نقاش:شبكة مدينية

التعليق الأخير: قبل 5 سنوات من فيصل
مشروع ويكي علم الحاسوب (مقيّمة بذات صنف بذرة، قليلة الأهمية)
أيقونة مشروع الويكيالمقالة من ضمن مواضيع مشروع ويكي علم الحاسوب، وهو مشروعٌ تعاونيٌّ يهدف لتطوير وتغطية المحتويات المُتعلّقة بعلم الحاسوب في ويكيبيديا. إذا أردت المساهمة، فضلًا زر صفحة المشروع، حيث يُمكنك المشاركة في النقاشات ومطالعة قائمة بالمهام التي يُمكن العمل عليها.
مقالة من صنف بذرة بذرة  المقالة قد قُيّمت بذات صنف بذرة حسب مقياس الجودة الخاص بالمشروع.
 قليلة  المقالة قد قُيّمت بأنها قليلة الأهمية حسب مقياس الأهمية الخاص بالمشروع.
 
أيقونة ملاحظة
هذه المقالة قد قُيّمت آليًّا بواسطة بوت أو أداةٍ أخرى بأنها ذات صنف بذرة لأنها تستخدم قالب بذرة. فضلًا تأكد أن التقييم صحيحٌ قبل أن تزيل وسيط |آلي=.

اريد الكلمة التي اختصارها man

ها هي: Metropolitan area network --محمدراسلني 19:57، 18 فبراير 2014 (ت ع م)ردّ

شبكة المنطقة الإقليميةشبكة المدينة عدل

وضع الطلب:   نُُقِلت إلى شبكة مدينية

الأصل الأجنبي هو: (Metropolitan Area Network) ترجمة كلمة (Metropolitan) هي مدني، لأنها صفة مشتقة من الاسم: (metropolis)الذي يعني مدينة، لكن استهدامها بهذا الشكل سيسبب الالتباس، لأن كلمة مدني في اللغة العربية تقابل (Civil)، والتي تعني أيضاً حضري أو متحضر، لذلك الأفضل هو ترجمة الاسم بهذا الشكل. --MichelBakni (نقاش) 12:28، 16 يونيو 2018 (ت ع م)ردّ

  تعليق: هناك تحويلة لمقالة باسم شبكة المدينة لموضوع مغاير ..--MichelBakni (نقاش) 13:09، 16 يونيو 2018 (ت ع م)ردّ
هل يوجد مصدر لهذا الاستعمال ليساعد في الحكم على الطلب؟--Avicenno (نقاش) 21:59، 27 يونيو 2018 (ت ع م)ردّ

انظر هنا وردت شبكة حواسيب المدينة وأيضاً شبكة منطقة متوسطة، ويراد توسط الحجم، فلا هي صفيرة كالمحلية ولا كبيرة كالمتباعدة، وأيضاً شبكة مدينية هنا و هنا والنسبة إلى مدينة، على غرار شبكة محلية..--MichelBakni (نقاش) 22:11، 28 يونيو 2018 (ت ع م)ردّ

وما مصير مقالة شبكة المدينة؟ إلام سننقلها؟--Avicenno (نقاش) 19:55، 4 يوليو 2018 (ت ع م)ردّ
أرى التخصيص بالشكل التالي، مع إنشاء صفحة توضيح:
@MichelBakni: أعتقد بأن لا يصح نقلها إلى شبكة المدينة. أولاً بسبب وجود مقالة ولا أرى هُناك داع للتخصيص. ثانيًا، أعتقد بأن الأنسب نقل هذه المقالة إلى شبكة مدينية. ما رأيك؟--فيصل (راسلني) 23:25، 18 يوليو 2018 (ت ع م)ردّ
@فيصل: أعتقد شبكة المنطقة المدينية هو الأكثر ملائمة، لأن الميدينية بهذه الحالة ستكون صفة للمنطقة وليس للشبكة وهو الصواب والصحيح .. --MichelBakni (نقاش) 06:39، 19 يوليو 2018 (ت ع م)ردّ
@MichelBakni: ممتاز أنا كذلك أتفق معك. سيتم النقل إلى شبكة المنطقة المدينية في حال عدم وجود اعتراض.--فيصل (راسلني) 08:39، 19 يوليو 2018 (ت ع م)ردّ

هل هناك مراجع معتمدة للأسماء المقترحة ؟ --- مع تحياتي - وهراني 18:20، 22 يوليو 2018 (ت ع م)ردّ

@وهراني: المراجع المُعتمدة موجودة في الأعلى. ذكرها الزميل ميشيل. تحياتي لك.--فيصل (راسلني) 18:49، 22 يوليو 2018 (ت ع م)ردّ
أعتقد بأن كلمة «حاضرية» (نسبة إلى حاضرة) هي أدق وأقرب من «ميدينية» كترجمة لـ «Metropolitan».--- مع تحياتي - وهراني 19:09، 22 يوليو 2018 (ت ع م)ردّ
  تعليق: @وهراني: صديقي أود أن أشير مرة أخرى إلى ما ذكرته في أول تعليق لي، وهو الترجمة العربية المعتمدة، فكلمة حضارة وجذرها العربي (حضر)، تقابل باللغة الإنكليزية (Civilization)، ومن نفس الجذر تأتي كلمة City، ويقابلها باللغة العربية حاضرة، والمقصود أن سكانها حضر تركوا البداوة، وعكسها كلمة (barbarity) التي تعني وحشي أو بري أو غير مُتحضر. أما كلمة (metropolis) فهي تعني تجمع سكاني أو مُستعمرة، وهي يونانية الأصل، ومنها اشتق اللفظ (Metropolitan). في اللغة اليومية يجوز استخدام الاثنين لوصف المدينة، لكن كلمة حاضرة الأولى، تحمل معنى أنثروبولوجي وتاريخي لا معنى له في سياق الموضوع ..--MichelBakni (نقاش) 19:49، 22 يوليو 2018 (ت ع م)ردّ
@MichelBakni: أجد منطقك سليما فقط أود أن ألفت إنتباهك إلى أن معاني الكلمات تتطور عبر الأزمنة ولا تبقى مقيدة بأصولها التاريخية. وأعتبر بأن كل من Town -> City -> Metropolitan هي تجمعات سكنية ولكن بحجم متصاعد. وهكذا فإن حاضرة تبقى أقرب كلمة إلى «Metropolitan» ولو أن أصلها يشير إلى City. --- مع تحياتي - وهراني 18:00، 23 يوليو 2018 (ت ع م)ردّ
@وهراني: عُذرًا منك كي تكون الأمور واضحة، ما هو المُسمى الذي تراه صحيحًا وما هي مصادرك الموثوقة فضلًا؟--فيصل (راسلني) 23:08، 25 يوليو 2018 (ت ع م)ردّ
@فيصل: لا أجد مراجع غير تلك المقترحة في الأعلى. وما اقترحته كان «شبكة حاضرية» بناءا على إحدى ترجمات كلمة «Metropolitan». --- مع تحياتي - وهراني 14:49، 28 يوليو 2018 (ت ع م)ردّ
@وهراني: جميل. لكن هُناك مصدرًا يستخدم شبكة مدينية وهو هذا المصدر. حيث ذكر الكلمة كاملة وهي Metropolitan Area Network. عمومًا، هل تُعارض النقل إلى شبكة مدينية مع إنشاء تحويلة لـ شبكة حاضرية؟--فيصل (راسلني) 15:27، 28 يوليو 2018 (ت ع م)ردّ
@فيصل: المسألة ليست معارضة أو قبول. نحن نقاش الأمر للوصول إلى أفضل تسمية في ظل غياب تسمية رسمية معتمدة. لأن المصادر الواردة أعلاه لا ترتقي إلى مرتبة محمع اللغة العربية حتى نأخذها بلا نقاش. --- مع تحياتي - وهراني 01:05، 29 يوليو 2018 (ت ع م)ردّ
@وهراني: المُعارضة ليست بالضرورة الرفض القطعي. المقصود بكلمة المُعارضة هي هل لديك رأي آخر؟ عمومًا، السؤال لماذا لا ترى بأن شبكة مدينية هي الاسم الشائع أو الأنسب؟ على الرغم من وجودها في مصادر موثوقة كقاموس المعاني. (مع فقر المصادر الأخرى لهذه التسمية)--فيصل (راسلني) 07:06، 29 يوليو 2018 (ت ع م)ردّ
  خلاصة:   تم النقل إلى شبكة مدينية. مع إنشاء تحويلة شبكة حاضرية. شكرًا للجميع.--فيصل (راسلني) 22:40، 6 أغسطس 2018 (ت ع م)ردّ
عُد إلى صفحة "شبكة مدينية".