افتح القائمة الرئيسية

ويكيبيديا:ترشيحات المقالات المختارة/ماري سليست

Symbol star gold.svg ماري سليست
تحرير المدخلات
مقالة مترجمة؟ نعم
لغة عربية سليمة قدر الإمكان؟ Yes Check Circle.svg
مستقرة؟ Yes Check Circle.svg
تعرض وجهات النظر المختلفة؟ Yes Check Circle.svg
مصادر ومراجع عربية؟ No Cross.svg
استخدام قوالب تنسيق المراجع Yes Check Circle.svg
مُعظم الصُور حُرَّة؟ Yes Check Circle.svg
صندوق معلومات مملوء؟ Yes Check Circle.svg
تصنيفات كاملة ومتخصّصة؟ Yes Check Circle.svg
قوالب تصفح مُرتبطة Yes Check Circle.svg
موصولة بمشاريع أخرى شقيقة؟ Yes Check Circle.svg
المعلومات التقنية
حجم المقالة 89٬406
معلومات مراجع ماري سليست
بدون اسم 117
مراجع مسماة 30
مغلقة ذاتياً 29
قوالب Refn 11
مراجع cs1 24
قوالب cs1 33
قوالب صيانة 0
قوالب وصلة مكسورة 0
شرح
هذه البيانات يُعدلها بعض المستخدمين حسب معايير مُتفق عليها مُسبقًا.

Symbol star gold.svg ترشيح مقالة مختارة ماري_سليست (ماذا يصل · تاريخ · سجلات · حماية)
مُراجعة المقالة: مقبولة

ماري سِلِّيست هي سفينة تجارية أمريكية اُكتُشِفت مهجورة ومنجرفة في المحيط الأطلسي سنة 1872، عندما اُكتُشِفت كان المؤن وافرًا وشحنتها كانت سليمة وممتلكات الطاقم الشخصية كانت في أماكنها لم تُمس، أما طاقمها وركابها فقد اختفوا جميعًا تمامًا في لغز لم يتم حله أبدًا. ظهرت نظريات عديدة تحاول أن تفسر كيف ولماذا اختفى طاقم وركاب ماري سليست. وقد ساهم غموض اللغز في ظهور العديد من الروايات الخاطئة والخيالية عن حقيقة ما حدث بالفعل. هذا واحد من أشهر الألغاز البحرية في التاريخ. وقد تم إصدر العديد من الروايات والأفلام والوثائقيات عن ماري سليست. قمت بكتابة المقالة من خلال ترجمة المقالة الإنجليزية المختارة بكاملها تقريبًا. --Twilight Magic (نقاش) 09:28، 22 أغسطس 2019 (ت ع م)

مع
  1. Symbol support vote.svg مع-- استمتعت بقراءتها. كل التقدير والاحترام.Aya Reyad (نقاش) 14:00، 28 أغسطس 2019 (ت ع م)
  2. Symbol support vote.svg مع--باسمراسلني (☎) 07:34، 11 سبتمبر 2019 (ت ع م)
  3. Symbol support vote.svg مع--قراءة سلسة وممتعة عادل نحاوة (نقاش) 07:38، 11 سبتمبر 2019 (ت ع م)
  4. Symbol support vote.svg مع. -- صالح (نقاش) 17:49، 18 سبتمبر 2019 (ت ع م)
ضد
محايد
  1. Symbol neutral vote.svg محايد؛ المقالة تحتاج إلى مراجعة لغوية؛ المقالة مترجمة بحيث أن المعلومات صحيحة ولكنها ليست جيدة بالمستوى الكافي من وجهة نظري لتحمل وسم المختارة. مثلاً: في فقرة انتقيتها لا على التعيين قمت بتعليم الصياغات الركيكية: «وعندما أبلغ القنصل أن ما قام بشرائه كانت عديم القيمة تقريبًا، بدأ تأمين السفينة تحقيقًا شاملًا، سرعان ما كشف حقيقة الحمولة المؤمَّن عليها بشكل مفرط. وفي يوليو 1885 تمت محاكمة پاركر والشاحنين في بوسطن للتآمر على ارتكاب احتيال التأمين» لذلك ينصح بمراجعتها لغوياً. --Sami Lab (نقاش) 09:24، 28 سبتمبر 2019 (ت ع م)
  2. Symbol neutral vote.svg محايد أتفق مع الزميل Sami Lab فيما ذكره، المقالة مترجمة إلى العربية، لكن الصياغة أقرب إلى الإنجليزية، صديقي لا يُشترط أن يُترجم كل شيء بنفس الصياغة، مثلاً العبارات:
  • وعند اكتشافها كان المؤن وافرًا.
  • وُضِعت عارضة ما ستصبح في المستقبل ماري سِلّيست في أواخر سنة 1860 في حوض چوشا دويز في قرية جزيرة سپينسر.
  • لم تكن ماري سليست هي أول حالة يتم الإبلاغ بخصوصها عن العثور على سفينة مهجورة بشكل غريب في أعالى البحار ... وغيرها
أيضاً ترتيب الأفكار باللغة العربية له جمال خاص، فكل عبارة لها دلالة لما قبلها أو بعدها، خاصةً إذا تعلق الموضوع بالسرد التاريخي (كما في هذه المقالة)، لكن إذا تُرجم السرد حرفياً تضيع متعة السرد وتصبح المقالة أشبه بالبحث أو الدراسة العلمية --Mohanad Kh نقاش 15:20، 28 سبتمبر 2019 (ت ع م)
تعليقات
  • مرحباً Twilight Magic: أتمنى فقط لو تُستبدل هذه الحروف (ڤ) و(چ) بحروف من لوحة المفاتيح العربية (ف) و(ج)، شكراً لك. --أبو هشام «نقاش» 09:45، 22 أغسطس 2019 (ت ع م)
أبو هشام: عندي سؤال فقط: هل هذه أول مرة ترى هذه الحروف في ويكيپيديا العربية؟ --Twilight Magic (نقاش) 09:50، 22 أغسطس 2019 (ت ع م)
لا ليست المرة الأولى وكلما رأيتُ عنوانَ مقالةٍ فيه حروف أعجمية أنقله إلى الحروف العربية، أعتذر منك ولدي ملاحظة بسيطة: اسم (James) يُكتب بالجيم ويُلفظ بالجيم (جيمس) وليس (چيمس)، تحياتي لك وبالتوفيق. --أبو هشام «نقاش» 10:04، 22 أغسطس 2019 (ت ع م)
لا عليك أبو هشام:. ولكن (J) يُنطَق ويُكتَب (چ). انظر المقالة. --Twilight Magic (نقاش) 10:48، 22 أغسطس 2019 (ت ع م)
  •  تعليق:. شكرا لك Twilight Magic:، لكن أرجو مراجعة اللغة لأنها أقرب إلى "الترجمة الآلية". شكرا لك. --Dr-Taher (نقاش) 15:07، 22 أغسطس 2019 (ت ع م)
Dr-Taher: هل يمكن ذِكر أمثلة لجملًا معينة تعتقد أنها تشبه الترجمة الآلية؟ --Twilight Magic (نقاش) 19:04، 22 أغسطس 2019 (ت ع م)
إليك مثالا من مقدمة المقالة:
النص الإنجليزيThe Canadian brigantine Dei Gratia found her in a dishevelled but seaworthy condition, under partial sail, and with her lifeboat missing. The last entry in her log was dated ten days earlier. She had left New York City for Genoa on November 7, and on discovery was still amply provisioned. Her cargo of denatured alcohol was intact, and the captain's and crew's personal belongings were undisturbed. None of those who had been on board were ever seen or heard from again.»
النص الحالي: «وجدتها البريجانتين الكندية "دي جراشا" (باللاتينية: Dei Gratia) في حالة شعثاء ولكنها صالحة للإبحار، تحت شراع جزئي وقارب نجاة مفقود. آخر تدوين في سجلها كان قبل عشر أيام، وكانت قد غادرت مدينة نيويورك إلى جنوة في 7 نوڤمبر، وعند الاكتشاف كانت المؤن وافرة، وكانت شحنتها من الكحول المغيَّر سليمة، وكانت ممتلكات القبطان والطاقم الشخصية ولم تُمس. أما الذين كانوا على متنها فلم يُشاهَد أو يُسمَع عنهم مرة أخرى.»
النص المُقترح: «عثرت السفينة الشراعية الكندية "دي جراشا" (باللاتينية: Dei Gratia) على هذه السفينة في حالة سيئة ولكنها كانت صالحة للإبحار، وقد تحطم شراعها جزئيا وكان قارب النجاة مفقودًا. وكان آخر تدوين في سجلها يعود إلى عشرة أيام قبل العثور عليها. كانت السفينة قد غادرت مدينة نيويورك إلى جنوة في 7 نوڤمبر، وعند اكتشافها كان بها مؤن وافرة، وكانت حمولتها من الكحول المغيَّر سليمة، كما كانت الممتلكات الشخصية للقبطان والطاقم سليمة وغير مبعثرة. واختفى كل الأشخاص الذين كانوا على متنها فلم يُشاهَد أو يُسمَع عنهم مرة أخرى.»--Dr-Taher (نقاش) 04:24، 23 أغسطس 2019 (ت ع م)
Dr-Taher: سأقوم بمراجعة اللغة وتعديل الصياغة. ولكن يرجى ملاحظة أن بعض الصياغة الحالية أكثر دقة من النص المقترَح؛ على سبيل المثال، (البريجانتين الكندية "دي جراشا") أكثر دقة من لو كتبنا (السفينة الشراعية الكندية "دي جراشا")، لأن البريجانتين هي نوع من أنواع السفن الشراعية. --Twilight Magic (نقاش) 04:18، 26 أغسطس 2019 (ت ع م)
  •  تعليق:. مرحبا Twilight Magic:، عن الجملة «كان المؤن وافرًا» بحثت عن الكلمة هل هي مؤنث أو مذكر فلم أجد غير "المُؤْنة" التي تفيد المعنى المطلوب وهي مؤنث عادل نحاوة (نقاش) 00:24، 24 أغسطس 2019 (ت ع م)
NEHAOUA: حسب المعاني: "مؤن" هي جمع "مؤنة" المؤنثة. --Twilight Magic (نقاش) 04:18، 26 أغسطس 2019 (ت ع م)
  • Sami Lab وMohanad Kh: أنا ما زلت أقوم بمراجعة اللغة، ولكن الموضوع سيأخذ بعض الوقت نظرًا لأني لا أدخل الموسوعة كثيرًا. --Twilight Magic (نقاش) 17:14، 28 سبتمبر 2019 (ت ع م)
Dr-Taher، وSami Lab، وMohanad Kh:  تمت المراجعة. --Twilight Magic (نقاش) 16:40، 10 أكتوبر 2019 (ت ع م)