نقاش:غلسه بيرسل

أحدث تعليق: قبل 3 سنوات من محمد أحمد عبد الفتاح في الموضوع نقل الاسم



نقل الاسم

عدل

مرحبًا محمد أحمد عبد الفتاح، ما كان عليك أن تنقل الاسم ببيروقراطية زائدة ظنًا منك أن هناك خرقًا لتوافق غ/ج حول حرف g الإنجليزي!، نحن نعتمد غل لاسم گل الفارسي وGül التركي والهندي وما اشتق منه. لذلك أرجو في المستقبل أن تسأل صاحب النقل قبل أن تتخذ قرار النقل المضاد، لئلا يتضرر سجل الصفحة. تحياتي. -- صالح (نقاش) 08:36، 24 أكتوبر 2020 (ت ع م)ردّ

@صالح: إذا كانت تنطق بحرف الغين فعلًا، فالنقل لا مشكلة فيه.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 08:38، 24 أكتوبر 2020 (ت ع م)ردّ
محمد أحمد عبد الفتاح، ولم لم تسأل عن النطق قبل أن تنقل؟ المشكلة أنك أشعلت حرب نقل عبثية على مقالة لا قيمة لها، لمجرد بيروقراطية زائدة، ضيعت بها وقتي ووقتك. -- صالح (نقاش) 08:41، 24 أكتوبر 2020 (ت ع م)ردّ
◀ صالح لكني لم أجد الاسم ينطق بحرف غين أو أن هناك توافقًا على نقل معين. محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 08:47، 24 أكتوبر 2020 (ت ع م)ردّ
@صالح: استمعت لفيديو ينطق فيه اسم الشخصية ولا يظهر أنها تنطق بحرف الغين العربي.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 09:01، 24 أكتوبر 2020 (ت ع م)ردّ
محمد أحمد عبد الفتاح، عدم الاطلاع على طريقة كتابة اسم غل بالعربية لا يبرر النقل المضاد، وأنت تعلم أن توافق غ/ج حول حرف g الإنجليزي وُضِع لأي مقالات فلا تحاول تبرير ما فعلته. هل رأيت من يعترض عند تصحيح عناوين المقالات ذات الأسماء الألمانية أو الإسكندنافية أو الروسية ويطالب بإعادة اللفظ الإنجليزي أو ذلك الخاطئ! كف عن تضييع وقتك ووقتي. -- صالح (نقاش) 09:03، 24 أكتوبر 2020 (ت ع م)
@صالح: ليست محاولة للتبرير، لكن هل هي تنطق بحرف غين فعلًا؟ كما أن المقالة أنشأتها طالبة لغة تركية فلا أرى أن ما كتبته خاطئ تمامًا. وأتفق على نقل المقالات وفق اللغة الأصلية عمومًا، ولهذا سؤالي، وبعد التحقق من فيديو لم أجد أنها غين.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 09:16، 24 أكتوبر 2020 (ت ع م)ردّ
محمد أحمد عبد الفتاح، ما تفعله تشبث بقشة، العنوان خاطئ، بأي لغة أشرح ذلك؟ واسترجاع التحويلة عمل خاطئ وما يحدث الآن تضييع لوقتي، ومحاولة خلق التبريرات لما حدث من نقل مضاد غير مجدية. هل ينطق الاسم بالجيم حتى نعتمد الجيم (هل هذا منطق؟) غ/ج حول نطق حرف g الإنجليزي، لا نعتمده في البرتغالية ولا في الإسبانية ولا الفارسية ولا الهندية ولا نعتمد هذا التوافق في الأسماء العربية أو ذات الأصول العربية. لا أحد ملزم هنا باتباع تهجئة خاطئة كتبها منشئ المقالة، والتوافق لم يكن لهذا الهدف. كفى صرفًا للوقت في نقاشات لا طائل منها، حدث ما حدث، وأرجو ألا يحدث مستقبلًا. -- صالح (نقاش) 09:30، 24 أكتوبر 2020 (ت ع م)ردّ
◀ صالح ليس هدفي تضييغ الوقت، لكن ما زال الأمر غير مفهوم ولا أرى التبرير له. هل تقصد أن توافق غ/ج يخص اللغة الإنجليزية فقط وليس الروسية أو الألمانية مثلًا؟ محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 09:42، 24 أكتوبر 2020 (ت ع م)ردّ
محمد أحمد عبد الفتاح، هذا النقاش يدور في حلقة مفرغة، أنت كررت نقلًا مضادًا خاطئًا، ببيروقراطية خالية من أي روح السياسة المتوافق عليها، ومازال النقاش به نزعة فرض وجهة النظر لإثبات صحة تلك النقولات الخاطئة. مع هذا قلت لك ما حدث قد حدث، المستخدمون في ويكيبيديا ليسوا معنيين بالتهجئة الخاطئة التي تُنشأ المقالات بها، وتوافق غ/ج حول نطق حرف g الإنجليزي ليس بابًا للإبقاء على أسماء خاطئة أو لاختلاق أسماء أكثر خطأ، خرجنا من اسم "جولسا" الخاطئ إلى اسم مبتكر أكثر خطأ وهو "جلسه"، هذا استخفاف بالقارئ وبويكيبيديا. التوافق كان خاصًا ومحددًا بأسماء بعينها، مثل إنجليزية/جوجل/إنجلترا... إلخ التي يوجد لكل واحدة منها مصادر موثوقة ومعتبرة تُسند الرسم، وليس عن أسماء خاطئة لا مصدر لها، كتبها مستخدمون، ويُفرض على من تبعهم أن يلتزموا بها بناءً على توافق لا يُخضع أصلًا هذه الأسماء في نطاقه. مع هذا، شرحت لك منذ البداية، نحن نعتمد تهجئة غل في غالبية المقالات المهمة التي كانت عناوينها محل سجال، مثل عبد الله غل وغلبدين حكمتيار وغيرها من المقالات، وتوافق تقبل الأمر الواقع ينص على: «في حالة عدم وجود تسمية أكثر شيوعًا نستخدم قاعدة التناغم والتوافق، يعني إذا كانت معظم المقالات الأخرى تستخدم تسمية معينة يتم وضع التسمية بناءً عليها.»، وقلت لك منذ البداية هذا الأمر، ولا أعلم لماذا أنت مصر على مخالفة كل هذا؟ -- صالح (نقاش) 10:07، 24 أكتوبر 2020 (ت ع م)ردّ
◀ صالح معظم المقالات الأخرى التي تستخدم تسمية معينة قد تستخدم جلسه - فرضًا - إذًا لا أعتبر أن جلسه أو غلسه تقع في نطاق تصحيح الاسم أي أنها ليست تهجئة خاطئة، أو "عبد الله غل" و"عبد الله جل". محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 11:11، 24 أكتوبر 2020 (ت ع م)ردّ
عُد إلى صفحة "غلسه بيرسل".