نقاش المستخدم:MichelBakni/أرشيف 1

النقاشات النشطة
أرشيف هذه الصفحة صفحة أرشيف. من فضلك لا تعدلها. لإضافة تعليقات جديدة عدل صفحة النقاش الأصلية.
أرشيف 1

مراجع للمصطلحات التقنية

مرحبا MichelBakni: أقدر نشاطك وتشجعك على إضافة ترجمات أدق وأفضل للمصطلحات التقينة، اسمح ان اضم علاء: للمداخلة، أرجو فعلا أن لا تتعاملو مع معجم المعاني وكأنه سلطة في الترجمة، لاحظت ترجمة Authentication بمصادقة وذلك عبر قاموس المعاني، يمكنكم الإستدلال بجهود سابقة مثل القاموس التقني في موقع عربايز، والنظر في محاولات الأجسام شبه الرسمية والأكاديمية مثل البنك الآلي السعودي للمصطلحات العلمية، للإسف فإن بضع مصادر اخرى جيدة كانت متوافرة على الإنترنت تلاشت منذ سنوات ولم تتح بياناتها للعموم، وهناك مسرد مصطلحات المعلوماتية الصادر عن الجمعية العلمية السورية للمعلوماتية والذي لا أجزم بأن تلك نسخته الأخيرة إلا أني أكاد أجزم أن مطبوعة عالية الجودة وملئى بالترجمات التي أذكر أن دقتها أبهرتني كان صادرا إما عن هذه الجمعية أو جسم سوري آخر، وإن لم تخني الذاكرة فإن تلك المطبوعة جاءت في حدود 300 أو 400 صفحة من القطع الكبير نسبيا. على كل حال، المعاني موقع مفيد للغاية وأستخدمه باستمرار، ولكن كما علقت سابقا؛ قاموس المعاني لا يكشف مصدر وآلية ترجمته، رسميتها أو توليدها آليا أو الأفراد الذين ساهمو بها كانو متطوعين أو موظفين بإستثناء هذه القائمة التي لا يوضح الموقع هل هي منابعه أم أنها مواقع صديقة، فلا أرى سببا حقيقة للإعتماد عليه في أمر من نوعية نقل المقالات. أتمنى أن تسعف الوصلات التي أدرجتها لتسهيل الوصول لإشارات لترجمات مدروسة من قبل مختصين، ربما علينا أن نسعى لتحصل أو تشتري مكتبة ويكيبيديا (إن كان هذا المشروع ما زال قائما) على مطبوعات الجهات الشبيهة ومطبوعات مجامع اللغة العربية التي لم توقن بعد أن ما لا تتيحه على الشبكة سيكون جهدا مهدورا من طرف باحثيها، ونعمل على التأكد من أن المصطلحات المترجمة خضعت ولو لشيء من الدراسة.--ميسرة (نقاش) 22:40، 4 أكتوبر 2017 (ت ع م)

وطبعا مكتب تنسيق الترجمة وهنا.--ميسرة (نقاش) 22:55، 4 أكتوبر 2017 (ت ع م)

  تعليق: ميسرة: شكراً على طرح الموضوع للنقاش، في البداية أود أن أنوه إلى أن موضوع الترجمة شائك وعويص جداً، وفي الحقيقة هناك مدرستين لها الأولى تنادي بحرفية الترجمة، والثاني تقول بمرونتها والبحث عن المعنى المقابل لا عن الكلمة المقابلة، وأنا في الحقيقة من أنصار المجموعة الثانية ..

للأسف لا يوجد ترجمة دقيقة وموحدة للمصطلحات التقنية، وحتى عمل الجمعية السورية للمعلوماتية، وأنا سبق أن كنت داهل هذه الجمعية، فهو لا يرقى للمستوى المطلوب، ففي كثير من الأحيان يطغى استخدام عمومي للكلمة على معناها اللغوي، مثلاً كل الناس تستخدم كلمة تلفزيون مع أنه لا يصح لغةً، والمقابل هو الرائي، وكذا الأمر بالنسبة للغسالة، فالغسالة لغة هي المرأة التي تغسل، اما آلة الغسيل فاسمها الخرعوبة.

مقصدي في الكلام السابق، أن الاجتهاد في هذا المضمار هو أمر لا بد منه، فمثلاً (Request for comment)، لغوياً هي (استعلاق)، أي طلب التعليق، وأيضاً (Authenticatio) هي استيقان أي طلب اليقين، ولكن الكلمة المُستعملة اليوم هي التحقق من الهوية، أو المصادقة ..

أتمنى أن تكون فكرتي واضحة فيما يخص ترجمة العناوين.

وأتمنى أن تكون فهمت ما أحاول قوله أيضا، استخدام الكلمات الاوسع انتشارا والكلمات الاكثر صحّة والكلمات التي توصي بها مجامع اللغة العربية هي الطريقة المناسبة لإختيار المصطلحات المستخدمة في ويكيبيديا. إن محاولات الترجمات واسعة النطاق (على شكل مسارد أو معاجم أو غيرها) أعطت العاملين عليها مجالا للتوقف قليلا عند كل مصطلح واكتشاف تضاربه مع مصطلحات اخرى وترجمات اخرى، وبالتالي، لا يمكننا إغفالها والرجوع للإجتهاد الشخصي الفردي أو مصادر عشوائية. هذا يتعلق بتقييم المصادر عموما في ويكيبيديا، وهو أمر شائك ولن يصبح سهلا في أي وقت منظور. هناك محتوى مستخدم بشكل واسع على الإنترنت يستخدم مصطلحات بالعربية، وهناك مصطلحات منها غير متفق عليه ومنها ما هو ثابت ومنها ما تغير واستبدل. كيف نختار أيها الأنسب ليستخدم في ويكيبيديا؟ بالتأكيد ليس عبر موقع المعاني. بل بالمرور بعملية تمحيص؛ وهي شرط الإجتهاد، والإجتهاد في ويكيبيديا حدوده التوفيق بين الموجودات، أما الآراء والأفكار في مثل هذا الشأن ستدخلنا في باب البحث الأصلي.--ميسرة (نقاش) 11:24، 7 أكتوبر 2017 (ت ع م)

  مع لا خلاف في ذلك ..--MichelBakni (نقاش) 11:29، 7 أكتوبر 2017 (ت ع م)

بخصوص Authentication

لقد أشرت ان الكلمة المستعلمة اليوم هي التحقق من الهوية أو المصادقة، وفي الحالتين، أدعي أن الإستخدامين ليسا بالشائعين، ولكن هنا أضحى إدعائي مقابل إدعائك. بكل الأحوال أظن أن مصطلحا ثابتا في مجال التقنية هو إستيثاق، دقيق وصحيح ومفهوم ومنتشر، ولكن بعيدا عن رأيي ورأيك. بينما مصادقة ثابتة ومستخدمة في المجال القانوني، فإن استيثاق هي المعتمدة من مشروع القاموس التقني لعربآيز أما البنك السعودي الآلي فيتراوح بين "إثبات أصالة" و"استيقان" و"مصادقة"، مع ملاحظة إستخدام الأخيرة في سياق الإقتصاد والمعاملات المالية. المسرد السوري يستخدم إستيقان. الكتابات المنشورة بالعربية هنا وهنا وهنا وهنا تستخدم إستيثاق واستيثاق شبكي، في كتابات دبيان تستخدم "المصادقة/الاستيثاق"، نصوص تقنية لحكومة عُمان (أواجه صعوبة في فتحه ولكن يبدو مثيرا للإهتمام) تستخدم مصادقة، عموم كتابات مايكروسوفت تستخدم مصادقة وتصديق، واستطعت ان اجد استخداما واحد لإستيثاق، "التحقق من الهوية" إستخدامها نادر، وتأتي بصيغ اخرى من باب التوضيح والتشبيه، وليس من باب الإصطلاح التقني، بينما نجد "تحقق" في كتابات جوجل بدلا من "تصديق" في سياقات مشابهة لتلك لدى مايكروسوفت (تحقق بخطوتين)، بينما تستخدم تصديق ومصادقة في سياقات اخرى، في مطوية أدوات وممارسات للأمن الرقمي تجد كلمة أستيثاق مستخدمة في سياق التأكد من كاتب الرسالة (عبر التوقيع المعمّى)، وهو استخدام ل authentication لا يفترض وجود سلطة ثالثة للمصادقة بالمناسبة.--ميسرة (نقاش) 11:24، 7 أكتوبر 2017 (ت ع م)

Uwe a: أعرض هنا من باب الشمول لا أكثر، بعض المواقع التي تستخدم اصطلاح التحقق من الهوية أو المصادقة:

ليس الهدف هو الدحول في جدل بيزنطي لا نهاية له، بل لإثبات وجود مرادفات أخرى مستعملة للكلمة ..

أقترح العمل على تطوير آلية للترجمة بحيث لا نقع في إشكالات مماثلة ..

MichelBakni:، عظيم، لاحظ أنني لم أكن أدخل في جدال، بل قدمت لك ثلة من الأمثلة على إستخدام مصادقة، بل وقدمت ما يعارض رأيي الشخصي بكلمة "استيثاق" والتي لا زلت اعتبرها أفضل (ولست هنا بصدد نقل المقال إليها، فذلك مكانه صفحة نقاش المقال وطلبات النقل). أنا وفي مداخلتي الاولى لم أعترض على الكلمة تحديدا بل إعترضت بوضوح على الآلية والمصدر اللذان اعتمدهما علاء: أيضا. أظن أننا بهذا المثال وصلنا لإتفاق ضمني لكيفية وآلية طرح الترجمات، أود أن أنوه أن أمثلتي السابقة (جوجل ومايكروسوفت) ليست المصادر المحببة للترجمات العربية، فهي أيضا لا يعكس تعدادها سوى أنها ذات عدد كبير من "المستهلكين" وليس "المستخدمين" (وبالتالي ليست شعبية بالضرورة لو أن لدى المستهلك الخيار، ولكن ببساطة الجهات التي تستخدمها تملك واجهات عريضة وواسعة لتظهر بها تلك الترجمات وهي بلا شك تضع جهدا جادا في إختيارها ولكنها في النهاية لا تمثل سلطة). أود أن ألفت إنتباهك إلى مثالك الأول تحديدا، فهو لا يتحدث عن Authentication بالمعنى المراد به في مقال مصادقة، بل عن المصادقة الالكترونية، وهي قانونية بالأساس، عدا ذلك لا شك أن الهدف من الإستيثاق أو التصديق أوالاستيقان هو مقاربة لمسألة التحقق من الهوية، ولكن هل الإستخدام هو من باب الإصطلاح التقني أم الوصف التوضيحي؟ هي الأولى في المركز العربي لأبحاث الفضاء الإلكتروني كرديفة لل"التصديق" وهي الثانية في المقالة العلمية المحكمة ومجلة جامعة دمشق للعلوم الهندسية أما المثال الأخير حوليات جامعة الجزائر فاستخدم التوثيق. دعنا نعتمد ما نجده في المعاجم التقنية والدوريات الأكاديمية، ونناقش صحتها ودقتها، ونستعين بإنتشارها وشعبيتها في الإقتراحات القادمة. هناك فعلا في ويكيبيديا محاولات لرسم خطوط عريضة في مجالات اخرى فيما يتعلق باختيار المصطلحات.--ميسرة (نقاش) 13:36، 7 أكتوبر 2017 (ت ع م)

تهانينا

الأسبوع الـ42 2017

تهانينا لك
MichelBakni
تستحق هذا الوسام
لحصولك على المركز الخامس
بإضافة النصوص
شكراً لجهودك.
مجتمع ويكيبيديا العربية

6:34، 23 أكتوبر 2017 (ت ع م)

مرحبا

مرحبا أخي وتحية على جهودك في المقالات التي سعدت بها. لدي طلب لو سمحت وهو أن تضيف النص التالي إلى مقدمة صفحة ترشيح مقال حزمة بروتوكولات الإنترنت: وقد ساهم طلاب برنامج ويكيبيديا للتعليم في الجامعة الهاشمية بقيادة الزميل مصعب بإضافة 29,958 بايت للمقالة. كنت أود ذكر ذلك من مدة لكن نسيت. متيقن أنك ستتفهم ذلك حفاظا على مجهود الطلاب الذين أشرف عليهم. تحياتي القلبية--Avicenno (نقاش) 18:50، 18 نوفمبر 2017 (ت ع م)

أعلم أن الصفحة أرشفت لكن عدم التعديل يقصد به عدم التصويت أو التغييرات التي تؤثر في مجرى التصويت أما الاضافات غير الخلافية لصاحب الترشيح لا بأس بها--Avicenno (نقاش) 18:52، 18 نوفمبر 2017 (ت ع م)

مرحبا. هل لديك مساهمات مختارة/ جيدة عدا مقال حزمة بروتوكولات الإنترنت؟--Avicenno (نقاش) 21:27، 10 ديسمبر 2017 (ت ع م)

  تعليق:مصعب: نعم صديقي، أنظر أربانت، بروتوكول توجيه، نموذج طلب الخدمة --MichelBakni (نقاش) 21:42، 10 ديسمبر 2017 (ت ع م)

هذه لم توسم بعد. اتمنى إخباري حال ترشيحها ووسمها. تحياتي ومجهودك استرعى اهتمامي من مدة. طابت ليلتك--Avicenno (نقاش) 22:30، 10 ديسمبر 2017 (ت ع م)
  تعليق: أخ مصعب: أولا أعذرني على هذه المُداخلة، ثانيا: كيف يمكن للأخ MichelBakni: أن يدرج "ما قام به طلاب الجامعة الهاشمية بقيادة مصعب" في ظل قيام الأخ مايكل بالعمل عليها في ملعبه ثم نقلها للمقال وإتمام باقِ التعديلات (انظر هنا). إن كنت مخطئًا فصححني، تحياتي. -- -- سَــاْمِـر ﴿راسِلني﴾ 11:53، 11 ديسمبر 2017 (ت ع م)
سامر: الصياغة لا تقول أن كل المقالة ساهم فيها طلابي بل تنسب لهم مجودا قاموا به وهو 29958 بايت وليس بالقليل وهو واضح في الفرق بين التعديلات انهم أسهموا بجزء من تطوير المقال وليس كامل المقال من تطويرهم. --Avicenno (نقاش) 12:25، 11 ديسمبر 2017 (ت ع م)
مصعب: أدرك ذلك، لكن عندما يقوم شخص بإعادة ترتيب وصياغة المقال في ملعبه ونقلها للمقال (بسبب عدم امتلاكه للصلاحيات التي تؤهله لاستبدال المحتوى) فهذا يعني أنه يجب أن ينسب العمل له ولمن شاركه في لعمل في ملعبه وليس للمستخدمين الذين أجروا تعديلات سابقة (دون بخس مجهودهم طبعًا). وإلا فيجب ذكر من عدل سابقًا على مقال زكام قبل أن نعدلها أنا وعلاء:، وهذا غير مقبول!. والتعديل الذي عرضته أنت أعلاه (29,958 بايت) أقدم من تعدلات الأخ مايكل، تحياتي. -- سَــاْمِـر ﴿راسِلني﴾ 12:38، 11 ديسمبر 2017 (ت ع م)
هذا غير صحيح فمن ساهم في المقال مساهمة كمية يجب ذكره بنظري وسبق أن ذكر الزميل بدارين: مساهمات فريق إثراء (ن) بالرغم من أنهم عدلوا المقال قبل بسنين من تطوير الزميل له لكن مساهماتهم كانت كمية ولا يمكن إهمالها. أيضا عزيزي الأمر مرتبط بقناعة صاحب الترشيح وهو قد وافق أما بخصوص مقالة زكام لم أطالع التفاصيل لكن الأمر يعود لكما أما بالنسبة لي فكل من ساهم مساهمة ملحوظة في التطوير يفترض ذكره طالما أنها لم تكن مساهمات عابرة. طالما أن صاحب الترشيح مقتنع بكلامي فلا أجد طلبي خلافي ولا أجد ما أقوله زيادة على ما قد وضحته--Avicenno (نقاش) 18:33، 11 ديسمبر 2017 (ت ع م)

  تعليق: أصدقائي المعرفة هي موضوع تراكمي .. وأنا وجدت بذرة جيدة للمقالة فقمت بتكوينها .. وقد يأتي شخص آخر بعدي فيضيف ويثري .. لا أرى أي خلاف أو مشكلة في الموضوع .. ودي لكما --MichelBakni (نقاش) 23:20، 11 ديسمبر 2017 (ت ع م)

مُقترح إنشاء مقالتين

مرحبًا، أرجو أن تكون بِخير، هل بإمكانك إنشاء مقالة Upload + Download؟ -- عَلاء راسِلني 17:50، 30 ديسمبر 2017 (ت ع م)

  تعليق:علاء: نعم سأقوم بذلك، لكن لو تنتظر علي حوالي أسبوع لأنهي المقالة التي أعمل عليها الآن وسأبدأ بعد ذلك بهما فوراً --MichelBakni (نقاش) 18:34، 30 ديسمبر 2017 (ت ع م)
بالتَوفيق   الوقت كلهُ معك، الأهم أن تُكتب المقالتين نظرًا لأهميتهما   مع التحية -- عَلاء راسِلني 18:35، 30 ديسمبر 2017 (ت ع م)

مرحبا

مرحبا MichelBakni أنا أيدتك في نقل "جيجا" إلى "جيغا" وقلت لك أن "غيغا" لعلها الأفضل

وسام!

  وسام الاجتهاد
برافو برافو برافو ... عمل شاق تستحق الشكر والأوسمة عليه
Aelita14 (نقاش) 17:38، 3 مايو 2018 (ت ع م)

مراجعة الزملاء

مرحبًا، أرجو إصلاح هذه الصفحة ويكيبيديا:مراجعة الزملاء/بروتوكول التوجيه المحسن بين البوابات الداخلية، وإضافتها في قسم المراجعات الحالية هنا، تحياتي.--إسلامنقاش 15:20، 21 مايو 2018 (ت ع م)

سأقوم بحذفها ثم قم بإنشائها من خلال إدخال اسم المقالة في الصندوق الموجود في وب:مراجعة الزملاء. --إسلامنقاش 16:01، 21 مايو 2018 (ت ع م)
قمت بإنشاء الصفحة، إن أردت التعديل عليها وكتابة مقدمة، تحياتي.--إسلامنقاش 16:45، 21 مايو 2018 (ت ع م)

روابط مهمة

ورشة ترجمة وتصحيح القوالب

طَلب كتابة مقالة

مرحبًا، أرجو أن تكون بخير. هل يُمكنك كتابة هذه المقالة en:Great Firewall أو نُبذة عنها مثلًا كبداية؟ فهي مُهمة -- عَلاء راسِلني 00:14، 12 يونيو 2018 (ت ع م)

علاء: سأقوم فور انتهائي من العمل على المقالة الحالية في ملعبي بإنشاء مقالة خاصة بالموضوع، ليست بحجم الأصلية ولكنها ستكون كافية لتقديم فكرة شاملة عن الموضوع ..--MichelBakni (نقاش) 16:37، 12 يونيو 2018 (ت ع م)
تمام جدًا، وشُكرًا لجهودك -- عَلاء راسِلني 17:38، 12 يونيو 2018 (ت ع م)
  تعليق: علاء: انظر: جدار الحماية العظيم.--MichelBakni (نقاش) 17:38، 24 يونيو 2018 (ت ع م)

قالب:شعراء العصر الأموي

مرحبًا MichelBakni. أولًا شكرًا لك على إنشاء قالب شعراء العصر الأموي؛ لكن أنت قمت بنقل ملعبك إلى قالب:شعراء العصر الأموي، وقمت قبلها بنقل ملعبك إلى قالب:نموذج الاتصال المعياري، نتج عن ذالك أن جميع تعديلاتك السابقة ظهرت في تاريج الصفحة، أرجو أن لا تقوم بذالك في المرات القادمة. تحيَّاتي. --عبد الله (نقاش) 15:24، 14 يونيو 2018 (ت ع م)

القالب بنشأ كأي صفحة أخرى، طالع هذه الصفحة للاستزادة. --عبد الله (نقاش) 12:25، 15 يونيو 2018 (ت ع م)

تهانينا

الأسبوع الـ24 2018

تهانينا لك
MichelBakni
تستحق هذا الوسام
لحصولك على المركز الخامس
بعدد التعديلات هذا الأسبوع
شكراً لجهودك.
مجتمع ويكيبيديا العربية

7:15، 18 يونيو 2018 (ت ع م)

دعوة ليوم ويكيبيديا العربية الرابع عشر

تطوير مقالة

مرحبًا، أرجو أن تكون بأفضل حال   رُبما يُمكنك تطوير مقالة بت لوكر لتصبح مقالة جيدة كمثيلتها الإنجليزية؟ -- عَلاء راسِلني 21:10، 11 أغسطس 2018 (ت ع م)

علاء: أهلاً علاء، نعم سأضعها على رأس قائمتي، ولكني أريد أن أنهي تحسين مقالة تجزئة الشبكة أولاً، وبعدها سأقوم بترجمة مقالة بت لوكر مع تحسينها إن أمكن، شكراً على الطرح. — هذا التعليق غير الموقع من قِبَل MichelBakni (نقاشمساهمات)
عفوًا، وبالتوفيق. بانتظارك -- عَلاء راسِلني 21:46، 11 أغسطس 2018 (ت ع م)
لو أمكن كتابة مقالة en:Cut, copy, and paste أيضًا، عُذرًا للإثقال عليك -- عَلاء راسِلني 20:52، 25 أغسطس 2018 (ت ع م)
علاء: أهلا علاء، نعم ممكن جداً، الموضوع مهم أيضاً، دعني فقط أنهي تجزئة الشبكة :) ، عذراً على التأخير لكن المقالة ضخمة جداً انظر ملعبي، وبعدها سأعمل على بت لوكر ثم قص ونسخ ولصق، بالترتيب بكل تأكيد. وشكراً على الاقتراحات الهامة. --MichelBakni (نقاش) 21:38، 25 أغسطس 2018 (ت ع م)
شُكرًا لمجهودك الذي يُثني عليه الجميع. من المؤكد أنا مُتابع يوميًا لتطويرك للمقالات في ملعبك   بالتوفيق -- عَلاء راسِلني 09:17، 26 أغسطس 2018 (ت ع م)

شكرا

لقد تم بالفعل ترجمة الصورة التي طلبتها، أشكرك على ذلك فعلا، الأن يستطيع القارئ العربي لمقالات أسرة هان والممالك الثلاث أن يأخذ فكرة عن الوضع أنذاك. شكرا جزيلا مع خالص تحياتي Moataz zintani (نقاش) 06:15، 29 أغسطس 2018 (ت ع م)

إليك وساما!

  وسام الترجمان
شكراً لعملك الدؤوب في ترجمتك الرائعة للمقالات الحاسوبية والتقنية. مستخدم:Mustafa Al-Elq/توقيعي 08:06، 8 سبتمبر 2018 (ت ع م)

رد

أهلاً، نعم لاحظت عملك على ذلك ولكن هناك قوالب ذات أهمية كبيرة ويجب أن يكون لها لونها الخاص (color scheme) وتصميمها الخاص ولا سيما قوالب الأديان مثل على غرار النسخة الإنجليزية فمثلاً لون البرتقالي له أهمية ورمزية قوية بالهندوسية ونفس الشيء في قالب:إسلام فالأخضر له رمزية قوية للإسلام، لذلك فيجب الإبقاء عليهم. خالص تحيَّاتي وشكراً على عملك الرائع في مقالات المعلوماتية. --Exmak (نقاش) 06:20، 11 سبتمبر 2018 (ت ع م)

طلبات النقل

أسعد لرؤية زملاء جدد يقومون بمهام التحرير في الموسوعة، فأشكرك أولا لأجل مجهودك في إصلاح مصطلحات الموسوعة. ما أفعله غالبا عندما أريد اقتراح نقل عنوان مقالة هو وضع قالب:نقل أعلى المقالة (مبيّنا عنوانها الذي أقترحه)، وأبيّن سبب ذلك في صفحة نقاش المقالة. ثمّ تظهر تلقائيا في وب:طن.--«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 10:58، 15 سبتمبر 2018 (ت ع م)

طلب

مرحبا هل أستطيع أن أطلب منك إنشاء صورة لإستخدامها في مقالة متعلقة بها؟ http://superstarfloraluk.com/3595458-Zhao-Gao.html Moataz zintani (نقاش) 12:42، 21 سبتمبر 2018 (ت ع م)   شكرًا

Moataz zintani: نعم بكل سرور، ولكن الرابط الذي وضعته يحتوي على مجموعة صور وليس صورة محددة ..--MichelBakni (نقاش) 12:47، 21 سبتمبر 2018 (ت ع م)

MichelBakni: إنها أول صورة الشخص الذي يرتدي الأزرق والأصفر ويبدوا كبيرا Moataz zintani (نقاش) 15:09، 21 سبتمبر 2018 (ت ع م)

Moataz zintani: صديقي هذه الصورة لها حقوق، وليست ضمن مجال الملكية العامة .. --MichelBakni (نقاش) 15:12، 21 سبتمبر 2018 (ت ع م)

MichelBakni: حسنا، هل تستطيع أن تجد صورة لنفس الشخص في الملكية العامة؟ Moataz zintani (نقاش) 15:19، 21 سبتمبر 2018 (ت ع م)

Moataz zintani: لا أعتقد أنها موجودة ..--MichelBakni (نقاش) 15:45، 21 سبتمبر 2018 (ت ع م)

طلب

MichelBakni: وجدت صورة له ربما تكون حرة هلا تحققت منها من فضلك http://www.atlanticaonlinewiki.com/index.php?title=File:Zhao_Gao.jpg Moataz zintani (نقاش) 15:50، 21 سبتمبر 2018 (ت ع م) نعم هذه الصورة أعتقد أنها حرة، لكن لا أجد تميز شخص محدد بذاته ..--MichelBakni (نقاش) 21:52، 21 سبتمبر 2018 (ت ع م)

أظنك حذفت طلبي

مرحبًا ظنك حذفت طلبي الذي لم أوقعه https://ar.wikipedia.org/w/index.php?title=ويكيبيديا:طلبات_النقل/الحالية&diff=30695535&oldid=30695510

تحديث: لم انتبه إلى تلبية طلبي. شكرا لك. يمكنك تجاهل الرسالة الأفعى (نقاش) 21:08، 23 سبتمبر 2018 (ت ع م)

عد إلى صفحة MichelBakni/أرشيف 1