نقاش:مطياف ضوئي

أحدث تعليق: قبل شهرين من Michel Bakni في الموضوع عنوان المقالة

عنوان المقالة عدل

السلام عليكم، @Sami Lab: لماذا استعدت العنوان السابق؟ تسمية "مطياف" هي الأكثر شيوعا في المصادر الموثوقة وهي تعود إلى سنة 1937 وظهرت أنذاك كمقابل ل spectroscope، بينما spectrometer يقابلها "مقياس الطيف" حسب أغلب المصادر الموثوق، أرجو منك أن تتوقف عن إشعال الحروب التحريرية. --عبد الجليل 09 (نقاش) 21:02، 12 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ

استدعاء الزميل @Michel Bakni:.--عبد الجليل 09 (نقاش) 21:02، 12 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ
@عبد الجليل 09 وSami Lab: العنوان الدقيق للمقالة هو مطياف ضوئي ولو بحثت ستجد العديد من البحوث والفيديوهات العلمية التي تشير للعنوان، ومقابل ذلك ستجد 47 ألف نتيجة له، وستجد 29 ألف نتيجة للمطياف البصري. تحياتي — Mohammed Qays (ناقشني) 21:17، 12 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ
أولاً عليكم النقاش فبل النقل، وخاصة أنه ولا واحد منكم مختص في هذا المجال. كان عليكم الإشارة لي قبل النقل. ثانياً. المقالة تتحدث عن optical spectrometer وهو جهاز خاص بدراسة الضوء وخواصه، وخاصة في المجال المرئي، ومن هنا الصفة optical بصري. انظر المقدمة الإنجليزية؛ بالمقابل، فإن المطياف Spectrometer هو مصطلح أعم يشمل أنواع مختلفة من المطيافيات. المعاجم مصادر ثالثية لا يعتمد عليها. انظر وب:مصادر موثوقة.--Sami Lab (نقاش) 21:18، 12 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ
@Sami Lab نقلك خاطئ لهذه المقالة، وسأسترجه للعنوان السابق وهو أدق حسب المعاجم والقواميس التي تذكره، ويجب ان تتوقف عن هذه العمليات، رجاءً — Mohammed Qays (ناقشني) 21:21، 12 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ
غير صحيح كلامك، هذه المعاجم ليست مصادر ثالثية، بل هي مصادر ثانوية وأولية، ومن وضعها مختصون بالعلوم وكلهم ملحوظون ولهم مقالات في الموسوعة. Michel Bakni (نقاش) 21:36، 12 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ
نص السياسة:
  قد ينُظر لمصدر ما على أنه أولي قياساً لمادة ما، وأنه ثانوي قياساً لمادة أخرى، إذ لا توجد قاعدة ثابتة لتحديد ذلك  

Michel Bakni (نقاش) 21:40، 12 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ

(ت ع م)

@Mohammed Qays: عليك أن تنقل إلى ما قبل عملية النقل التي أجراها ميشيل، وأن تدعو إلى النقاش، هذا هو الإجراء الإداري الصحيح. يمكنك استشارة إداري آخر للتأكد.
المطياف البصري هو الترجمة الدقيقة لكلمة optical spectrometer. المطياف الضوئي هو Spectrophotometer. أرجو إعادة النقل إلى مطياف بصري. --Sami Lab (نقاش) 21:34، 12 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ
ما هو مصدر هذه الترجمة؟ Michel Bakni (نقاش) 21:37، 12 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ
@Sami Lab كلا غير صحيح انت من نقل المقالة أولاً وكانت المقالة بعنوان مطياف، ومثبت لها المراجع، لذلك استعدتها إلى عنوانها قبل بدء حرب التحرير. — Mohammed Qays (ناقشني) 21:50، 12 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ
@Mohammed Qays: راجع تاريخ المقالة، ولاحظ كيف أن ميشيل كان أول من نقلها بشكل خلافي دون نقاش في 19:14، 12 فبراير 2024. --Sami Lab (نقاش) 21:53، 12 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ
@Sami Lab نقلها ميشل حسب توافق المصادر، لكن انت نقلتها دون ذكر سبب النقل؟ فقط كتبت تصحيح!، أرجو منك تثبيت مصادر تدعم التسمية التي أشرت لها، حتى تكون حجتك في نقل المقالة واضحة. تحياتي لك. — Mohammed Qays (ناقشني) 21:58، 12 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ
أين الخلاف؟ المصادر كلها تتوافق على العنوان. Michel Bakni (نقاش) 21:59، 12 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ
@Mohammed Qays: قمت بوضع مصدر في هذه النسحة هنا، ولم يتسع لي الوقت بعد للتدعيم. لكن النقل الذي قام به ميشيل هو نقل خلافي من غير نقاش أو وضع طلب في صفحات النقل. وهو خلافي نظراً لما يدور النقاش في الميدان عن كون المعاجم من المصادر الثالثية وعن أفضلية الاستشهاد بالمصادر الثانوية.--Sami Lab (نقاش) 22:03، 12 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ
أخي @سامي هل من المعقول اعتمد على مصدر واحد لتوثيق تسمية ما، وفي المقابل هناك تسمية أخرى توثقها 10 مصادر؟ — Mohammed Qays (ناقشني) 22:09، 12 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ
أخي محمد قيس، الإداري حيادي، عند فصل النزاع عليك أن لا تقحم نفسك في النقاش، وإلا كنت طرفاً فيه. المفترض النقاش في صفحة طلبات النقل أو الميدان أو نقاش المقالة. ثم الإشارة لي لإتاحة الفرصة بتوفير الأدلة، ثم بالوصول إلى توافق. عند النقاش سآتي بالأدلة للفصل بين المصطلحات. لا يمكن فعل ذلك في وقت قصير. أما النقل الخلافي وحمايتك للعنوان المنقول خلافياً هو غير صحيح. أرجو مراجعة إداري آخر. مع التحية. --Sami Lab (نقاش) 22:17، 12 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ
@Sami Lab صححت الطلب يمكنك تقديم الأدلة، مع التحية — Mohammed Qays (ناقشني) 22:19، 12 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ
  •   تعليق: مرحبا أخي @Mohammed Qays:، سأشير لك في البداية فقط، لأنك مختص في الكيمياء، وأريد أن أناقشك في موضوع اختصاصي دون مشاركة للعموم، لأن الفروق دقيقة، قد لا يعيها إلا مختص مثلك. إذا بدأنا بالتعاريف من أجل التفريق، ويمكن التأكد من ذلك في الكتب الاختصاصية، وللتسهيل سأضع لك ما هو موجود في ويكيبيديا الإنجليزية:
    • طالع مقدمة مقالة Optical spectrometer لتجد: An optical spectrometer (spectrophotometer, spectrograph or spectroscope) is an instrument used to measure properties of light over a specific portion of the electromagnetic spectrum, typically used in spectroscopic analysis to identify materials.[1] لتجد أن Optical spectrometer هو مطياف يستخدم لدراسة خواص الضوء المرئي، وهو جزء من الطبف الكهرومغناطيسي الذي يعرف باسم الطيف المرئي، بالتالي يستطيع الجهاز البصري إحساسه. إن إدراج الصفة Optical هو السبب وراء تخصيص المطياف بصفة بصري. طالع هنا لترى مصدر ثانوي اختصاصي عن التحليل الآلي وفيه يرد ذكر المطياف البصري. ولكن لكون spectrophotometer مرادف صحيح، وهو مطياف ضوئي، فأجد العنوان أكثر شيوعاً. وهذه مجموعة من المصادر هنا وهنا وهنا وهنا وهنا وهنا وهنا على سبيل المثال لا الحصر.
    • من جهة أخرى فإن مصطلح مطياف على العموم هو الأنسب مقابلاً لكلمة Spectrometer، لأن Spectrometer is a broad term often used to describe instruments that measure a continuous variable of a phenomenon where the spectral components are somehow mixed. وهو مصطلح عام يشمل طيفاً أوسع من مجرد الطيف المرئي، وهو يتضمن المطياف الضوئي، كما يشمل تقنيات مطيافية أخرى مثل مطياف الامتصاص الذري ومطياف الكتلة ومطياف الأشعة تحت الحمراء. بالتالي لا يمكن حصر كلمة مطياف بالطيف المرئي. هذا خاطئ علمياً بغض النظر عما هو مدرج في المعاجم والتي هي بالنهاية مصادر ثالثية. المصادر الثانوية هي التي عليها التعويل. تحياتي لك. --Sami Lab (نقاش) 21:25، 13 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ
  تعليق: مرحباً سامي ومحمد،
بالنسبة للنقل أولاً، أرجو أن تعلم أني لا ما أمانع النقل لمطياف بصري، ولكني معارض للأسلوب والحجة التي بني عليها النقل.
بالنسبة للمراجع التي ذكرتها، كلها صحيحة، ولا خلاف عليها، وهذه المصادر التي ذكرتها هي مصادر ثانوية موثوقة، أما مصدر البارحة، فلا تصنيف له من بين المصادر، كتب شعبنة بالعلوم، بالكاد تُصنف مصادر ثالثية، وتراجمها خارج التصنيف تماماً.
لكن نقطة الخلاف ليست في عمل الآلة، ولم يذكر أحد في النقاش أننا نختلف على عملها، يعني نحن خلافنا ليس علمي، نحن نختلف على اسمها، والخلاف لغوي. وهنا يكون دور المعجمات جوهرياً، ولا يمكن التغاضي عنه في الاسم حصراً. يعني الدبابة تعني ما يسير ببطء، لأنه يدب دباً، مع أن الدبابات الحديثة قد تصل سرعتها لـ 70 كم/سا، وهذه سرعة عالية، هل يجوز أن نغير الاسم لأن الدبابات الحديثة سريعة؟ هل يجوز أن نغير اسم الشاشة، لأنه علمياً الشاشات الحديثة ليس فيها شاش؟ نحن نتحدث عن الاسم حصراً، والمصادر العلمية ليس لها قيمة في الاسم إلا لو ناقشته مناقشة لغوية، وهذا لا يحصل.
مثلاً من وجهة نظر علمية لا فرق بين حاسب وحاسوب، وللا يمكن أن تستشهد بمصدر علمي ليثبت الفرق، كون الاثنين سواء علمياً. أما من الناحية اللغوية، فحاسب اسم فاعل تدل على من حسب مرة واحدة، وحاسوب تدل على من يحسب دائماً، لذلك فكلمة حاسوب لغوياً أفضل من كلمة حاسب، وهذا الخلاف لا يُحل بمراجع علمية تناقش كيف يعمل الحاسوب، هذا خلاف حول التسمية، ويحل حصراً بالمراجع اللغوية التي تناقش تصريف الكلمة ومعناه.
النقطة الأخيرة، عندي سؤال أتمنى أن تجيبني عليه، لنفترض أن معجم ما، وضع اسم جديد للمطياف، لنقول مثلاً سماه طيَّاف أو طايوف، طيب هذا الاسم بحث أصيل، وهذا المعجم يكون مصدر أولي للتسمية، ممكن تشرح لي كيف تعتبر هذا المعجم مصدر ثالثي للتسمية؟
أرجو أن يكون النقاش منطقي، ونصل فيه إلى نتيجة.
مودني.--Michel Bakni (نقاش) 22:16، 13 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ
مرحبا @ميشيل: شكراً على مداخلتك، وهناك عدد من الملاحظات:
1) الأسلوب: نقلك من مطياف بصري إلى مطياف دون إشعاري أو إعلامي سواء في صفحة نقاش المقالة أو الميدان أو صفحة طلبات النقل فيه تجاوز لأسلوب النقاش والعرف، خاصة أن هذه المقالة من تأليفي وفي مجال اختصاصي. كان يفترض بك الإشارة لي أولاً.
2) الإجحاف لم يفسح لي المجال بإضافة مصادر إضافية لعنوان مطياف بصري، وقد قرأت أعلاه أن عنوان مطياف ضوئي، والذي يمكن أن يكون أكثر ملائمة، مشهور والعديد من المصادر الموثوقة تدعمه.
3) الخلاف علمي وليس لغوي هذه نقطة جوهرية، لأنك مخطئ هنا بادعائك أن الخلاف لغوي وليس علمي. المنطق يقول أن العالم يدرس ظاهرة، ثم يخترع جهازاً، ثم يطلق عليه اسماً. لا العكس، أي إطلاق تسمية ثم النظر لمشاهدة إن كانت التسمية تطابق عمل الجهاز! هذا مخالفة للمنطق. لا يمكن فصل أسلوب عمل الجهاز عن تسميته. الانطلاق لا يكون من المعاجم بل من التعاريف العلمية الدقيقة، والتسمية الصحيحة هي التي تعكس الأداء الصحيح للجهاز. بالتالي الدقة العلمية هي الأهم.
4) التعاريف أكرر أن ما قمت به في عمليتي النقل من نقل optical spectrometer من مطياف بصري إلى مطياف ونقل Spectrometer من مطياف إلى مقياس الطيف هو نقل خاطئ. لأن المطياف البصري optical spectrometer (أعترف أن المطياف الضوئي أفضل باعتماد المرادف spectrophotometer) هو مخصص للقياس في مجال الطيف المرئي، أي مجال الضوء المرئي الذي يعمل فيه الجهاز البصري. أما Spectrometer فهو مصطلح يشمل كافة مجال الطيف الكهرومغناطيسي لإضافة إلى أنواع أخرى من المطيافيات. وهذه المعلومات العلمية مدعومة بالمصادر. هذه قمة المنطقية والنقاش العلمي الموضوعي.
بالنسبة لسؤالك الأخير فسأرد عليه في ميدان اللغويات، لأنه لا يخص تطوير المقالة.
بما أن النقطة الرابعة الأخيرة هي صحيحة مئة بالمئة، بالتالي عليك أن تتراجع عن عمليتي النقل لو سمحت. مع الشكر والتحية. --Sami Lab (نقاش) 22:15، 15 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ
مرحباً سامي،
أرجو منك أولاً أن تلتزم بنفسك بقواعد المنهج العلمي، وأولها ألا تفترض من بداية النقاش أنك على صواب، ولا تحكم بنفسك على عملك، فهل من العلم أن تقول عن طرحك أنه (صحيحة مئة بالمئة)، لو كان صحيح لماذا نتناقش إذن؟ ومن قواعد المنهج أن تناقش الأسباب لا النتيجة كما تفعل، وهذا سأتطرق له بالنقطة الثالثة وهي سبب الخلاف في النقاش.
وهذا ردي على نقاطك:
  1. المقالات ليست ملك لك، حتى لو كنت قد أنشأتها، ولا يوجد قاعدة تقول أننا نشير لمنشئ المقالة قبل النقل، خاصة لو كان نقل غير خلافي كما في هذه الحالة. المقالة فيها نقص بتوثيق التسمية، وهذا عيب لم تفطن إليه عندما طورتها، وأنا أكملت الناقص بالتوثيق ثم بالنقل.
  2. ما دخلي بهذه النقطة؟ بكل الأحوال، هل ترجمة كتب شعبنة العلوم مصدر مقبول عموماً لو كان الخلاف لغوي؟
  3. هذه أهم نقطة بالنقاش، وسأفصل فيها:
  1. أنا لست على خلاف معك في ما تقوله من الناحية العلمية، بالعكس أنا متفق معك 100% ولاحظ أنه لا يوجد خلاف علمي بالمطلق بيني وبينك، ونحن نختلف على تسمية المقالة، والتسمية هي خلاف لغوي بحت.
  2. المشكلة أنك لا تهتم أبداً بتوثيق التسميات ولم تدخل هذا الجانب على الإطلاق في كل المقالات التي طورتها، لذلك هذا الجانب ليس مكاناً تنادي فيه أنك خبير، فتوقف عن ذلك، معرفتك بالكيمياء كبيرة، ولم ينكر أحد ذلك، ولكن معرفتك باللغة عادية وليس في ذلك عيب، وأنت لا تهتم بتوثيق التسميات.
  3. "الدقة العلمية هي الأهم" من ناحية المفهوم العلمي كلامك صحيح 100%، ولكن من ناحية التسمية هذا لا يصح، وأعيدك لمثال الشاشة الذي لم ترد عليه حتى الآن، علمياً الشاشة فيها أشباه موصلات وبلاستيك، فهل هذا سبب لنقل المقالة؟ أيضاً القلم اليوم لا يصنع من القصب، وأغلب الأقلام مادتها البلاستيك، فهل نغير اسم القلم لأنه غير صحيح علمياً، فالقلم الحديث لا ينتج عن تقليم القصب. التسمية ترتبط بالمجاز، وما اصطلح عليه، لذلك لو اصطلح على تسمية هذه المقالة مطياف، حتى لو كانت التسمية غير دقيقة علمياً 100%، فهذا ما اتُفق عليه،وهذا عنصر حاسم بالتسمية.
  1. الصواب في هذه الحالة أن نجمع كل مصطلحات spectro- ونترجمها مرة واحدة بصورة موحدة، وأنا فعلت ذلك سلفاً، ويوجد 5 أو مصطلحات تحتاج للتوافق عليها قبل أن ننقل هذه المقالة، أيضاً يلزم أن نتوافق على أسلوب موحد لترجمة ما ينتهي بالكواسع gram- وgraph- وscope- وmeter-، وهذا هو ما علينا أن نعمل عليه فتعم الفائدة كل المقالات ذات الصلة.
  2. بخصوص نقطة الاسم الأصيل، أنت تستمر بالتهرب من الإجابة، وأنا أطالبك مرة أخرى بالإجابة على السؤال، لو معجم وضع تسمية ما جديدة لآلة، طايوف أو طيوف، هل هذا المعجم مرجع أولي لهذه التسمية أم لا؟
ختاماً، أرجو أن تلاحظ بأني لم أقل لك نفذ كذا وكذا، بل قلت لك المنهج، ولم أقل لك أني صواب 100%، وهذا كلام يعتمد على منهجية علمية، فلو رأيت في منهجي خطأ فقومه، ولو رأيته صواباً فلنعمل به. Michel Bakni (نقاش) 23:11، 15 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ
مرحبا ميشيل،
التعاريف العلمية الدقيقة لا تحتمل الارتياب، إما أن تكون على خطأ أو على صواب. إذا كانت التعاريف العلمية صادرة عن مصادر موثوقة من كتب اختصاصية فهي صحيحة. وهذا سبب إصراري على أن ما أقوله صحيح. استشر علماء كيمياء آخرين لتستنير. من جهتي أنا مختص وأعلم من الناحية العلمية واللغوية ما هي المصطلحات الصحيحة. تسمية التقنيات والأجهزة الكيميائية مصدرها من الكتب الموثوقة، والتسمية متعلقة بالتعريف العلمي الدقيق وغير منفصلة عنها. والعلماء الكيميائيون هم المخولون بتسمية تقنياتهم لا اللغويون.
بالنسبة لهذه المقالة فالمصادر الثالثية من الكتب التي استشهدت بها أعلاه تشير إلى أن المطياف الضوئي هو spectrophotometer وهو المرادف الشائع optical spectrometer. أضف إلى أن مطياف الكتلة مثلاً هو mass spectrometer وهو ليس mass spectrograph أو mass spectroscope، وكذلك الأمر بالنسبة لمطيافية الرنين المغناطيسي النووي Nuclear magnetic resonance spectroscopy فالجهاز يسمى NMR spectrometer، وليس NMR spectroscope. بالتالي هو مطياف الرنين النووي المغناطيسي. بالتالي ترجمة spectrometer على مطياف هو الشائع الصحيح في الأوساط العلمية. كل جهاز مطياف ضوئي هو مطياف: spectrophotometer is a spectrometer ، وليس العكس. لا يمكن إطلاق الجزء على الكل. للأسف أجد صعوبة بالغة في شرح بديهيات علمية لك.
ما طرحته من أمثلة أعلاه من الدبابة أو الشاشة أو غيرها لا تنطبق هنا. ما يوصف في العنوان هنا لا ينطبق على الموصوف، مثلما حدث مسبقاً في نقاش كروماتوغرافيا. ومن الواضح أن لديك نقص واضح في المعرفة الكيميائية، لذلك من الضروري مع احترامي لك أن تلزم حدود معرفتك وتترك هذا الأمر لأهل الاختصاص.
بالنسبة لسؤالك فأنا لم أتهرب، بل أجبت في ميدان اللغويات.
مع التحية. --Sami Lab (نقاش) 00:22، 16 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ
للمرة الرابعة، أنا لست ضد النقل وأتفق معك علمياً، فلماذا تعيد الفكرة نفسها. لاحظ أنك أعدت تكرار الكلام نفسه، وقلت لك أنه لا يوجد خلاف فيه.
خلافي معك، هل يوجد مصدر ثانوي موثوق من بين ما يديك يقول بالعربية أن اسم هذه الآلة هي كذا؟ ويكون الكلام عن اسم الآلة ولماذا سميت بذلك وليس عملها؟
كل كلامك صحيح، وأنا بحثت ورأيت ما قلته صحيح، ولا أختلف معك به، هذه المرة الخامسة، ولكن أختلف معك بالتسمية، فكل المصادر الموثوقة تشير إلى أن تسمية هذه الآلة هي مطياف، وسواء كان الاسم دقيق علمياً أم لا،فأنت لا تناقش فكرة التسمية الاصطلاحية. هل نقاش الاسم، طايوف أم طياف أو مطياف أو جهاز الطيف هو مسألة علمية؟
هل ممكن أن تركز على منهج الحل، لا على الحل؟ وأن تتوقف عن تكرار الإجابة نفسها من غير منهج واضح، فأنا لن أقبل بها بهذا الشكل من غير منهج واضح. وها أنا أعيد اقتراح منهج للتعامل مع المشكلة:
الصواب في هذه الحالة أن نجمع كل مصطلحات spectro- ونترجمها مرة واحدة بصورة موحدة، وأنا فعلت ذلك سلفاً، ويوجد 5 أو 6 مصطلحات تحتاج للتوافق عليها قبل أن ننقل هذه المقالة، أيضاً يلزم أن نتوافق على أسلوب موحد لترجمة ما ينتهي بالكواسع gram- وgraph- وscope- وmeter-، وهذا هو ما علينا أن نعمل عليه فتعم الفائدة كل المقالات ذات الصلة.
لاحظ أني أتحدث عن المنهج، ولا أقول لك أتبع كلامي، فتوقف عن عمل ذلك، وأقترح منهجاً للعمل نعمل عليه معاً، أو وافق على منهجي. Michel Bakni (نقاش) 07:20، 16 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ
مرحبا؛ يسعدني أنك اقتنعت فيما يخص الشأن العلمي أنه ينبغي التخصيص هنا في مقالة optical spectrometer (والمرادف spectrophotometer) بإضافة صفة إلى مطياف، وليس بإطلاقها على العموم. من جهتي فأنا اقتنعت أيضاً باقتراح الزميل محمد قيس، وتبين لي بعد البحث أن الشائع هو مطياف ضوئي وليس مطياف بصري. لذا أقترح النقل إلى عنوان مطياف ضوئي.
المشكلة بالمعاجم انها تستخدم كلمة مطياف للإشارة إلى Spectroscope، وهو أول الأجهزة الطيفية اكتشافاً (سنة 1860)، وهو متضمن حالياً في جهاز spectrophotometer المطياف الضوئي الحديث، طالع هنا وهنا. والأخير لا يفرق الضوء إلى الخطوط الطيفية للمادة فقط (تحليل نوعي) كما يفعل Spectroscope بل يحدد التركيز (تحليل كمي). هذا هو المفهوم الحديث للمطياف. بالتالي المعاجم قد تكون ربما تشير إلى أجهزة تاريخية قديمة. ولكن الموسوعة يجب ان تواكب العلم، ومواكبة العلم تستدعي أن ننظر ما هو يدرس حالياً في الجامعات. لا يمكن أن أسمي حمض الكبريتيك بالتسمية التاريخية له زيت الزاج على سبيل المثال.
بالنسبة للتسمية الاصطلاحية لهذا الجهاز في اللغة العربية، فللجامعات الدور الأكبر في نشر المصطلح الأصح مثل المطياف الضوئي، وذلك من أساتذة الجامعات (مثال) والمحاضرات (مثال) والندوات (مثال1) ودليل المرافق المخبرية (مثال1 ومثال2). كما أن الكتب الجامعية والمحاضرات عن التحليل الآلي هي من المصادر الثانوية التي تذكر علاقة التسمية بالجهاز من منظور تعليمي. هناك العشرات منها بنسخ مطبوعة باللغة العربية، ولكنها غير متوفرة على النت. عندما يصل الأمر إلى المنشورات العلمية، فاسم الجهاز يوضع في الدراسات من منظور توثيق المعلومات بأسلوب أكاديمي للعمل المخبري التجريبي، وكنت قد وضعت لك الوصلات أعلاه بمقابلة المصطلح العربي للمصطلح الإنجليزي. كل ذلك يصب في جعل هذا المصطلح منتشراً وشائعاً. لأن المؤسسات العلمية هي القادرة على الفصل الدقيق بين المصطلحات.
إذ أردت مصدر ثانوي موثوق يقول بالعربية أن اسم هذه الآلة هي مطياف ضوئي، فأفضل شيء هو الكتب التعليمية، ففيها شرح عن التقنية والجهاز وآلية العمل وتركيبه، لاحظ أنه لا يمكن فصل هذه المكونات التعليمية عن بعضها. لأن المنظور اللغوي متداخل مع المنطور العلمي في هذه الكتب التعليمية. إن أردت مثالاً فأقترح كتاب تقنيات التحليل الآلي للبروفيسور يسري مصطفى، وهو متوفر على الانترنت (للأسف الصفحات 341-462 غير متوفرة التي فيها المقدمة التعريفية عن جهاز المطياف الضوئي).
منهج الحل لدي واضح، وهو ذات المنهج الذي أعمل منذ بداية دخولي في الموسوعة. ورغم أني لا أرى أن صفحة نقاش هذه المقالة عهي المكان المناسب لطرح هكذا آراء ونقاشات، ولكن سأجيب بشكل مقتضب. المنهج: 1) الاعتماد على المصادر الثانوية الموثوقة التي تقدم تسميات علمية حديثة صحيحة وشائعة. وبشكل أقل على المعاجم، خاصة أن المعاجم قد تكون متفاوتة في ترجمة مصطلح معين، فعلى سبيل المثال يترجم المعجم الموحد لمصطلحات الكيمياء من مكتب تنسيق التعريب (Q114804479) كلمة spectrometer على مطياف وكلمة Spectroscope على كاشف الطيف، على سبيل المثال. 2) في حال وجود أكثر من تسمية تنتقى التسمية الأدق والأحدث إلى ما يصف الموصوف من كافة أنواع المصادر من المنشورات والكتب والمعاجم. 3) انتقاء العنوان في الموسوعة يجب أن يقوم به من لديه معرفة اختصاصية ومعرفة لغوية 4) ليست مهمة ويكيبيديا إجراء توحيد لكاقة الأوزان والاشتقاقات والنهايات على لون واحد في كافة الاختصاصات. مهمة المحررين في الموسوعة هو تقديم معلومات صحيحة موثوقة.
إذا كان هناك ما يمكنني تقديمه في النقاش عن الترجمات المنتهية gram- وgraph- وscope- وmeter- فيمكنك الإشارة إلى حينها. ولكن النقاش ليس مكانه هنا يالطبع. من الواضح أن هناك اختلاف في المنهج والرؤية، ولكن هناك فرصة دوماً لتقريب وجهات النظر.
مع التحية. --Sami Lab (نقاش) 21:30، 16 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ
  أتفق مع طرحك، ولا يوجد خلاف مع كلامك.
أرجو أن نترك النقاش يوم أو يومين لو أراد أحد إضافة شيء، وليضيف بعدها إداري محايد خلاصة للكلام حسب النقاش.
مودتي. Michel Bakni (نقاش) 21:41، 16 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ

  خلاصة: @Sami Lab وMichel Bakni: تحية طيبة. قمت بالاطلاع على النقاش أعلاه وأجد أن هناك توافق على تسمية مطياف ضوئي ولذلك سأنقل المقالة إلى هذا العنوان خصوصا وأن الخلاف بسيط ولا نتحدث عن مصطلحين على طرفي نقيض فإضافة التوصيف "ضوئي/بصري كمقابل optical ليست عقبة كؤود والتقريب ممكن. برأيي فإن الخلاف هو خلاف منهجي ولا بد من توحيد المقالات المتعلقة حول مصطلح متفق عليه سواء كان مطياف أو مقياس الطيف وإنشاء صفحة توضيح متعلقة. كلنا لديه غيرة على اللغة العربية ونريد الأفضل لها لكن نحتاج لتوجيهها لما فيه مصلحة الموسوعة والقراء. سأكتب رأيي في ميدان اللغويات بما يخص تسمية المقالات العلمية. مع التأكيد أن النقاش الكتابي قد يحصل منه احتداد نظرا لكونه جافا بعيدا عن التعابير وأنا سعيد بتوسطي لتقريب وجهات النظر بين زميلين عزيزين. مع التحية--Avicenno (نقاش) 16:45، 17 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ

حصل خير أخي @Avicenno، غمامة وزالت الحمد لله، مع الشكر لك وللزملاء باسم ود. طاهر، وإن شاء الله يستمر التعاون مع الجميع بود، وأن تحل كل الخلافات بالنقاش والتوافق. Michel Bakni (نقاش) 16:55، 17 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ
عُد إلى صفحة "مطياف ضوئي".