افتح القائمة الرئيسية

أبجدية كردية

Question book-new.svg
تحتاج هذه المقالة أو المقطع إلى مصادر إضافية لتحسين وثوقيتها. الرجاء المساعدة في تطوير هذه المقالة بإضافة استشهادات من مصادر موثوقة. المعلومات غير المنسوبة إلى مصدر يمكن التشكيك فيها وإزالتها. (ديسمبر 2018)

الأبجدية الكردية هي أنظمة كتابي تستعمل في اللغة الكردية. وهي ثلاث أنظمة حالياً. تستخدم في التركيا اللغة الكردية المكتوبة بالحروف اللاتينية على يد جلادت علي بدرخان عام 1932م، وهي تدعى كتابة بدر خان، وهي تستعمل غالباً في تركيا وسوريا. أما السورانية الكردية فتستعمل في العراق وإيران.

أبجدية هاوارعدل

الكرمانجية الكردية تنقسم إلى 31 حرفاً: A, B, C, Ç, D, E, Ê, F, G, H, I, Î, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, Ş, T, U, Û, V, W, X, Y, Z

هناك سبعة حروف علة في هذه الكتابة، أربع قصيرة وثلاث طويلة. وتستعمل هذه الحروف المدة المعقوفة، والحروف القصيرة هي (E, I, U)، أما الطويلة فهي (A, Ê, Î, O, Û)، لكن تركيا لا تعترف بهذه الحروف ، واستعمال الحروف X,W,Q التي لا تتواجد في التركية أدت إلى مضايقات بين عامي 2000 إلى 2003. وفي ديسمبر 2003 ، ذهب العديد من الكرد إلى المحكمة لتغيير أسماءهم بحروف X,W,Q؛ لكن المحكمة رفضت ذلك.[1]

الأبجدية السورانيةعدل

هي الحروف الكردية التي تستعمل الكتابة الأبجدية العربية وتكتب بثمان وثلاثين حرفا. وتختلف الكردية عن الأبجدية: بإلزام كتابة المد، فيجعل هذه الكتابة أسهل من العربية.[من صاحب هذا الرأي؟].

ئـ (الهمزة)، ا ، ب ، پ ، ت ، ج ، چ ، ح ، خ ، د ، ر (مرققة)، ڕ (مفخمة) ، ز ، ژ ، س ، ش ، ع ، غ ، ف ، ڤ ، ق ، ك ، گ ، ل (مرققة) ، ڵ (مفخمة) ، م ، ن ، ه‌(الفتحة) ، هـ ، و (صحیحة) ، و (الضمة) ، وو (علة) , ۊ (علة) ، ۆ ، یـ (صحیحة)، ی (علة) ، ێ (علة)، (الكسرة = لا یوجد لها رمز ولكنها تلفظ ضمن حروف العلة وتقابل i في الابجدية الكردية اللاتينية)

الحروف الصامتة (الصحیحة) - عددها 29 حرفا ئـ (الهمزة)، ب ، پ ، ت ، ج ، چ ، ح ، خ ، د ، ر (مرققة)، ڕ (مفخمة) ، ز ، ژ ، س ، ش ، ع ، غ ، ف ، ڤ ، ق ، ك ، گ ، ل (مرققة) ، ڵ (مفخمة) ، م ، ن ، هـ ، و ، ى

الحروف الصائتة (المتحركة - العلة) - عددها 8 حروف ا (الألف) ، ه (الفتحة) ، و (الضمة) ، وو (الواو) , ۊ ، ۆ (الواو الممالة) ، ی (الياء) ، ێ (الياء الممالة) ، (الكسرة = لا یوجد لها رمز ولكنها تلفظ ضمن حروف العلة تقابل i في الابجدية الكردية اللاتينية)

تستعمل هذه الكتابة في العراق وإيران، كما تستعمل الحروف اللاتينية الكرمانجية

- یستعمل حرف (ۊ) في اللهجة الكلهریة فقط (لهجة خانقین ومندلی في العراق) و(قصر شیرین وإیلام وكرمنشاه في إیران)

أبجدية سريليةعدل

نظام ثالث، تستعمل عند الكرد الذين يتحدثون بالكرمانجية في الدول التي كانت سابقا الاتحاد السوفييتي، وتستعمل الحروف السريلية، وتتكون من 32 حرفا:

А, Б, В, Г, Г', Д, Е, Ә, Ә́, Ж, З, И, Й, К, К', Л, М, Н, О, Ö, П, П', Р, Р', С, Т, Т', У, Ф, Х, Һ, Һ', Ч, Ч', Ш, Щ, Ь, Э, Q, W

أبجدية أرمنيةعدل

خلال 1921 إلى 1929 الأبجدية الأرمنية كانت تستعمل من قبل الكرد في أرمينيا السوفيتية.[2]

ثم استبدلت بنظام الجاليف الشبيه باللاتينية خلال حملة التحويل إلى اللاتينية.

يكگرتووعدل

نظام كون حديثا؛ ويعني بالكردية الموحدة، وتمتلك قدرات كبيرة مقارنة بالكرمانجية والسورانية. فهي تشمل حروف اللغة الكردية جميعها بشكل أكبر من السورانية، وبدء التلفزيون الكردي باستعمالها بشكل أكبر من السورانية.

يه‌كگرتو تتضمن 34 حرفاً هي: A, B, C, D, E, É, F, G, H, h', I, Í, J, Jh, K, L, ll, M, N, O, P, Q, R, rr, S, Sh, T, U, Ú, Ù, V, W, X, xh, Y, Z

مقارنة بين الأنظمة الثلاثعدل

كُرمانجي يَكگرتوو مفرد (سوراني) بداية (سوراني) وسط (سوراني) أخير (سوراني) النظام الصوتي العالمي
A,a A,a ا ئا ـا [aː]
B,b B,b ب ب ـبـ ـب [b]
C,c J,j ج ج ـجـ ـج [ʤ]
Ç,ç C,c چ چ ـچـ ـچ [tʃ]
D,d D,d د ــد [d]
E,e E,e ہ ئھ ھ [ɛ]
Ê,ê É,é ێ ئێـ ـێـ ـێ [e]
F,f F,f ف ف ـفـ ف [f]
G,g G,g گ گ ـگـ ـگ [g]
H,h H,h ه ه ـهـ ـهـ [h]
Ḧ,ḧ 'H',h ح حـ ـحـ ـح [ħ]
' ' ع عـ ـعـ ـع [ʕ]
I,i I,i [ɯ]
Î,î Í,í ی ئی ـيـ ی [iː]
J,j Jh,jh ژ ـژ [ʒ]
K,k K,k ک ک ـکـ ک [k]
L,l L,l ل ل ـلـ ـل [l]
ll ڵ, ڶ ڵــ, ڶــ ـڵـ, ـڶـ ـڵ, ـڶ [lˁ]
M,m M,m م م ـمـ ـم [m]
N,n N,n ن ن ـنـ ـن [n]
O,o O,o ۆ ئۆ - ـۆ [o]
P,p P,p پ پــ ـپـ ـپ [p]
Q,q Q,q ق ق ـقـ ـق [q]
R,r R,r ر ـر [ɾ]
rr ڕ, ڒ, ڔ ـڕ, ـڒ, ـڔ [r]
S,s S,s س س ـسـ ـس [s]
Ş,ş Sh,sh ش ش ـشـ ـش [ʃ]
T,t T,t ت ت ـتـ ـت [t]
U,u U,u و ـو [u]
Û,û Ú,ú وو, ۇ ـوو, ـۇ [uː]
Ü,ü Ù,ù ۈ ـۈ [œ]
V,v V,v ڤ, ۋ ڤـ ـڤـ ـڤ ,ـۋ [v]
W,w W,w و ـو [w]
X,x X,x خ خ ـخـ ـخ [x]
Ẍ,ẍ Xh,xh غ غ ـغـ ـغ [ɣ]
Y,y Y,y ی يـ [j]
Z,z Z,z ز ـز [z]

المراجععدل

  1. ^ Karakaş، Saniye (2004). "Submission to the Sub-Commission on Promotion and Protection of Human Rights: Working Group of Minorities; Tenth Session, Agenda Item 3 (a)". لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. مؤرشف من الأصل (MS Word) في 09 أغسطس 2018. اطلع عليه بتاريخ 07 نوفمبر 2006. Kurds have been officially allowed since September 2003 to take Kurdish names, but cannot use the letters "x,w or q", which are common in Kurdish but do not exist in Turkey's version of the Latin alphabet. [...] Those letters, however, are used in Turkey in the names of companies, TV and radio channels, and trademarks. For example القوات البرية التركية has company under the name of AXA OYAK and there is شو تي في television channel in Turkey. 
  2. ^ (بالروسية) Курдский язык (Kurdish language), Кругосвет (Krugosvet) نسخة محفوظة 2 مارس 2009 على موقع واي باك مشين.

مصادر خارجيةعدل