نقاش:أكسيجيناز أحادية

أحدث تعليق: قبل 3 سنوات من علاء في الموضوع نقاش

نقاش

عدل

السلام عليكم الأخ @علاء: كيف حالك. ما رأيك ورأي الاخوة أيضاً في عنوان المقالة (مونوأكسجيناز)، التعريب أفضل ويذكر بالإنجليزية أيضاً، مونو = أحادي، فما رأيك بأن يكون العنوان (أنزيمات الأكسدة الأحادية) --الناقل (نقاش) 15:31، 12 سبتمبر 2020 (ت ع م)ردّ

وعليكم السلام الناقل، الحمدُ لله بخير، أتمنى أن تكون كذلك. بدايةً قبل أن نجتهد في التسمية، فقد وجدت المصادر التالية ترجمةً لكلمة (بالإنجليزية: Monooxygenase)‏ حيث أُكسيجناز أُحادِيَّة (معجم الصيدلة الموحد (PDF) (ط. الثانية). منظمة الصحة العالمية. 2007. ص. 211. ISBN:9953334692.) أيضًا لاحظت أنَّ معجم مرعشي الطبي الكبير والمعجم الطبي الموحد يُطلق عليه اسم أُكسيجناز (بالإنجليزية: oxygenase)‏. لذلك لنسمع أيضًا رأي الزميل Sami Lab. تحياتي --علاء راسلني 22:24، 12 سبتمبر 2020 (ت ع م)ردّ

@علاء: أدام الله عليك بالصحة والعافية وجميع الإخوان المهتمين بمجالات الطب، والصيدلة، والكيمياء. صحيح، توجد مصادر. وما أراة وهو رأيي المتواضع فقط أن المصادر اخذت الترجمة اللفظية، وهي تختلف عن ترجمة المعنى، التعريب. بكل تأكيد، وأيضاً لابد من جمع الأراء من بقية الإخوة المهتمين. فالهدف الرئيس وصول المعلومة للزائز العام بشكل مبسط ويسعدني رأيك ورأي بقية الاخوة لك تحياتي أخي الكريم--الناقل (نقاش) 22:58، 12 سبتمبر 2020 (ت ع م)ردّ

@علاء: مرحبا؛ المقالة أنشأتها (2018) على هذا الاسم لأن مقالة دي أكسيجيناز كانت موجودة على هذا العنوان من قبل (2016)، بالتالي ومن باب التنسيق قمت باختيار العنوان على مبدأ التسمية الحرفية مونوأكسجيناز. لا مانع لدي من النقل إذا توفر مصدر ملائم؛ ولكن يجب أن تؤخذ مقالة دي أكسيجيناز أيضاً بعين الاعتبار. مع التحية.--Sami Lab (نقاش) 12:25، 13 سبتمبر 2020 (ت ع م)ردّ

مرحبًا Sami Lab، ونعم لاحظت الأمر، ولكن المُشكلة أنَّ المصادر نفسها لم تُوحد بينهم، وهذا واحدة من عيوب بعض المراجع المُتوافرة، ولم استطع العثور على مصدر لتسمية أُكسيجناز ثنائية، حيث تترجم المراجع كلمة (بالإنجليزية: Dioxygenase)‏ باسم دي أكسِيجيناز (معجم الصيدلة الموحد (PDF) (ط. الثانية). منظمة الصحة العالمية. 2007. ص. 108. ISBN:9953334692.). لاحظ حتى لم تُوحد كتابة (oxygenase) بين الكلمتين، أُكسيجناز مُقابل أكسِيجيناز. أيضًا الزميل الناقل يقترح تسمية جديدة وهي (إنزيمات الأكسدة الأحادية) و(إنزيمات الأكسدة الثنائية)، وصراحةً لم أجد أي مصدر لها أو أصل، وستُدخلنا في بحث أصيل، حيث لا يُوجد شيء نقيس عليه هذه التسمية حتى. تحياتي للجميع --علاء راسلني 12:40، 13 سبتمبر 2020 (ت ع م)ردّ

@علاء: بالتالي إن لم توجد ترجمة متسقة للمقالتين فالأفضل ترك التسمية الحرفية إلى حين وجودها، وهذا ما ارتأيته في البداية، أو أن يدمج محتوى مقالتي مونوأكسجيناز و دي أكسيجيناز تحت أكسجيناز (العنوان على هذا الشكل أفضل من أكسيجيناز للتوفيق مع العنصر أكسجين) لأن هذه الإنزيمات مسؤولة عن نقله بالدرجة الأولى؛ أما الأكسدة فهي الوظيفة الرئيسية لإنزيمات أكسيدوريدوكتاز؛ بالتالي فالاقتراح الذي تفضل به الزميل غير مقبول. --Sami Lab (نقاش) 12:57، 13 سبتمبر 2020 (ت ع م)ردّ

شكراً لجميع الزملاء على التفاعل وسهولة النقاش يكفي اجتماع الرأي وتقبلو تحياتي --الناقل (نقاش) 18:50، 13 سبتمبر 2020 (ت ع م)ردّ

شكرًا الناقل وSami Lab، على العموم لنترك العناوين كما هي، وسأضع التسميات المُتاحة وفق مصادرها في المقالات للتوثيق. تحياتي --علاء راسلني 11:21، 14 سبتمبر 2020 (ت ع م)ردّ
عُد إلى صفحة "أكسيجيناز أحادية".