع الويب لا يُقبل الاستشهاد بها، بل عليك أن تبحث في الكتب عامةً والقواميس والمعاجم خاصة. انظر هذه الصفحة فيها أكثر من 1000 قاموس.
بخصوص مكتب تنسيق التعريب، موقع الويب للاستئناس، أما الاستشهاد يكون بالمعجم الذي أصدره، مثلاً هل بحثت في المعجم الموحد لمصطلحات الفنون التشكيلية (Q116069621)؟ أكيد المصطلح موجود فيه.
أيضاً كتبت وثقت التسمية "بالمراجع"، وأنت لم تضف إلا مرجع واحد :) ...
أخبرني لو احتجت مساعدة. -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 10:36، 23 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
لقد أضفت الاستشهاد الصحيح من الكتاب. تحياتي أحمد كادي (ن) الثلاثاء 14 شوال 1445هـ – نيسان 11:16، 23 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
شكرا أستاذ أحمد. أرمز (نقاش) 12:18، 23 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
هذا جيد. هل هناك حل لتوحيد المصطلحات مع هذه القواميس الكثيرة؟ وأيهما سيرجح على الآخر؟ أرمز (نقاش) 12:17، 23 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
هذا مشروع قادم :) ... لكن خارج ويكيبيديا. -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 16:42، 24 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
هل هناك معلومات أكثر؟ لدي مقترح أن نبدأ بالتحليل النقدي لهذه المصادر، ويبدي كل من لديه معرفة بمصدر من المصادر خبرته وتبقى هذه التحليلات النقدية للمستقبل، نبدأ كل من لديه خبرة بمعجم من هذه المعاجم ونستمر في هذا من خلال استعمالاتنا لها. أرمز (نقاش) 15 شوال 1445 هـ، الموافق 17:10، 24 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

تصنيف نوعي نحويترتيب الكلمات عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: تقابلها Word order + ترتيب الكلمات أشمل من نمطية ترتيب الكلمات ومستعملة كثيرا. --كريم رائد 💬 13:16 (+2)، - نيسان 11:16، 23 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
أضفت مراجع للتسمية. كريم رائد 💬 23:33 (+2)، - نيسان 21:33، 28 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

هالة (جلد)لعوة عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: الهالة حسب المعجم الطبي الموحد هي منطقة دائرية محيطة بحلمة ثدي (Areola mammae) أو سُرّة (Umbilical areola) أو مكان اللقاح (Vaccinal areola) أو العين (Periorbital dark circles) أو بشيء آخر، والمقالة تتحدث عن حلمات الثدي فقط التي تسمى في المعاجم المتخصصة وفي أمهات المعجم "لُعْوة" وفق المصادر الموثوق بها التي في المقالة. --عبد الجليل 09 (نقاش) 15:02، 23 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
كذلك يجب نقل غدة هالية بعد التوافق.مصعوب (نقاش) 08:33، 24 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

أحمد محسن فرج الحميداويأحمد الحميداوي عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: اختصار الاسم --Mr Al-Hamedi (نقاش) 19:25، 23 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: واو العطف + لا داعي للتخصيص + تبديل النساء إلى المرأة، فهو اللفظ المستعمل أكثر عربيا. --كريم رائد 💬 21:58 (+2)، - نيسان 19:58، 23 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
ضد استبدال لفظ نداء بـ دعوة. بحسب اسم الكتاب ومفهومة فـ call تناسب نداء Bmt3s (نقاش) 11:21، 24 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@Bmt3s نداء للعمل لا مشكلة فيها، خطأ بسبب نسخ من إحدى المواقع، ظننت أنني عدلتها لكن على ما يبدو مشكلة بسبب الإنترنت، عدلتها. كريم رائد 💬 13:32 (+2)، - نيسان 11:32، 24 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
ضد استبدال الفاصل بـ واو. فالكتاب معناه يكون اقرب للمطلوب هنا عند استعمال الفاصل من الجر بالواو بلا صفة او ذكر اضافي بعد المجرورات Bmt3s (نقاش) 11:22، 24 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@Bmt3s ما هذا الكلام؟ منذ متى الواو تستخدم للجر؟ على أي أساس الأنسب الفاصلة العربية؟ هل يمكنك ذكر استخدامات الفاصلة العربية رجاء؟ كريم رائد 💬 13:28 (+2)، - نيسان 11:28، 24 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
العطف* المعطوفات*
الفاصلة كما في العنوان الاصلي، وليس and and and تشويه تشويش للمعنى Bmt3s (نقاش) 11:33، 24 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@Bmt3s النحو الإنجليزي لا يكرر and عند العطف على ثلاثة أو أكثر. عندك دليل أن النحو العربي لا يكرر واو العطف ويستبدل الفاصلة بها؟ كريم رائد 💬 13:36 (+2)، - نيسان 11:36، 24 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

أنا لا علم لي بالنحو الإنجليزي، لكن سنترجم الاسم ترجمة وهو أننا نتسعمل الأسلوب الإنجليزي إذا كان محتوى الكتاب الحديث عن العمل والمرأة، الحديث عن العمل والدين، الحديث عن العمل والعنف، الحديث عن العمل والقوة، وإذا كان محتوى الكتاب عن المرآة والدين والمرأة والعنف والمرأة القوة، فيجب أن تنقل كما طرحك. call: أظن معناها دعوة وليس نداء؟ بالنسبة لاستبدال المرأة بالنساء فأنا أوافقك في ذلك لأنها في العنوان الإنجليزي مفردة. أرمز (نقاش) 21 شوال 1445 هـ، 21:47، 30 أبريل 2024 (ت ع م)

رد الإداري:

دعاية (مصطلح)دعاية عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: دعاية تسمية لا تلتبس مع الإعلان الذي قد يكون جزء من الدعاية وقد لا يكون، وبقية ما يلتبس معها فروع للدعاية. --أرمز (نقاش) 10:50، 24 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: التسمية العربية أكثر شيوعا. --أرمز (نقاش) 10:55، 24 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
ضد، دعاية الاطفال غير مفهومة. البروبوغاندا والدعاية تختلف، البروبوخنا تحت اطار هندسة العقول، اما الدعاية فقد تكون تحت اطار التسويق Bmt3s (نقاش) 11:19، 24 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
الدعاية لا علاقة لها بالتسويق، البروباغندا والدعاية شيء واحد وهو التأثير على اللاوعي أو بمخاطبة العاطفة أو الوسائل المشابهة، والدعوة مخاطبة الوعي، أما الدعاية في التسويق في لغة العوام يقابلها يقصدون بها الإعلان. أرمز (نقاش) 15 شوال 1445 هـ، الموافق 22:35، 24 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
  أتفق توحيدا للاصطلاح، أيضًا دعاية لا يشترط أن تكون تسويقية (من الفعل دعا؛ دعاية انتخاببة ودعاية إعلامية ودعاية سياسية وغيرها)، فهي عامة وهي مفهومة من العنوان (فهي دعاية نازية). كريم رائد 💬 18:49 (+2)، - نيسان 16:49، 24 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
مصطلح دعاية عام مصطلح بروبوغندا اخص. المطلوب دائما التخصيص وليس التعميم. لذلك لو لم يُوجد بديل عربي مخصص فلا اظن يمكن النقل Bmt3s (نقاش) 14:20، 1 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
المصادر موجودة في مقالة دعاية. أرمز (نقاش) 22 شوال 1445 هـ، 14:23، 1 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
أكان أولا تحت إطار تسويقي ثم صار عامًا؟ وهل برأيك العنوان المقترح مبهم؟ كريم رائد 💬 16:24 (+2)، - أيار 14:24، 1 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

لغة غالية (فرنسا)اللغة الغالية عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: تعريف الاسم + لا داعي للتخصيص لأن المقالات الأخرى التي في صفحة لغة غالية (توضيح) لا علاقة لها بالغاليون (Gauls، وهم سكان بلاد الغال، وفي فرنسا حاليًَا) بل بالغيليون (Gaelic). --عبد الجليل 09 (نقاش) 13:07، 25 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
  أتفق أيضًا يُنقل تصنيف:لغة غالية (فرنسا) إلى تصنيف:اللغة الغالية. كريم رائد 💬 22:32 (+2)، - نيسان 20:32، 29 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
أتفق مع طرح عبد الجليل وطرح كريم. أرمز (نقاش) 22 شوال 1445 هـ، 15:29، 1 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

مصر القديمةالحضارة الفرعونية عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: الاسم المعروف والمشهور في المصادر، قرأت في المقالة، لا تصح تسميتها بالحضارة الفرعونية والفراعنة ونحو ذلك لأن ملوك مصر القديمة لم يأخذوا هذا اللقب في بادئ الأمر فاسم «فرعون» اقتصر على بعض الحكام لا كلهم. كما أنه ظل اسم الحاكم ولم يكن اسم الحضارة ولا الشعب؛ افترض هذه المعلومة صحيحة مئة المئة، لكن لا تصح تسميتها بالحضارة الفرعونية، هذا لكلام فارغ، لماذا لا يصح؟ إذا كنا قد سمينها وانتهى الأمر، صرت اسم علم، كما لو سمينا مولود كريم، وعندما كبر صار بخيلا، نقول لا يصح أن نسميه.. ثم أسماء الحضارات الأخرى سمينها الحضارة السومرية والبابلية بأسماء من عندنا. --أرمز (نقاش) 16 شوال 1445 هـ، الموافق 19:06، 25 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

مرض العصبون المحركمرض العصبون الحركي عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: جميع المصادر العربية تستخدم مرض العصبون الحركي أو داء العصبون الحركي ----Mr-M؛(📮) 06:08، 26 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
  أتفق في تغيير مُحرِّك إلى حركي، فهو الأنسق مثل motor system جهاز حركي أو جهاز الحركة. ولكن لا أدري هل الأفضل أتى تكون مرض أم داء. كريم رائد 💬 22:43 (+2)، - نيسان 20:43، 27 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

ام كيه 14أم كيه14 عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: تدقيق لغوي، (م: لماذا لا توحد المقالات على شكل واحد؛ مثلًا: أم16 أو أم 16، أي فصل الرقم أو وصله). --82.199.209.4 (نقاش) 10:18، 26 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
إن كان تدقيقا لغويا فلتُوضع فاصلة بين الكلمة وبين الرقم. كريم رائد 💬 16:50 (+2)، - نيسان 14:50، 27 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
إم كيه 14،   مع. أرمز (نقاش) 18 شوال 1445 هـ، الموافق 21:05، 27 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: الاسم الرسمي. --أرمز (نقاش) 17 شوال 1445 هـ، الموافق 15:15، 26 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:  لم يتم، وفق المراجع المرفقة الاسم الصحيح هو "اختبار كفاية اللغة العربية". أين أجد الأسم الرسمي الذي تشير له؟ --Mervat (نقاش) 13:44، 28 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
أعطني قليلا سأصلي وأعود. أرمز (نقاش) 19 شوال 1445 هـ، 14:11، 28 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
المشروع أطلقه مجمع الملك سلمان، مصدر من صحيفة، الاختبار. أما سبب الضطراب في التسمية وهو أنه مشترك بين المجمع الأردني مجمع الملك سلمان. أرمز (نقاش) 19 شوال 1445 هـ، 14:44، 28 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@Mervat: لم تنقليه؟ أرمز (نقاش) 20 شوال 1445 هـ، 20:29، 29 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
أعيد فتح الطلب لينظر فيه أحد الزملاء. --Mervat (نقاش) 08:01، 30 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@Mervat: إذا كان كلامي غير صحيح أغلقيه، أنا لا أمانع. أرمز (نقاش) 21 شوال 1445 هـ، 09:57، 30 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
حسب ما رأيت له اسمان: همزة واختبار كفايات اللغة العربية للناطقين بغيرها. -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 15:05، 1 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
أظن أن همزة اسم المشروع للاختبار. أرمز (نقاش) 22 شوال 1445 هـ، 15:22، 1 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
هذا بريد المجمع KSGAFAL1@gmail.com، راسله وتأكد من الاسم أو أنا أراسله وأخبرك. أرمز (نقاش) 23 شوال 1445 هـ، 10:43، 2 مايو 2024 (ت ع م)ردّ


تكيةتكية عثمانية عدل

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: تتحدث المقالة أعلاه فقط عن التكية في الدولة العثمانية ولم يَرِد ذكر لتكايا شبه القارة الهندية وتكايا أذربيجان وتكايا إيران وتكايا الوطن العربي المعاصر؛ لذلك نأمل نقل العنوان إلى عنوان أكثر دقة وهو "تكية عثمانية" حتى نتمكن من كتابة مقالة أخرى حول التكية في العالم الإسلامي بشكل الصحيح بما يتوافق مع العنوان المُعطى. --2A01:CB00:C66:F400:C33:6134:61E:C74 (نقاش) 14:27، 27 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
  لا أتفق: موضوع المقالة عام، وغير مقتصر على تكية عثمانية، إذ كنت تريد كتابة مقالة أخرى، فهذه نفس المقالة اعمل على تطويرها فقط، ثم قمت بتغيير الوصلات في ويكي بيانات. إسحاق لمين أترك رسالة! 00:09، 28 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
  لا أتفق: ، العنوان المقترح ليس هو المتعارف عليه بين الناس، ويوحي بان هناك تكية غير عثمانية --Bmt3s (نقاش) 10:37، 28 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
بالطبع هناك تكايا غير عثمانية، في إيران، آذربيجان، آسيا الوسطى وجنوب آسيا… كلمة تكية مشتقة من اللغة الفارسية --2A01:CB00:C66:F400:F4B9:83FE:7A62:BD04 (نقاش) 11:48، 1 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
أخي اعمل على تطوير المقالة، وبعدها إنشاء مقالة تكية عثمانية. إسحاق لمين أترك رسالة! 15:05، 1 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:  لم يتم لا توافق على النقل. أحمد ناجي راسلني 22:47، 3 مايو 2024 (ت ع م)ردّ

أسرة صرفيةعنوان آخر عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: المقالة تتحدث عن تصريف غير الأفعال. حسب بعض المعاجم اللغوية تعرب إلى تصريف الأسماء. يرجى نقل المقالة دون تحويلة؛ فالعنوان غير صحيح. --كريم رائد 💬 22:13 (+2)، - نيسان 20:13، 27 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
التصريف عموما يُسمى inflection أما declension فهو تصريف غير الأفعال، وإذا كان للأفعال يُسمى conjugation. كريم رائد 💬 22:19 (+2)، - نيسان 20:19، 27 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
يرجى النظر من علم اللغة المقارن. أرمز (نقاش) 18 شوال 1445 هـ، الموافق 21:21، 27 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

أنا أنشأت مقالة عن تصريف الأسماء ومقالة عن تصريف الأفعال، وليس لغرض معارضة هذا النقل، المقالاتان اللتان أنشأتهما في علم الصرف الخاص باللغة العربية، أي ضمن علم اللغة الخاص، والمنهج فيهما منهج وصفي، بينما الطلب المطروح عن تصريف الأسماء في علم اللغة العام أو علم اللغة المقارن والمنهج في هذا العلم يكون بمقارنة التصاريف بين اللغات. أرمز (نقاش) 22 شوال 1445 هـ، 23:22، 1 مايو 2024 (ت ع م)ردّ

رد الإداري:

التكية المولويةتكية مولوية عدل

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: تنكير؛ وُجدت تكايا مولوية كثيرة في العهد العثماني --2A01:CB06:A077:A36B:7E:FC2F:936:C2EF (نقاش) 20:45، 27 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:   تم--باسمراسلني (☎) 12:04، 3 مايو 2024 (ت ع م)ردّ

تصريف (لغة)منصرف عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: وصلات اللغات لا تمت بالمقالة بصلة، يرجى فصلها وترجمة المقالة ضمن علم اللغة المقارن. أرمز (نقاش) 18 شوال 1445 هـ، الموافق 21:28، 27 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

علم اللسانيات التاريخيلسانيات تاريخية عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: بحاجة لنقل إداري. أرمز (نقاش) 19 شوال 1445 هـ، 13:12، 28 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
عفوا @أرمز:، لماذا حذفت الطلب بعد سؤال الزميلة مرفت لك؟ مطلوب إجابة على السؤال، وبعدها سيقرر أحد الإداريين خلاصة الطلب.--Dr-Taher (نقاش) 14:04، 28 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
إذا كان الطب مخالفا، لا أريد تقديمه. أرمز (نقاش) 19 شوال 1445 هـ، 14:40، 28 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:أرجو أن تبرر الطلب. --Mervat (نقاش) 13:41، 28 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
لم أذكر أن في الطلب مخالفة، وإنما أستفهم عن سبب طلب النقل. Mervat (نقاش) 14:50، 28 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
تنكير العنوان. أرمز (نقاش) 19 شوال 1445 هـ، 14:52، 28 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
  أتفق linguistics تترجم إلى لسانيات / لغويات. مقاطع -ics تترجم إلى -يات تمييزا عن -logy، توحيدا مع مقالتها لسانيات. كريم رائد 💬 16:53 (+2)، - نيسان 14:53، 28 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
  أتفق مع كريم منهج سليم. -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 17:37، 29 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
لكن العنوان الحالي لا يخالف ما تفضل به الزميل كريم، هذا العنوان لا يحتاج للتنكير. --Mervat (نقاش) 08:03، 30 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
إذا كان كذلك، لا أمانع من نقله إلى اللسانيات التاريخية. أرمز (نقاش) 21 شوال 1445 هـ، 09:57، 30 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
كلمة علم غير صحيحة في هذا السياق، نقول بصريات ولسانيات وصوتيات، من غير كلمة علم. -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 10:00، 30 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

إيتمار بن غفيرإيتمار بن جبير عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: الاسم "בן-גביר" لعائلة يهودية عراقية، ونقحرة الاسم إلى "جبير" أصح. أما كلمة "غفير" فيبدو أنها نقحرة من الإنجليزية.

للعلم فالعبرية الحديثة تنطق حرف الجيم كالجيم القاهرية G، والباء كحرف V، مثل "تل أبيب" تنطق "tel aviv"، و"النقب" تنطق "negev". --High surv (نقاش) 16:26، 28 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

  تعليق:، لا أتفق، يجب الالتزام بالاسم المتعارف عليه الآن وليس ما كان عليه اسم عائلته. لا يوجد أي وسيلة إعلام تذكر اسم "جبير"، نلتزم بالاسم الذي يستخدمه الشخص نفسه رسمياً. --Mervat (نقاش) 08:05، 30 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
  تعليق: الاسم "בן-גביר" لو قابلناه مع حروف العربية حرفاً لحرف تكتب "بن جبير"، ولكنه يلفظ "بن غفير" فالجيم تلفظ G والباء تلفظ v، فهل نعتمد الكتابة أم اللفظ؟.مصعوب (نقاش) 13:16، 1 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

بهاراتبهار عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: إفراد وفقًا لسياسة التسمية. --عبد الجليل 09 (نقاش) 20:49، 28 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@عبد الجليل 09: لعلك تقصد إفراد لا تنكير. أرى في مقدمة المقالة أن بهارات نسبة إلى بلاد الهند، ولا أدري هل يمكن اعتبار كلمة بهارات اسم جنس إفرادي أم لا. ما رأيك؟ تحياتي. أحمد ناجي راسلني 21:04، 29 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
اقتراحي بالتوابل أرمز (نقاش) 20 شوال 1445 هـ، 21:09، 29 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@أحمد ناجي: نعم أقصد هنا إفراد لا تنكير، صححت السبب، شكرًا للإشارة، أما بخصوص أصل التسمية، فلا أدري إذا كان حقًا من اسم الهند "بهارات" أم لا، هناك من يقول أنها فارسية الأصل وتعني "أزهار" أو "أوراق النباتات"، والتسمية المفردة مذكورة في أمهات المعاجم مثل القاموس المحيط، حيث جاء فيه: «بَهارُ: نَبْتٌ طَيِّبُ الريحِ».--عبد الجليل 09 (نقاش) 21:18، 29 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

قانون عامقانون مشترك عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: common law هو مصطلح يطلق على النظام القانوني الأنجلو ساكسوني يتترجم إلى قانون عرفي أو قانون مشترك أو قانون عام وهذا الأخير يؤدي إلى الخلط مع public law الذي توجد مقالة عنه بعنوان قانون عام (مفهوم) فالأفضل أن ننقل مقالة قانون عام إلى قانون مشترك ومقالة قانون عام (مفهوم) إلى قانون عام. ----Mr-M؛(📮) 10:40، 29 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@Mr-M أشير إلى أن Anglo- تقابلها الإنجليزي. كريم رائد 💬 14:58 (+2)، - أيار 12:58، 3 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
مرحبا، @كريم رائد نعم هو معروف بالنظام الأنجلو ساكسوني أصله يعود إلى القانون الإنجليزي. تحياتي --Mr-M؛(📮) 16:05، 3 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

قانون عام (مفهوم)قانون عام عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: common law هو مصطلح يطلق على النظام القانوني الأنجلو ساكسوني يتترجم إلى قانون عرفي أو قانون مشترك أو قانون عام وهذا الأخير يؤدي إلى الخلط مع public law الذي توجد مقالة عنه بعنوان قانون عام (مفهوم) فالأفضل أن ننقل مقالة قانون عام إلى قانون مشترك ومقالة قانون عام (مفهوم) إلى قانون عام. ----Mr-M؛(📮) 10:40، 29 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

صفة (لغة)معلم (لغة) عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: لتمييز feature عن adjective. --كريم رائد 💬 16:18 (+2)، - نيسان 14:18، 29 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
شكرًا جزيلًا @أحمد كادي: لمتابعة المقالة وتوثيقها، لا أجد مانعًا من استخدام الترجمة الشائعة سِمة، ولكن أرجو تمييزها عن attribute grammar ومقالتها سمات النحو. كريم رائد 💬 18:17 (+2)، - نيسان 16:17، 29 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
سمات النحو لا يجوز أن يكون صحيحًا. بل نحو السمات أو الخاصيات. أحمد كادي (ن) 20 شوال 1445هـ – نيسان 17:35، 29 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@أحمد كادي بلى، صحيح ما قلت لأن الأصلhead noun في الاسم الأخير طبعا يوجد شواذ مثل Mount Sinai وصف لكلمة Mount وليس العكس)، بمعنى أن attribute grammar وصف لكلمة grammar ولكن سمات النحو وصف للسمات، وليس للنحو. شكرًا للملاحظة. كريم رائد 💬 19:42 (+2)، - نيسان 17:42، 29 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
المشكلة أن معاني feature وattribtute وproperty وcharactaristic متداخلة وهذا جعل كلل منها تترجم بميزة وسمة وخاصية وخاصة صفة ونعت معًا. فأجد نفسي الآن عاجزًا عن تحديد معاني: Attribute (computing) ومقال Property (programing) أحمد كادي (ن) 21 شوال 1445هـ – نيسان 07:40، 30 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
Attribute (computing) يقابلها سمة
Property (programing) يقابها خاصية أو خصيصة -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 06:49، 2 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
feature يقابلها مِيْزة
charactaristic مُشخِّص -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 06:50، 2 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

فونكفيكس السوداءعنوان آخر عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: عنوان المقالة خطأ، ترجمة (الإنجليزية:Black Brunswickers، الألمانية:Herzoglich Braunschweigisches Korps)، أو حسب ويكيبيديا الألمانية "Schwarze Schar"، ربما يكون البراونشفاغيين السود أو الفليق الأسود، وشكراً. --إسحاق لمين أترك رسالة! 22:17، 29 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
اقترح نقلها إلى الفوج الأسود، حسب ترجمة كلمة Schar، والتي بمعنى الفوج هنا. المصدر في المقالة من موقع ترجمة هو لمعجم ورقمي. أحمد كادي (ن) 21 شوال 1445هـ – نيسان 07:20، 30 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

  مع الفوج الأسود بحسب الاسم الألماني.مصعوب (نقاش) 13:36، 1 مايو 2024 (ت ع م)ردّ

@مصعوب: و@أحمد كادي: تمهل في تعديل المقالة حتى يتم الفصل في الاسم، وشكراً.إسحاق لمين أترك رسالة! 16:47، 1 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

الجامعة الأمريكية (دبي)الجامعة الأمريكية في دبي عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: الاسم الرسمي للجامعة هو الجامعة الأمريكية في دبي بحسب ما هو مذكور على مواقع رسمية تابعة للتعليم أو في الصحف والقنوات التي سبق أن تكلمت عن الجامعة --Larasabri401 (نقاش) 19:21، 30 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
كيف ذكر الاسم في الموقع الرسمي للجامعة؟ -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 06:48، 2 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
الاسم مذكور باللغة الإنجليزية فقط على موقعهم الرئيسي
American University in Dubai
وعندما تترجم للعربية: "الجامعة الأمريكية في دبي" Larasabri401 (نقاش) 06:58، 2 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: إزالة الشرطة. أحدهم أدق. --كريم رائد 💬 15:05 (+2)، - أيار 13:05، 1 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
  تعليق: أقترح إزالة الشرطة فقط دون تغيير العنوان. والعناوين المقترحة فيها خطأ، فترجمة Islamist هي إسلاموي بينما Islamic تترجم إسلامي.مصعوب (نقاش) 13:30، 1 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
@مصعوب ما الخطأ في إسلامي؟ Islamist بها اللاحقة -ist للأشخاص التي تعني ذو توجهه إسلامي، بينما Islamic عامة للأشخاص والأشياء وهي أيضا تقابل ياء النسب. عليك إثبات أن Islamist من الخطأ أن تكون إسلامي وعندها نقول أن Islamism تعني إسلاموية ومنها pan-Islamism تعني وحدة إسلاموية. كريم رائد 💬 16:29 (+2)، - أيار 14:29، 1 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
أيضا المقالة تتحدث عن الأكراد في روج آفا في سورية وليست عن صراع الإسلاميين على العراق. كريم رائد 💬 16:31 (+2)، - أيار 14:31، 1 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
إسلاموي أي مدعي الإسلامية، وهو لفظ ازدراء، إسلامي نسبة للإسلام. اصطلاحا الإسلاموي يستعمل للازدراء. بالنسبة للصراع كان بين داعش والفصائل الكردية، لذلك أقترح إيجاد عنوان ليجعل الصراع بين الفصائل الكردية المسلحة وداعش، لأن الأكراد بحد ذاتهم ليسوا طرفا في الصراع، منهم مع داعش ومنهم مع المعارضة. أرمز (نقاش) 22 شوال 1445 هـ، 15:28، 1 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
بالنسبة لروج آفا باللغة الكردية ول مقابل عربي الإدارة الذاتية لشمال وشرق سوريا، لذلك بالإمكان استعماله أيضًا بدل روج آفا، لأنه كردي غير مفهوم بالعربية. أرمز (نقاش) 22 شوال 1445 هـ، 15:36، 1 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
@أرمز توجد أطراف أخرى رئيسة غير تنظيم الدولة الإسلامية منها قوات سوريا الديمقراطية وهي قوات كردية. وبالنسبة لعبارة إسلاموية أجد أن كلا العبارتين إسلاموي وإسلامي مستعمل للإشارة إلى الإسلام السياسي. يقال أن -وي للدلالة على ياء النسب ولكن إذا كانت كذلك فالأولى -ي وحدها. كريم رائد 💬 19:42 (+2)، - أيار 17:42، 1 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
أيضًا روج آفا مستعمل كثيرا في الصحف العربية. كريم رائد 💬 19:43 (+2)، - أيار 17:43، 1 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
نعم، لكن يمكن ترجمته، لذلك أفضل ترجمته، قوات سوريا الديمقراطية تقاتل ضد داعش، أقصد إذا كان داعش طرف ضد الأطراف الأخرى، أقترح نقله الصراع داعش..، أما إذا كنت الصراع يشمل فصائل إسلامية من المعارضة تقاتل ضد الأكراد وضد داعش، دون أن تقف بصف أحد منهم فكما أشرت أنت. أرمز (نقاش) 22 شوال 1445 هـ، 18:00، 1 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
بلى، توجد أطراف أخرى محسوبة على الإسلاميين غير داعش تقاتل ضد داعش وضد الأكراد في الإدارة الذاتية لشمال وشرق سوريا. كريم رائد 💬 20:10 (+2)، - أيار 18:10، 1 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

توتنكوبفعنوان أخر عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: عنوان مترجمة. --إسحاق لمين أترك رسالة! 17:54، 1 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
@ELAMEEN7 أتقترح جمجمة الميت مع التخصيص؟ كريم رائد 💬 19:56 (+2)، - أيار 17:56، 1 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
@كريم رائد كيف! إسحاق لمين أترك رسالة! 17:59، 1 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
@ELAMEEN7 إذا ماذا تقترح؟ الجمجمة (زمر)؟ ولكن المقالة عن مصطلح ألماني. كريم رائد 💬 20:05 (+2)، - أيار 18:05، 1 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
أو الجمجمة (رمز ألماني) أو الجمجمة (مصطلح ألماني)، ما رأيك. إسحاق لمين أترك رسالة! 18:09، 1 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

قانون الجنسية اللبنانيقانون الجنسية اللبنانية عدل

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: توحيد أسلوب صياغة العنوان مع مجموعة أخرى من المقالات عن قوانين الجنسية ----Mr-M؛(📮) 19:03، 1 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
أرجو توحيد أسلوب صياغة العنوان لهذه المقالات:
رد الإداري:  تم--أحمد ناجي راسلني 13:05، 4 مايو 2024 (ت ع م)ردّ

مصدر (العربية)مصدر (تصريف) عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: تخصيص لتجنب الخلط، العنوان ملبس عن عربية، هناك مقالة عن مصدر (نحو)، المصدر في علم النحو، وهذه عن المصدر في علم التصريف، فقط. أرمز (نقاش) 23 شوال 1445 هـ، 09:50، 2 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
مرحبا @أرمز، ألا يجب دمج المقالتين في عنوان مصدر (اللغة العربية). --Mr-M؛(📮) 13:25، 2 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
أهلا بك! كلا الموضوعان مختلفان عن بعضهم، لا يجتمعان. علم الصرف يدرس بنية الكلمة، والنحو يدرس الكلمة في الجملة. أرمز (نقاش) 23 شوال 1445 هـ، 14:48، 2 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: الأل أل إشهار، وليس أل تعريف ومثله مثل مقالات اللغات، لمفهوم واحد. --أرمز (نقاش) 23 شوال 1445 هـ، 09:59، 2 مايو 2024 (ت ع م)
رد الإداري:

مصدرمصدر (توضيح) عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: نقل إداري لصفحة توضيح. --أرمز (نقاش) 23 شوال 1445 هـ، 10:29، 2 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

بورسلانخزف صيني عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: دمج المقالتين تحت اسم "خزف صيني" أو "صيني" وفق المصادر لأن المقالتين تتحدث عن نفس النوع من الخزف --عبد الجليل 09 (نقاش) 12:58، 2 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

فرايكوربسالفيالق الحرة عدل

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: عنوان المقالة مترجمة.

وكذلك:

--إسحاق لمين أترك رسالة! 13:53، 2 مايو 2024 (ت ع م)ردّ

رد الإداري:   تم--باسمراسلني (☎) 12:30، 4 مايو 2024 (ت ع م)ردّ

مثنى (توضيح)المثنى (توضيح) عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: ليتوافق مع محتواها. --كريم رائد 💬 17:57 (+2)، - أيار 15:57، 2 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
لماذا لا تنشأ صفحة ثانية؟ أرمز (نقاش) 23 شوال 1445 هـ، 16:09، 2 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
@أرمز لأضع فيها نفس المحتوى؟ كريم رائد 💬 18:12 (+2)، - أيار 16:12، 2 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
هل ثمة ما يمنع؟ أرمز (نقاش) 23 شوال 1445 هـ، 16:18، 2 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
تصير الأولى صفحة توضيح مكررة عن صفحة أخرى. كريم رائد 💬 18:20 (+2)، - أيار 16:20، 2 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

مورفولوجيا النهرعلم شكل الأنهار عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: توحيدا مع علم شكل الأرض. وإن كنت أفضل تشكل الأنهار أو تخلقها. --كريم رائد 💬 21:08 (+2)، - أيار 19:08، 2 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: الإسم أدق --M sh شراونة محمد (نقاش) 20:38، 2 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
  أتفق وإن كان الطلب يخالف ويكيبيديا:تقبل الأمر الواقع#نقل الصوت /g/ في الكلمات الأجنبية إلا أنه يوافق توحيد الاصطلاح مع المقالة الرئيسة قلعة أغرا + الزميل مقدم الطلب هو من أنشأها. كريم رائد 💬 13:10 (+2)، - أيار 11:10، 3 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

قالب:صندوق معلومات كتابقالب:بطاقة كتاب عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: القالبان لنفس الغرض، وأفضل بقاء قالب بطاقة كتاب لانه يعتمد على وحدة لوا وهي سهلة التحرير وأيضاً شامل لجميع معلومات الكتاب. --— Mohammed Qays (ناقشني) 07:38، 3 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
السلام عليكم، أريد التنويه أني وجدت محررا يقوم باستبدال القالب بالآخر، وثمة محررٌ آخر نهاه عن هذا وقال أنه خلافي، فلا أعلم أكثر من ذلك، سأشير لأحد المحررين. أرمز (نقاش) 24 شوال 1445 هـ، 21:50، 3 مايو 2024 (ت ع م)ردّ

@وهراني: أرمز (نقاش) 24 شوال 1445 هـ، 21:50، 3 مايو 2024 (ت ع م)ردّ

رد الإداري:
@أرمز في الحياة البقاء دائما للأصلح ولكنك تجد دائما من يعارض التغيير بدواع شتى. قالب بطاقة كتاب يدمج أكثر من قالب واحد وبلغتين وبدعم كامل وشبه آلي لأدوات التحرير ناهيك عن تسريع العرض بالاعتماد على وحدة لوا. - مع تحياتي - وهراني 13:23، 4 مايو 2024 (ت ع م)ردّ

محاماةمحام عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: دمج المقالتين ----Mr-M؛(📮) 21:54، 3 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

المحيط الجنوبيالمحيط المتجمد الجنوبي عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: توحيدًا مع المحيط المتجمد الشمالي، وهو الاسم الأكثر شيوعًا، وهو أيضًا العنوان الأصلي الذي أُنشئت عليه المقالة. --Mr Al-Hamedi (نقاش) 23:03، 3 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

محمد صادق الصدرمحمد الصدر عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: اسم الشخصية الحقيقي هو محمد الصدر والاسم المعتمد في المقالة الآن هو اسم ابوه (محمد صادق الصدر) ---- الموسوي راسلني 📞 17:30، 4 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: العنوان الحالي ليس شائعا ويقتصر فقط على الجامعات الأمريكية في حين الاحتجاجات تحدث في مختلف الجامعات عبر العالم. أقترح استخدام أحد العناوين التالية:
رد الإداري:

إريترياإرتريا عدل

وضع الطلب:   انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: شامل جميع المقالات بنفس الاسم، كما هو الاسم من المصدر وهو في نشيدهم الوطني العربي. --أرمز (نقاش) 25 شوال 1445 هـ، 20:14، 4 مايو 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري: