أبدّون[1] أو ملاك الهاوية[2] (بالإنجليزية: Abaddon)‏ كلمة عبرية، أصل معناها الهلاك،[3] وفي العصور الوسطى صارت مرادفة للجحيم أو لحاكمه، وفي سفر الرؤيا 9: 711 يسميه يوحنا الملاح المسيحي للموت، أو ملاك الموت. والكلمة عبرية وتعني مكان الدمار أو الهاوية، كما في سفر أيوب 26: 8 وكما في المزمور 88: 11. ولكن هذه الكلمة قبل أن تشوهها التقاليد اليهودية المسيحية كانت تشير إلى الحفرة، أو الكهف الذي كانت الأديان والمدارس السرية تستخدمها لإقامة شعيرة الدخول في الأسرار الكبرى. وكانت التجربة تستدعي استخدام المواد الشعائرية التي تجعل طالب الأسرار الكبرى يخضع لحالة تغيير يمكنه (أو يمكنها إذا كانت امرأة) تلقى الوحي المقدس. ولأن التجربة لم تكن دائما مستساغة، فقد صاروا يطلقون عليها صفة «الجهنمية». ولكن مهما كان الأمر فقد كانت تعتبر ضرورية ضرورة مطلقة بحيث إن ناشد الأسرار يصبح أنقى بما يكفي لمواجمة «عقل الله». ولذلك سمي هذا المكان باسم «مكان الدمار».[4][5][6][7]

أبوليون (أعلى) يقاتل مسيحي في تقدم جون بونيان.

انظر أيضًا عدل

المراجع عدل

  1. ^ نور الدين خليل (2008). قاموس الأديان الكبرى الثلاثة: اليهودية والمسيحية والإسلامية (بالعربية والإنجليزية). مراجعة: محمود آدم. الإسكندرية: مؤسسة حورس الدولية للطباعة والنشر. ص. 3. ISBN:978-977-368-087-9. OCLC:166560426. QID:Q125055340.
  2. ^ نور الدين خليل (2008). قاموس الأديان الكبرى الثلاثة: اليهودية والمسيحية والإسلامية (بالعربية والإنجليزية). مراجعة: محمود آدم. الإسكندرية: مؤسسة حورس الدولية للطباعة والنشر. ص. 47. ISBN:978-977-368-087-9. OCLC:166560426. QID:Q125055340.
  3. ^ "Definition of ABADDON". www.merriam-webster.com (بالإنجليزية). Archived from the original on 2021-10-19. Retrieved 2021-11-02.
  4. ^ حنا عبود (2018). موسوعة الاساطير العالمية. ص 13-14: دار الحوار. ISBN:978-9933-523-85-5. مؤرشف من الأصل في 2020-07-16.{{استشهاد بكتاب}}: صيانة الاستشهاد: مكان (link)
  5. ^ Bunson, Matthew, (1996). Angels A to Z : A Who's Who of the Heavenly Host. Three Rivers Press. ISBN 0-517-88537-9.
  6. ^ In modern and liturgical Hebrew, the Hebrew letter beit in some situations is pronounced like an English "v", and so abad and abaddon, as they would usually be transliterated, would be pronounced as avad and avadon. The consistent transliteration of بيت  [لغات أخرى] as b simply follows modern scholarly norms in sources discussing biblical Hebrew, and does not imply a position on the pronunciation of the letter and b or v in biblical times.
  7. ^ "Greek Word Study Tool". Perseus.tufts.edu. مؤرشف من الأصل في 2020-07-19. اطلع عليه بتاريخ 2014-04-05.

ببليوغرافيا عدل