ويكيبيديا:مراجعة الزملاء/إنجيل يوحنا
النقاش التالي هو تصويتٌ مغلقٌ مؤرشفٌ بشأن ترشيح المقالة الآتي ذكرها لوسم جيدة. الرجاء عدم التعديل بها. يلزم، بعد غلق المراجعة، أن تحصل كل النقاشات في الصفحات المختصة، نحو صفحة نقاش المقالة أو صفحة إخطار الإداريين إذا كان هناك اعتراض على آلية الوسم. لا تُجرِ أي تعديل إضافي هنا.
النتيجة كانت: ترشيح مقبول
- المقالة (عدّل | تعديل مرئي | التاريخ) · نقاش المقالة (عدّل | التاريخ) · راقب · راقب هذه المراجعة · آخر تعديل على المقالة: منذ 41 ثانية
مقدم الطلب: عبد المسيح (نقاش) | تاريخ الطلب: 20 أغسطس 2020، 20:40 |
نوع الترشيح: مقالة جيدة (المعايير) | حالة المراجعة: مراجعة ناجحة (الترشيح) |
مرحباً بالجميع، عملت مع الزميل أفرام على تطوير مقالة إنجيل يوحنا، وهو رابع الأناجيل القانونية وأكثرهم تميزاً. اعتمدنا بشكل رئيسي على النسخة الإنجليزية الحاصلة على وسم جيدة مع بعض الإضافات، وحرصنا على جعل الروابط الخارجية لآيات الإنجيل عربية، كما قُمنا بفتح معظم الوصلات الحمراء. تتضمن المقالة شرحاً عن تأليف الإنجيل وإعداده، وعن أقسامه وتركيبه ولاهوته وعن رؤيته لعدة أمور ومفاهيم مسيحية، مع مقارنته بالأناجيل الثلاثة الأخرى وهي الأناجيل الإزائية. المقالة مكتوبة بأسلوب نقدي وتغطّي آراء الكثير من الباحثين الدينيين في هذا الإنجيل.
بالإضافة للإنجليزية، المقالة حاصلة على وسم المختارة في الكرواتية ووسم جيدة في البرتغالية والبولندية، وسيكون رائعاً أن تحصل على وسم الجيدة في موسوعتنا العربية ونأمل أن تكون إضافة فريدة للمحتوى المميز. جميع الآراء والملاحظات مرحب بها، مع التحية.--عبد المسيح ☜︎︎︎نقاش☞︎︎︎ 20:40، 20 أغسطس 2020 (ت ع م)[ردّ]
التعليقات
عدلعادل امبارك
عدلمرحبا @عبد المسيح:، المقالة جيدة غنية وتنسيقها رائع لكن لدي بعض الملاحظات :
- الإستمرار بنفس نسق المراجع (الكاتب، السنة والصفحة) مثال مرجع يوسف الكلام لم تذكر الصفحة وذكرت المرجع كاملًا
- عبارة «الإنجيل مكتوب باليونانية الجيدة» غامضة نوعًا ما
- الإستغناء عن الفعل "تم" الدخيل "تم جمعها" --> جُمعت أو جمعها فلان إن أمكن
- الأستعانة بالحواش في حالة التعليق بدلا من الأقواس مثلا «(الحجج الأخيرة لريتشارد بوكهام وآخرين بأن إنجيل يوحنا يحفظ شهادة شهود عيان لم تحظ بقبول عام).»
- تنسيق جميع آيات الإنجيل بنسق واحد
- فصل المراجع العربية عن غيرها
- ولي عودة –عادل امبارك راسلني 11:00، 21 أغسطس 2020 (ت ع م)[ردّ]
- @عادل امبارك: شكراً لملاحظاتك:
- تم
- تم التحسين
- تم
- تم
- لم أفهم المقصود بتنسيق الآيات بنسق واحد، هل تستطيع التوضيح رجاءً؟
- يوجد مرجع عربي واحد فقط، وقد وضعناه في رأس المراجع.
- تحياتي.--عبد المسيح ☜︎︎︎نقاش☞︎︎︎ 14:57، 21 أغسطس 2020 (ت ع م)[ردّ]
- مرحبا ◀@عبد المسيح:، تابعت تعديلاتك مع مع الزميل @أفرام: وهي أكثر من رائعة، وعن النقطة الخامسة، ما أقصده من تنسيق الآيات بنسق واحد، ولا تؤاخذني لقصر معرفتي بالإنجيل، هو أن هذه العبارات «لِتُؤْمِنُوا أَنَّ يَسُوعَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ اللهِ، وَلِكَيْ تَكُونَ لَكُمْ إِذَا آمَنْتُمْ حَيَاةٌ بِاسْمِهِ» و "هذَا هُوَ التِّلْمِيذُ الَّذِي يَشْهَدُ بِهذَا وَكَتَبَ هذَا. وَنَعْلَمُ أَنَّ شَهَادَتَهُ حَقٌّ. وَأَشْيَاءُ أُخَرُ كَثِيرَةٌ صَنَعَهَا يَسُوعُ، إِنْ كُتِبَتْ وَاحِدَةً وَاحِدَةً، فَلَسْتُ أَظُنُّ أَنَّ الْعَالَمَ نَفْسَهُ يَسَعُ الْكُتُبَ الْمَكْتُوبَةَ. آمِينَ". آيات أو غير ذلك، لاحظ إستعمال «» وتارة "" في حين استعملتم قالب اقتباس هنا «وَصِيَّةً جَدِيدَةً أَنَا أُعْطِيكُمْ: أَنْ تُحِبُّوا بَعْضُكُمْ بَعْضًا. كَمَا أَحْبَبْتُكُمْ أَنَا تُحِبُّونَ أَنْتُمْ أَيْضًا بَعْضُكُمْ بَعْضًا.».(يوحنا 13:34) في موقع آخر، وددت أن توحدوا النمط بإستعمال القالب المناسب لكل عبارة أو توحيده بقالب واحد أو إنشاء قالب خاص مثل قالب {{قرآن}} تحياتي عادل امبارك راسلني 18:13، 21 أغسطس 2020 (ت ع م)[ردّ]
- شكرًا لك عادل امبارك تم توحيد الآيات الإنجيلية في قالب {{اقتباس مضمن}}. تحياتي--أفرام راسلني 18:43، 21 أغسطس 2020 (ت ع م)[ردّ]
- مرحبا ◀@عبد المسيح:، تابعت تعديلاتك مع مع الزميل @أفرام: وهي أكثر من رائعة، وعن النقطة الخامسة، ما أقصده من تنسيق الآيات بنسق واحد، ولا تؤاخذني لقصر معرفتي بالإنجيل، هو أن هذه العبارات «لِتُؤْمِنُوا أَنَّ يَسُوعَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ اللهِ، وَلِكَيْ تَكُونَ لَكُمْ إِذَا آمَنْتُمْ حَيَاةٌ بِاسْمِهِ» و "هذَا هُوَ التِّلْمِيذُ الَّذِي يَشْهَدُ بِهذَا وَكَتَبَ هذَا. وَنَعْلَمُ أَنَّ شَهَادَتَهُ حَقٌّ. وَأَشْيَاءُ أُخَرُ كَثِيرَةٌ صَنَعَهَا يَسُوعُ، إِنْ كُتِبَتْ وَاحِدَةً وَاحِدَةً، فَلَسْتُ أَظُنُّ أَنَّ الْعَالَمَ نَفْسَهُ يَسَعُ الْكُتُبَ الْمَكْتُوبَةَ. آمِينَ". آيات أو غير ذلك، لاحظ إستعمال «» وتارة "" في حين استعملتم قالب اقتباس هنا «وَصِيَّةً جَدِيدَةً أَنَا أُعْطِيكُمْ: أَنْ تُحِبُّوا بَعْضُكُمْ بَعْضًا. كَمَا أَحْبَبْتُكُمْ أَنَا تُحِبُّونَ أَنْتُمْ أَيْضًا بَعْضُكُمْ بَعْضًا.».(يوحنا 13:34) في موقع آخر، وددت أن توحدوا النمط بإستعمال القالب المناسب لكل عبارة أو توحيده بقالب واحد أو إنشاء قالب خاص مثل قالب {{قرآن}} تحياتي عادل امبارك راسلني 18:13، 21 أغسطس 2020 (ت ع م)[ردّ]
- مرحبًا @عبد المسيح وأفرام: عمل أكثر من ممتاز، لكن أطمع في المزيد هل يمكنكم تجميع الاستشهادات التي تزيد عن إثنين وذلك بطريقة بسيط باستبدل القالب sfn بـ harvnb ووضمهم في قالب استشهاد وحاد مثلًا: <ref>{{harvnb|Lulat|2005|p=154–157}}؛ {{harvnb|Park|Boum|2006|p=348}}؛ {{harvnb|Belhachmi |2003}}</ref> الاستشهاد [1][2][3] يكون
الاستشهاد [4] –عادل امبارك راسلني 23:33، 7 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
- أهلاً عادل مبارك يُنفَّذ... سنقوم بذلك في أسرع وقت. تحية طيبة لك--أفرام راسلني 06:56، 8 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
إسلام
عدلملاحظات تنسيقية قبل القراءة:
- صراحةً صندوق المعلومات في أول المقالة للآسف سيء للغاية، ومن طراز قديم أقرب لجدول، أرى استبداله أو تحديث تنسيقه ليكون شبيهًا بصناديق المعلومات الحالية.
- يمكن استخدام قالب:يوحنا كقالب جانبي.
- أرى أن المقدمة بحاجة لتوسيع أكثر (سعة فقرة أو فقرتين)، فالمعلومات كثيرة في المقالة ويمكن تضمين تلخيص لها في المقدمة.
- اقترح ترجمة مقالة Johannine Christianity وربطها بمصطلح "مجتمع يحناوي" المذكور في المقدمة.
- أرى إزالة رسالة التوضيح الخاصة بالفيلمين في أعلى المقالة، ولا أرى ضرورة لها، فبالتأكيد هناك العديد من الأعمال التي تحمل اسم إنجيل يوحنا من كتب وأفلام وغير ذلك، وبالتأكيد الباحث عن كلمة "إنجيل يوحنا" يقصد بها المصدر الأصلي وليس عمل حديث من ضمن الأعمال، يُمكن إنشاء صفحة توضيح وربطها في رسالة التوضيح عوضًا عن وضع روابط الأفلام نفسها التي قد تكثر في المستقبل.
- ولي عودة بعد إتمام القراءة.--إسلامنقاش 23:43، 22 أغسطس 2020 (ت ع م)[ردّ]
- يُنفَّذ... --أفرام راسلني 08:29، 23 أغسطس 2020 (ت ع م)[ردّ]
- شكرًا لملاحظاتك @إسلام:
- تم إنشاء قالب {{صندوق معلومات سفر في العهد الجديد}} على مثال {{صندوق معلومات كتاب}}
- تم
- تم التوسيع
- تم أنشأها الزميل عبد المسيح
- تمّت إزالة قالب التوضيح وإضافة الوصلات في صندوق المعلومات
- مع التحية --أفرام راسلني 12:05، 23 أغسطس 2020 (ت ع م)[ردّ]
استكمالًا للملاحظات بعد قليل من القراءة:
- لم تتطرق المقالة لمخطوطات إنجيل يوحنا والبرديات المتعلقة.
- المرجع رقم 51 (P. Matsen 1990، صفحة 120) طالعت الصفحة المذكورة، لكنها لا تذكر المعلومة المستشهد بها، ولا تتحدث عن إنجيل يوحنا من الأساس. طالعت النسخة الإنجليزية ووجدت هذه الجملة بجابنها قالب:بحاجة لمصدر، وهذا المرجع غير موجود أيضًا.
- صياغة بعض الكلمات تتحدث بصيغة المتكلم، مثل كلمة "يخبرنا" تكررت مرتين في قسم "التركيب والمحتوى".
- في قسم "أدب يوحنا" العبارة التالية: "كان هذا الانفصال بسبب الكرستولوجيا، أي "معرفة المسيح"، أو بشكل أدق "فهم طبيعة المسيح". فأولئك الذين "خرجوا" لم يتمكنوا من إدراك يسوع على أنه المسيح، حيث قلّلوا من أهمية خدمته الأرضية وأنكروا الأهمية الخلاصية لموت يسوع على الصليب" هذه العبارة غير مفهوم بحسب رأي من؟ بحسب رأي "جماعة يوحنا" أم علماء أو نُقاد؟.
- الهامش رقم 6 يحتوي على مرجع فقط، يُرجى ضمه إلى المراجع.--إسلامنقاش 09:14، 24 أغسطس 2020 (ت ع م)[ردّ]
- سأحاول كتابة قائمة موجزة عن أهم المخطوطات والبرديات، لكن في النهاية المقالة مرشحة كجيدّة ولا يفترض أن تكون شاملة لكل شيء.
- تمّت إضافة مصادر أخرى، الجملة تتطرق للخلفية اليونانية لمصطلح اللوغوس.
- تم التصحيح
- تم التصحيح، الجملة تفسير قدمه العلماء
- تم النقل
- شكرًا لك--أفرام راسلني 14:58، 24 أغسطس 2020 (ت ع م)[ردّ]
- تم قُمت بإضافة قسم عن المخطوطات التي تضمنت مقاطعًا من الإنجيل وأنشأت قائمة عن البرديات المتعلقة به. تحياتي--أفرام راسلني 20:06، 26 أغسطس 2020 (ت ع م)[ردّ]
====أدون====
جاري تحضير الرد.
ميشيل
عدلمرحباً، اطلعت على المقالة وهي جيدة ومستوفية، أصلحت القوالب المستعملة وطورتها، وأصلحت بعض الملاحظات الثانوية التي لا تستحق الذكر.
- لي فقط ملاحظة على وضع معرض للصور في أسفل المقالة ووضع أيقونات للأحداث التي وردت في الإنجيل مع ذكره موقعها.Michel Bakni (نقاش) 08:05، 9 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
- شكرًا @Michel Bakni: على تعديلاتك، فكرة معرض الصور رائعة، سيكون جاهزًا في أقرب وقت. تحية طيبة--أفرام راسلني 21:24، 9 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
- @Michel Bakni: سؤال: هل أشير في تعليق كل صورة أيقونة، إلى الآية الإنجيلية المتعلقة بها؟ أم لا داعٍ لذلك؟ تحياتي--أفرام راسلني 08:23، 10 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
- نعم يمكن أن تشير إلى الآية أو الحدث بشكل مختصر.--Michel Bakni (نقاش) 10:45، 10 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
- أُشيرَ للحدث بشكل مختصر. تحياتي--أفرام راسلني 05:11، 11 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
- نعم يمكن أن تشير إلى الآية أو الحدث بشكل مختصر.--Michel Bakni (نقاش) 10:45، 10 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
- @Michel Bakni: سؤال: هل أشير في تعليق كل صورة أيقونة، إلى الآية الإنجيلية المتعلقة بها؟ أم لا داعٍ لذلك؟ تحياتي--أفرام راسلني 08:23، 10 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
- شكرًا @Michel Bakni: على تعديلاتك، فكرة معرض الصور رائعة، سيكون جاهزًا في أقرب وقت. تحية طيبة--أفرام راسلني 21:24، 9 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
- ^ Lulat 2005، صفحة 154–157.
- ^ Park & Boum 2006، صفحة 348.
- ^ Belhachmi 2003.
- ^ Lulat 2005، صفحة 154–157؛ Park & Boum 2006، صفحة 348؛ Belhachmi 2003
- خلاصة المراجعة
وضع المراجعة: المراجعة مقبولة، وستُنقل المقالة إلى مرحلة التصويت.
- المراجع الأوّل: --Michel Bakni (نقاش) 08:05، 21 أغسطس 2020 (ت ع م)[ردّ]
- خلاصة: مستوفية، سيصار إلى إغلاق المراجعة خلال يومين ما لم يعترض أحد الزملاء، وستنقل المقالة بعدها إلى مرحلة التصويت.--Michel Bakni (نقاش) 10:44، 10 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]