نقاش:كليندامايسين/أرشيف 1

أحدث تعليق: قبل 6 سنوات من باسم في الموضوع انسحاب!
أرشيف 1

تسمية المقال! عدل

السلام عليكم. الرجاء عدم النقل بدون نقاش فكلندامايسين هو اللفظ الأكثر شيوعا حتى في الاستعمال العملي وكلا اللفظين صحيح فلا داعي للتبديل بين طريقة اللفظ الإنجليزي والفرنسي وإثارة الخلافات بين المستخدمين على مسائل النطق--Avicenno (نقاش) 16:11، 15 ديسمبر 2017 (ت ع م)ردّ

@Avicenno: أرجو ألا نبتعد عن الهدف الأسمى والذي هو تطوير المقال. -- سَــاْمِـر ﴿راسِلني﴾ 16:40، 15 ديسمبر 2017 (ت ع م)ردّ
@سامر: شكرا وأنا أرى أن هذا هو الأهم أي المحتوى وليس الخلاف حول كيفية الكتابة (قضية شكلية). قمت بإضافة تصنيف جديد وتعريب بعض القوالب وتصحيح إملاء طفيف. شكرا لك. ملاحظة: لا تكرر نقل المقال لأنه عند الخلاف حول التسمية يرجع للاسم الذي اختاره أول محرر ساهم بالمقال أي التسمية المستقرة ويجب النقاش قبل النقل إذ لا منطق لتفضيل كتابة على أخرى--Avicenno (نقاش) 16:45، 15 ديسمبر 2017 (ت ع م)ردّ
@Avicenno: لم أفهم سبب اعتراضك على التسمية!، مع العلم أن غالبية القواميس تستخدم "كلينداميسين". -- سَــاْمِـر ﴿راسِلني﴾ 16:49، 15 ديسمبر 2017 (ت ع م)ردّ
@سامر: أولا أتمنى منك استخدام خاصية وب:نسخ عند التوقيع كي تصلني الإشارة. السبب أن التسمية الأصلية للمقالة صحيحة وأقرب من نطق حرف y في اسم العقار وهي موجودة في عدة قواميس كمرعشي وغيره وموسوعات أدوية وكذلك هي الأكثر شيوعا إذ يعطي البحث المتخصص عنها حوالي ١٠٬٧٠٠ من النتائج مقابل حوالي ٤٬٠٤٠ من النتائج لكلينداميسين وبالتالي البون شاسع في الكتابات العربية رغم أن كلاهما صحيح وأنا أيضا لم أفهم سبب اعتراضك على تسمية كليندامايسين في هذا السياق--Avicenno (نقاش) 17:01، 15 ديسمبر 2017 (ت ع م)ردّ
أعتقد أنه يجب أن تشاركوا، @علاء: @محمود: @سامي:. -- سَــاْمِـر ﴿راسِلني﴾ 16:55، 15 ديسمبر 2017 (ت ع م)ردّ
السلام عليكم، أنا أرى اعتماد مصادر مثل أغلفة الأدوية أو دليل أدوية عربي معتمد لغرض التسمية وأميل لاستعمال موسوعة الملك عبد الله والتي تستعمل تهجئة كلنداميسين المصدر --محمود (نقاش) 18:56، 15 ديسمبر 2017 (ت ع م)ردّ
@Mahmoudalrawi: غلاف 1 وغلاف 2 فارسي تستخدم كليندامايسين. (أضفت مصادر للمقال). وهنا غلاف ألفا كلينداميسين--Avicenno (نقاش) 19:04، 15 ديسمبر 2017 (ت ع م)ردّ
  • @علاء وسامر: أعتذر عن سوء الفهم الذي حصل بيننا فأنتما أخوان عزيزان علي. إن تراجعي عن النقل كان لأني افترضت انه لغرض الدمج مع صفحة الملعب وليس بشكل متعمد ولذلك قمت بإرجاع العنوان. علي ان أوضح بانني أخطأت لكوني اعتبرت أنكما تعلمان رأيي بشكل مسبق حول نمط الكتابة وأن النقل كان لغرض طريقة الكتابة الفلانية (وكان المفترض ان اتبين من صحة ما افترضته اولا) لكن بعض الظروف الأخيرة حالت دون ذلك. أتمنى أن تعتبرا أن هذا سوء تفاهم عابر وأن شيئا لم يكن وتعيدا تقييم تعليقاتي السابقة وتضعا راييكما طالما أن الامر ليس إصرارا على تسمية دون اخرى واتمنى ان ترجعا لتطوير المقال.--Avicenno (نقاش) 23:36، 15 ديسمبر 2017 (ت ع م)ردّ

انسحاب! عدل

أنسحب من المُساهمة في تطوير المقال، سأتوجه لمقالات أخرى لأسبابٍ شخصيَّة، تحياتي. -- سَــاْمِـر ﴿راسِلني﴾ 17:00، 15 ديسمبر 2017 (ت ع م)ردّ

@سامر: عذرا منك ولكن تطوير المقال غير متوقف على طريقة نطق اسمه فلو كان المقال تحت عنوان كلينداميسين لما وجد داعي لنقله إلى كليندامايسين إلا لو كان أكثر شيوعا والعكس صحيح--Avicenno (نقاش) 17:03، 15 ديسمبر 2017 (ت ع م)ردّ

@Avicenno: طريقة تعاملك سيئة جدًا، على العموم إن لم يَعد الزميل @سامر: لتطوير المقالة سأنسحب منها أيضًا. الأمر حقيقةً أصبح مُتسفز جدًا. والسَلام ختام لا حاجة لإطالة الحديث وكثرة الحديث بلا فائدة -- عَلاء راسِلني 21:32، 15 ديسمبر 2017 (ت ع م)ردّ
@علاء: هذا رأيك وأنت حر فيه لكنه خاطئ إذ أنك تعلم وجود خلاف بين طريقتي النطق العربية والإنجليزية والأحرى هو النقاش قبل النقل وليس النقل وتجاهل النقاش وهذا ما يستفز صراحة نقل مقالة معلوم وجود خلاف حول طريقة كتابة اسمها. لا أعرف ما أقول فأنا أشعر بذات شعور الاستفزاز لكن منعني الاحترام المتبادل أن أعبر لك عنه في تعليقي الأول وفي نقاشك لأنك أخ وصديق. يؤسفني كلامك. ومع ذلك سأتحمله--Avicenno (نقاش) 21:47، 15 ديسمبر 2017 (ت ع م)ردّ
@سامر وعلاء: لن أقبل إلَّا أن تُكملا تطوير المقالة، وأنا أشد إصرارًا من أي شخص هُنا. @Avicenno: رجاءً لا تجعل طريقة نطق العنوان هي العائق. الزميلان سيستمران بتطوير المقالة كما بدآ بالعنوان المُعتمد وانتهى الأمر عند هذا الحد. لا تكن سببًا في تعطيل تطوير مقالة بسبب طريقة لفظها! هذه المقالة سوف تتطوَّر لتُصبح في مصاف المقالات المُميزة. بحال نُقل عنوان المقالة فسوف أسترجعه بنفسي. سياسة النكايات والتتبع هذه مُعيبة! علاء الرجاء إكمال المقالة--باسمراسلني (☎) 21:46، 15 ديسمبر 2017 (ت ع م)ردّ
@باسم: أنا مثلك مصر على تطوير المقال. لكن لا يوجد شيء مما تفترضه من التتبع أو النكايات إنما المقالة نقلت بدون نقاش وهي ضمن قائمة مراقبتي واهتمامي أخي العزيز. بالطبع التسمية ليست العائق لكن الزميلان يعلمان الخلاف حول طريقة الكتابة موجود وواقع فلماذا تجاهله والقفز عنه لفرض طريقة كتابة على حساب أخرى صحيحة؟ أليس لدينا نقاش وتفاهم؟ بصراحة استفزني النقل دون نقاش رغم أن طريقة الكتابة صحيحة وواردة في المعاجم وأكثر استخداما فلماذا التعصب لطريقة أخرى أقل شيوعا. رجاء عدم الدخول في نقل قبل النقاش فالعنوان الأصلي صحيح وأكثر شيوعا بعيدا عن لغة فرض الأمور. الرجاء عدم استرجاع النقل فالسياسة تنص على الرجوع للعنوان الذي اختاره أول محرر والنقاش قبل النقل. تحياتي--Avicenno (نقاش) 21:54، 15 ديسمبر 2017 (ت ع م)ردّ
@Avicenno: من فضلك انتهى النقاش عند هذا الحد. نقلك المقالة تسبب في مُشكلة مع المُستخدمين وعرقل تطوير مقالة. أتمنى أن تتوقف فورًا ولا تسترجع عنوان المقالة ولا تفعل شيئًا قبل أن ينتهيا منها. بعد ذلك يتفق العارفون بما هو مُلائم وما هو شائع، لكن أن يتسبب نقل مقالة بمُشكلة فلا وألف لا. سأُعيد المقالة للعنوان الموجود في ويكي بيانات إلى أن ينتهي تطويرها. كما تقول الطريقة موجودة في المعاجم، فالطريقة المُستعملة موجودة في معاجم كما هو واضح. أنا انتهيت عند هذا الحد، وسأطلب منك لآخر مرَّة وبحق أي معزَّة وأي صداقة أن لا تجعل من عنوان مقالة سببًا لِإيقاف تطويرها--باسمراسلني (☎) 22:00، 15 ديسمبر 2017 (ت ع م)ردّ
@باسم: أخي العزيز نحن هنا لست في ساحة يتعامل فيها المستخدمون بمنطق غير سليم من نحو إن لم يكن العنوان بهذا الشكل لن أطور المقال إلا إذا كان العنوان كما أريد. أعيد وأكرر معزتك لدي غالية وكبيرة جدا ولكن ما هكذا تسير الامور إذ إن التسمية كليندامايسين واضح انها مستخدمة في عدة معاجم طبية ولم أبدأ أنا بالنقل لأتوقف عنه حيث نقلت المقالة دون نقاش ولا تبرير حتى! أخي الكريم أطلب منك أن تحكم بموضوعية فأنا لن أعيد نقل المقال احتراما لك بالرغم من أن السياسات تنص على النقاش قبل النقل والعودة للاسم الأول لكن أخبرني بربك ما هو وجه التفضيل بينهما؟ كلاهما موجود في المعاجم فحجة المعاجم باطلة وطبعا المعاجم متأثرة بلغة كاتبيها ولذلك تجد الاختلاف بينها. طالع مقدمة المقال ستجد أنه التسمية الأصلية موجودة بوضوح في المعاجم إلى جانب كونها الأكثر شيوعا فكيف تقول أني نقلت المقالة في حين الزملاء بدأوا بالنقل وكيف تطلب أن لا أعيد المقالة وهي أصلا نقلت بدون نقاش والانتظار لحين انتهاء الزملاء لا أجده مبررا فليتفضلا بتبيين وجه التفضيل الذي اعتمدا عليه. أخي أنا لن أنقل المقالة لكن تبرير النقل غير المبرر بحجة التطوير ليس منطقا ويكيبيديا فأرجو منك إعادة المقال حتى الوصول لتوافق وأنا سأقبل بالتوافق. باسم أخ عزيز لن أسترجع نقله لكن أطلب من الزميل @Ibrahim.ID: أن يحكم من ناحية ويكيبيدية على ما جرى وهذه آخر ما لدي--Avicenno (نقاش) 22:14، 15 ديسمبر 2017 (ت ع م)ردّ
  تعليق: أنا كذلك، لن أرضى إلا بعودتكم لتطوير المقالة من جديد، الأخ @سامر وعلاء: الرجاء العودة لتطوير المقالة. الأخ @Avicenno: رجاءًا لا تكن عائقًا في تطوير المقالة بخصوص التسمية فقط وبخصوص إضافة حرف الألف فقط. الفارق ليس فارقًا جوهريًا، لذلك الرجاء الانتظار حتى الانتهاء من تطوير المقالة عالأقل. في النهاية، الإضافات التي سيقوم بها سامر وعلاء هي أفضل ألف مرة من إضافة حرف ألف في عنوان المقالة. لذلك رجاءًا الإنتظار حتى الإنتهاء من تطوير المقالة وذلك من مصلحة المقالة نفسها. شكرًا--فيصل (راسلني) 22:07، 15 ديسمبر 2017 (ت ع م)ردّ
@فيصل: أنت إداري تعرف السياسات أخي العزيز. ما دام الفارق ليس جوهريا إذا لماذا الاصرار على النقل؟ البينة على البادئ بالنقل أن يظهر سببه فكلا الاسمين في المعاجم وأنا لست كما تقول عائقا فمن لديه رغبة في تطوير مقال لن يقف عن التطوير لسبب شكلي محض بل سيبرر ما قام به. تأجيل النقاش ما هو إلا عملية تسويف وتبرير لنقل بدأ بلا مبرر ليصبح عامل الزمن مؤثرا في البقاء على تسمية ليست هي المستقرة كما تنص السياسات. برجاء تحكيم السياسة إذا تكرمت--Avicenno (نقاش) 22:17، 15 ديسمبر 2017 (ت ع م)ردّ
@Avicenno: عندما تنتهي المقالة من التطوير تتفق مع الزميلان على العنوان المُلائم، سواء كان الفارق جوهري أم لا. القصة ليست في كيفيَّة كتابة العنوان، بل في أنَّ نقله وفتح جدال بخصوصه تسبب في توقيف تطوير مقالة، وهو أمر لا يجور. بعد الانتهاء من المقالة لِيكن العنوان بأي شكل ترونه مُناسبًا--باسمراسلني (☎) 10:50، 16 ديسمبر 2017 (ت ع م)ردّ
@باسم: أنا ليس لدي مانع. لكن انا لم اتسبب في توقيف التطوير ولا غيره وقد اعتذرت للزميل سامر رغم انه أخبرني بنفسه كما تعلم ان انسحابه كان بسبب ظروف الشخصية الخاصة حتى أنه اعتذرلي انه علق في وقت كان فيه متضايق أصلا. أنا أرحب بأي تطوير وطلبت أن يعاد تقييم ردودي بموضوعية لا أكثر وبمنطق 1 + 1 = 2 وأظن أن الزميل سامر متفهم تماما للأمر--Avicenno (نقاش) 11:27، 16 ديسمبر 2017 (ت ع م)ردّ
@Avicenno: لا مُشكلة حصل خير إن شاء الله. شُكرًا لكم جميعًا--باسمراسلني (☎) 11:29، 16 ديسمبر 2017 (ت ع م)ردّ

تطوير المقالة عدل

مرحبًا، أعمل أنا والزميل @سامر: حاليًا على تطوير المقالة في ملعب خارجي ومن ثم سنقوم بِنقلها إلى المقالة دفعةً واحدة. مع التحية-- عَلاء راسِلني 09:31، 8 ديسمبر 2017 (ت ع م)ردّ

مرحبًا @محمود: كما تلاحظ أعمل مع الزميل سامِر على تطوير المقالة، ولكن احتاج خبرتك فيما يخص قسم "التكلفة"، هل بإمكانك المُساعدة بإضافة المعلومات المتوفرة لديك حول السِعر وما إلى ذلك؟ وخصوصًا في الوطن العربي -- عَلاء راسِلني 15:26، 15 ديسمبر 2017 (ت ع م)ردّ
@علاء: السلام عليكم، حسب علمي المتوفر في العراق هو كبسول من إنتاج شركة الدولية الأردنية وسعر الشريط يتراوح ما بين دولار إلى دولار ونصف (لا توجد تسعيرة ثابتة حاليا في العراق) كما يتوفر في شكل محلول موضعي وأسعاره تختلف حسب النوع --محمود (نقاش) 15:51، 15 ديسمبر 2017 (ت ع م)ردّ
مرحبًا @سامي: هل يُمكنك بخبرتك المُساعدة في قسم الكيمياء؟ -- عَلاء راسِلني 15:27، 15 ديسمبر 2017 (ت ع م)ردّ
@علاء: أجريت بعض التعديلات الطفيفة في قسم الكيمياء. --Sami Lab (نقاش) 11:00، 16 ديسمبر 2017 (ت ع م)ردّ
عُد إلى صفحة "كليندامايسين/أرشيف 1".