نقاش:مرض آلزهايمر

أحدث تعليق: قبل 10 أشهر من Nazuna BNA في الموضوع تطوير مقالة

تطوير مقالة

عدل
 
هذه المقالة تخضع حاليًا للتطوير. (23 ديسمبر 2019)
  • الحجم قبل= 34٬884 بايت
  • التسمية   تم
  • ويكي بيانات   تم
  • ترجمة المقالة/الكتابة   تم
  • القوالب   تم
  • البوابات   تم
  • التصنيفات   تم
  • مصادر إضافية/كتب   تم
  • تعريب الصور   تم
  • ويكيات اللغات الأخرى   تم
  • إضافة معلومات جديدة   تم
  • إعادة القراءة   تم
  • تقليل الوصلات الحمراء   تم
  • الترشيح   تم
  • الحجم بعد= 292٬348 بايت

--علاء راسلني + Momas (نقاش)

أعمل على تطوير هذه المقالة --علاء راسلني 11:51، 23 ديسمبر 2019 (ت ع م)ردّ

مرحبًا @Momas: هل بقينا اتفقانا أن نُصاب بآلزهايمر معًا؟ --علاء راسلني 22:51، 23 مارس 2020 (ت ع م)ردّ
مرحبا @علاء: بالتأكيد وسأبد العمل على الجزء الخاصي بي اليوم، معذرة على التأخر --Momas (نقاش) 08:25، 24 مارس 2020 (ت ع م)ردّ
مرحبا @علاء: ماذا تستخدم لترجمة كلمة Prognosis، تحياتي --Momas (نقاش) 11:30، 9 أبريل 2020 (ت ع م)ردّ
مرحبًا @Momas: وعذرًا للتأخر. (Prognosis)=(مآل المرض). تحياتي --علاء راسلني 23:03، 11 أبريل 2020 (ت ع م)ردّ

مرحبًا Momas رُبما في قسم الإعلام نُضيف لمسة عربية، أي فيلم زهايمر (فيلم) لعادل الإمام. تحياتي --علاء راسلني 12:07، 15 أبريل 2020 (ت ع م)ردّ

@علاء: بالتأكيد سأضيفه، وإن كانت هنالك شخصيات عربية مشهورة أصيبت بالمرض يرجى إضافتها كذلك، تحياتي --Momas (نقاش) 12:12، 15 أبريل 2020 (ت ع م)ردّ

مرحبًا Momas تأخرت عليك كثيرًا. شُكرًا لإكمالك أقسامك، ولاحظت سابقًا فتحك لعددٍ من الوصلات الحمراء. حاليًا انتهيت بالكامل من ترجمة المقالة، وبالتالي ذهب الكثير وتبقى القليل، سأبدء بإعادة قراءة المقالة بالكامل للتأكد من سلامتها، وأيضًا سأعمل على فتح الوصلات الحمراء في طريقي على قدر الاستطاعة، لذلك آمل مُساعدتي في نقطة فتح الوصلات الحمراء، أي لنعمل على تقليلها على الأقل، فكما ترى بعض الأقسام مليئة بالوصلات الحمراء. تحياتي وعلى أمل الانتهاء منها خلال أيام وترشيحها  . تحياتي --علاء راسلني 18:13، 4 يونيو 2020 (ت ع م)ردّ

@علاء: بكل تأكيد، سأعمل على المقالات الموجودة في الأجزاء التي كتبتُها إذا لم يكن لديك اقتراح آخر، تحياتي --Momas (نقاش) 20:29، 4 يونيو 2020 (ت ع م)ردّ
@Momas: تمام جدًا. تحياتي --علاء راسلني 20:31، 4 يونيو 2020 (ت ع م)ردّ
مرحبا @علاء:، لدي سؤال، لماذا تقوم بتنكير كلمة آلزهايمر دائما، فذلك خطأ نحوي، مرضى آلزهايمر خاطئة، ومرضى الآلزهايمر هي الأصح، تماما مثل قولك مرضى سرطان ومرضى السرطان، نفس الأمر بالنسبة: للأفراد المصابين بالآلزهايمر وليس بآلزهايمر، كقولك مصاب بالفصام وليس مصاب بفصام. تحياتي --Momas (نقاش) 18:30، 7 يونيو 2020 (ت ع م)ردّ
مرحبًا Momas حقيقةً كُنت قد توقفت لحظةً مع الموضوع قبل القيام به. الفكرة أنَّ "آلزهايمر" هي مُعرفةٌ بالأصل، كونها اسم علم بالأساس. حيثُ لو قلت "هذا مُصابٌ بآلزهايمر" يُفهم مباشرةً أنهُ مُصاب بمرض آلزهايمر، ولاحظ أنَّ المرض يُختصر أساسًا "آلزهايمر". أيضًا طالعت عددًا من الكُتب العربية حول الموضوع، ووجدت الأمر كما ذكرت، ومن أمثلتها جملة "وفي بدايات المرض قد لا يستطيع مرضى آلزهايمر المحافظة على موازنتهم المالية" وغيرها. تحياتي --علاء راسلني 18:38، 7 يونيو 2020 (ت ع م)ردّ
أهلاً
كيف من الممكن أن تكون كلمة "الزهايمر" معرفة ؟ خاصة وكونها ليست بعربية Nazuna BNA (نقاش) 22:06، 15 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ
@علاء: معذرة، معك حق، اسم علم لم أنتبه لذلك. تحياتي --Momas (نقاش) 18:48، 7 يونيو 2020 (ت ع م)ردّ
مرحبا @علاء: أريد إنشاء مقالة Amyloid precursor protein لكن هل تعتقد حقا أن بروتين منتج للمادة النشوانية مناسبة؟ ألا تعتقد أن بروتين سلف النشواني أو بروتين النشواني الطليعي أنسب؟ بما أن precursor تترجم سلف أو طليعي وليس منتج --Momas (نقاش) 12:58، 8 يونيو 2020 (ت ع م)ردّ

مرحبًا Momas أتفق معك فعليًا، ولكن كما أذكر دائمًا بأني أحيانًا أُحاول تجنب الخروج عن المصادر إذا كانت هُناك تسمية مُتاحة. في معجم طلال أبو غزالة (الصفحة 10، الجانب الأيسر، الصف 18) ستجد استعمل البروتين المنتج للمادة النشوانية مقابلًا لتسمية (Amyloid precursor protein)، ونفس الشيء ورد في القاموس. رُبما هم اعتمدوا على التفسير الحرفي للمعنى، بأنَّ الوظيفة الأساسية تتمثل في (generates amyloid protein). على العموم، لنعتمد تسمية بروتين سلف النشواني عنوانًا للمقالة، ونضع البروتين المنتج للمادة النشوانية في مقدمة المقالة مع توثيق مصادرها. تحياتي --علاء راسلني 13:07، 8 يونيو 2020 (ت ع م)ردّ

@علاء: وهو كذلك، سأعمل على المقالة. شكرا جزيلا --Momas (نقاش) 13:11، 8 يونيو 2020 (ت ع م)ردّ
Momas هل لديك مانع لو كان الترشيح في ويكيبيديا:يوم ويكيبيديا العربية السادس عشر؟ --علاء راسلني 15:57، 20 يونيو 2020 (ت ع م)ردّ
@علاء: بالتأكيد يمكنك ترشيحها متى تشاء فالمقالة أنت من طورها وبادر إلى ذلك. لدي طلب بسيط، بعد إذنك أريد أن إنشاء هذه الوصلات الحمراء من الجزء الذي كتبتَه:

فأنا أحب ترجمة هذا النوع من مقالات الجينات وبروتيناتها، وسأعمل على إنهائها قبل يوم ويكي العربية، تحياتي --Momas (نقاش) 16:18، 20 يونيو 2020 (ت ع م)ردّ

Momas شكرًا لك، وشكرًا لجهودك الدائمة بالعموم. بالنسبة للوصلات الحمراء فنعم من المؤكد وسأكون سعيد جدًا بذلك. تحياتي وعلى أمل تعاون قديم قريب بإذن الله --علاء راسلني 16:20، 20 يونيو 2020 (ت ع م)ردّ
مرحبًا Momas، هل يمكنك تعريب File:Alzheimer's disease-neuron death.gif؟ حيثُ (plaque) هي لويحة و(tangle) هي تشابك. تحياتي --علاء راسلني 18:12، 26 يونيو 2020 (ت ع م)ردّ
مرحبا @علاء:   تم File:Alzheimer's disease-neuron death ar.gif، تحياتي --Momas (نقاش) 20:38، 26 يونيو 2020 (ت ع م)ردّ
ممتاز جدًا Momas شكرًا جزيلًا. أتمنى لو تُصور لنا فيديو عن تعريب صور gif لنضيفه لورشة الصُور (حقيقةً أُعاني مع ترجمتها، فربما تدلني على الطريقة الأسهل بالخطوات). تحياتي --علاء راسلني 20:45، 26 يونيو 2020 (ت ع م)ردّ
مرحبًا Momas، أظن أنَّ المقالة جاهزة الآن للترشيح، وعدد الوصلات الحمراء قليل جدًا مقارنةً بما كان سابقًا. وكما ذكرت سأترك فتح مراجعة الزملاء إلى يوم ويكيبيديا العربية. وشكرًا على أمل تعاون قريب معك. تحياتي --علاء راسلني 19:38، 2 يوليو 2020 (ت ع م)ردّ
  • @علاء: نعم هي جاهزة، وأنا مسرور دوما بالتعاون معك، بالنسبة لتصوير فيديو عن صور gif فأنا أعتذر عن ذلك، لكن يسعدني ترجمة أي صورة gif علمية، وجاهز للإجابة على أي تساؤل رغم أني مبتدأ في الفوتوشوب، وبصورة عامة ترجمة صور gif يختلف من صورة لأخرى حسب عدد الفرايمات والعمل المطلوب لكل فرايم، لكن للأعمال المتكررة في كل فرايم/طبقة أقوم بتسجيل action وتطبيقه على الطبقات (layers) المطلوبة وهذا يوفر الكثير من الجهد والوقت، تحياتي --Momas (نقاش) 12:47، 3 يوليو 2020 (ت ع م)ردّ
@علاء:   تم، الصورة أبطأ قليلا من الأصلية، لكن ما باليد حيلة ولا يمكن تسريعها أكثر، فالزمن بين الفرايمات صفر، تحياتي --Momas (نقاش) 15:51، 5 يوليو 2020 (ت ع م)ردّ
شكرًا جدًا Momas. جهودك مُباركة. تحياتي --علاء راسلني 15:55، 5 يوليو 2020 (ت ع م)ردّ

  خلاصة: رُشحت في مراجعة الزملاء. تحياتي --علاء راسلني 13:27، 11 يوليو 2020 (ت ع م)ردّ

ملاحظات

عدل

شكراً لجهودكما في تطوير المقالة @علاء وMomas: لدي ملاحظة بسيطة: أقترح استخدام كلمة حضور بدلاً من تواجد، لكونه مقابلاً بسيطاً وسهلاً ومفهوماً ومعبراً لترجمة presence في جملة «يُبنى علاج التواجد المحفز (SPT) على نظريات التعلق». مع الشكر والتحية --Sami Lab (نقاش) 08:32، 8 أغسطس 2020 (ت ع م)ردّ

الآن انتبهت؛ S تعود على simulated وهي تترجم محاكى وليس محفز، إذ يبدو أنه اختلط الأمر مع المترجم بكلمة stimulated. لذا تكون الترجمة المناسبة «علاج الحضور المحاكى» / قد يكون «الافتراضي» ترجمة غير مطابقة ولكنها مقبولة للمصطلح. --Sami Lab (نقاش) 08:35، 8 أغسطس 2020 (ت ع م)ردّ
مرحبا @Sami Lab: بالنسبة للملاحظة الأولى فهي في محلها، شكرا جزيلا على التصحيح، سيتم التعديل --Momas (نقاش) 10:08، 8 أغسطس 2020 (ت ع م)ردّ
شكراً لك @Momas: مع التحية --Sami Lab (نقاش) 10:39، 8 أغسطس 2020 (ت ع م)ردّ
  • في ملاحظة أخرى: في جملة «يؤدي تراكم اللييفات النشوانية المُجمعة، والتي يُعتقد أنها الشكل السام للبروتين المسؤول عن تعطيل» وردت كلمة سام، وهي تقابل toxic في النص الإنجليزي، ولكن وجود شكل «سام» للبروتينات أمر مستهجن وغريب، والمرجع A meta-analysis of gene expression data highlights synaptic dysfunction in the hippocampus of brains with Alzheimer’s disease لا يورد كلمة toxic ؛ قد تكون تأويلاً خاطئاً من محرر النسخة الإنجليزية، يرجى المراجعة. --Sami Lab (نقاش) 08:55، 8 أغسطس 2020 (ت ع م)ردّ
وضعت مُلاحظة حول الموضوع في ويكيبيديا الإنجليزية عبر هذه الصفحة --علاء راسلني 10:36، 8 أغسطس 2020 (ت ع م)ردّ
@علاء: شكراً لك على التحقق من المعلومة. مع التحية --Sami Lab (نقاش) 10:39، 8 أغسطس 2020 (ت ع م)ردّ
عُد إلى صفحة "مرض آلزهايمر".