قلب مكاني
القلب المكاني في علم الصرف وقلب الحروف[1][2] وتقليبها (بالإنجليزية: metathesis، من اليونانية μετάθεσις) هو تغيير في ترتيب حروف الكلمة المفردة عن الصيغة المعروفة لها بواسطة تقديم بعض الحروف وتأخير بعضها، كما في كلمة جوز (بمعنى بعل) باللهجة المصرية التي أصلها كلمة زوج الفصحى.
في اللغات
عدلاللغات السامية
عدلاللغة واللهجات العربية
عدلأداة العطف العربية مع هي في الأصل ناتجة عن قلب أصوات لفظة عم كما يُستدل من اللغات السامية الشقيقة. كلمة أمريكي في العربية الفصحى والكثير من اللهجات العربية قد تمثل قلبًا من أميركي. تنتشر لفظة بلنتي الناتجة عن قلب الأصوات في كلمة بنلتي. كلمة جوز المصرية ناتجة عن قلب صوتي الجيم والزاء في كلمة زوج الفصحى.
اللغات الهند-أوربية
عدلالإنجليزية
عدلالفعل ask الإنجليزي، بمعنى سأل، أصله aks وقد قُلب فيه صوتي الـk والـs. لا تزال بعض اللهجات الإنجليزية غير القياسية تحتفظ بالنطق الأصلي غير المقلوب. كلمات bird «طير، عصفور» وwasp «دبور» أصلهما قبل القلب هو bridd و waps.
الفرنسية
عدلكلمة fromage «جبن (طعام)» أصلها في اللاتينية هو formaticus. أسلوب الكلام المُسمى ڤرلان [الإنجليزية] الذي يستعمله بعض متحدثي الفرنسية يعتمد على قلب الأصوات في الكلمة. كلمة ڤرلان نفسها (بالفرنسية: Verlan) هي في الأصل نتيجة لقلب أصوات كلمة لانڤر (بالفرنسية: l'envers) والتي تعني «العكس».
الكرديّة
في الكُرديّة تُكثَر هذا النوع من الكلمات، كما يتمّ استخدام الشكلين، قبل وبعد قلب الحرف، تبعًا للمناطق.
أمثلة: (Berf - Befr) الّتي تعني الثلج، تم التبديل بين الr والf كما يتمّ استخدام الشكلين حتّى الآن، وهناك العديد من الأمثلة الأخرى.[بحاجة لمصدر]
لغات البانتو
عدلاللغة السواحلية
عدلفي اللغة السواحلية، كلمة أمريكي (بالإنجليزية: American) أصبحت بعد استعارتها mmarekani.
انظر أيضًا
عدلمراجع
عدل- ^ مصطلحات نحوية عربية لاتينية نسخة محفوظة 10 مارس 2016 على موقع واي باك مشين.
- ^ l'inversion des lettres نسخة محفوظة 06 مارس 2016 على موقع واي باك مشين.