مستخدم:شادي/تطوير

بمناسبة يوم ويكيبيديا العربية السادس عشر، قررت التعاون مع بعض الزملاء لتطوير مقالة تقنية، من رغب في الترشح، يسجل اسمه أسفله.--شادي (نقاش) 23:08، 16 مايو 2020 (ت ع م)

شروط القبولعدل

للعلم أن المشاركين ذا سجل تخريبي سوف يتم رفضهم وإعطاء من لديهم صلاحيات أكثر مهام( يالاتفاق والتشاور ) وعنده خبرة بالترجمة غير الآلية.


مشاركونعدل

مستخدمونعدل

مراجعون تلقائيونعدل

محررونعدل

مراجعونعدل

طريقة العمل 1عدل

  • سوف نعتمد أساسا على الترجمة اليدوية إن لم يكن تعارض.
  • يسمح بالترجمة الآلية شرط إصلاح ركاكتها، يحبذ الاعتماد عليها كمساعد للترجمة اليدوية.

تعليقات واقتراحاتعدل

Nehaoua وMahmoud2013:--شادي (نقاش) 16:59، 22 مايو 2020 (ت ع م) اذا تقصد عدم الاعتماد على ترجمة غوغل فأرى أن الترجمة الألية مفيدة لكن بتصرف، أي لتسريع العمل و من ثم التركيز على المصطلحات بترجمها يدوياً. أرجو توضيح الفكرة أكثر و رأيك بالموضوع. تحياتي Mahmoud*** (نقاش) 17:53، 22 مايو 2020 (ت ع م)
  • مرحبًا شادي: أعتمد على الترجمة الآلية لأنها تغنيني عن إعادة كتابة معظم النص وخاصة خاصية جلب الروابط المقابلة، فكثيرا من الأحيان أعرف الترجمة بدقة لكنني ألجأ إلى الآلية وحتى أنني أعيد الصياغة فيها وأحفظها لأن ذلك يسهل لي المهمة في الكتابة بلوحة المفاتيح العربية التي لا أتقنها كثيرا بحكم استعمالي للفرنسية في عملي اليومي، لكن يمكن الإستفناء عليها ومنها سيكون العمل مضنيا بالنسبة لي تحياتي – عادل (نقاش) 20:05، 22 مايو 2020 (ت ع م

Nehaoua وMahmoud2013: حسنا سوف اعدل البند بحيث يسمح بها جزئيا.--شادي (نقاش) 23:54، 22 مايو 2020 (ت ع م)

Nehaoua وMahmoud2013:سأضيف بند آخر لنتفق عليه:

  • لن نكتفي بمصادر المقالة التي ترجمنا منها فقط بل سنضيف مصادر عربية إن وجدناها.
  • إن أردتم إضافة بنود اكتبوها هنا:
    • ترجمة المحتوى من الموسوعات الفرنسية والألمانية لإضافتها للمحتوى المترجم
    • تعريب جميع المخطوطات والرسومات
    • فتح جميع الوصلات الحمراء ولو ببذور (نتفق عليها)

--شادي (نقاش) 18:24، 23 مايو 2020 (ت ع م)

نقاش جانبيعدل

إظهار المحتوى

حاولت ترجمة مقالات برمجية تخص الsoftware Design patter واستخدمت العديد من المصطلحات الانكليزية لأنها لها معنى برمجي غير لغوي او غير حرفي مثل النمط المفرد. احب ان اطلع على رأيكم فيها و أن نتشارك بتطوير مقالات تخص أنماط تصميم البرمجيات و أن نضع قائمة بالمصطلحات التقنية المناسبة باللغة العربية. اعذروني بسبب خبرتي الضعيفة بتحرير المقالات في ويكيبيديا وشكراً لكم Mahmoud*** (نقاش) 14:44، 19 مايو 2020 (ت ع م)

Mahmoud2013: نصيحة بسيطة هناك مصلح بالعربية لStrategy Patern لماذا قمت بكتابته عوض ذلك في تعديلك في أنمتط تصميم البرمجيات.ثانيا لا بأس الكل يمكنه المشاركة وإحداث فرق والمساعدة في تطوير المقالة. بالنسبة للمقلة التي سنطورها سنتفق عليها جماعيا قريبا.--شادي (نقاش) 16:15، 22 مايو 2020 (ت ع م)

شادي: شكراً على النصيحة ولكن هناك سبب، السبب لأني لم أجد كتب عربية تتحدث عن الموضوع أي أنماط تصميم البرمجيات و الترجمة العربية على ويكيبيديا العربية هي ترجمة حرفية للانكليزية فمقالة Strategy pattern نمط الاستراتيجية مترجمة تحت اسم نموذج الاستراتيجية و MOCK OBJECTمترجم تحت اسم غرض مقلد مقالة flywight مترجمة تحت اسم "نموذج التصميم وزن الذبابة"،ومقالات تترجم pattern كنمط وأخرى كنموذج . الترجمات العربية غير متفقة على المصطلحات و معظم مقالات المعلوماتية تحتاج لاعادة كتابة. لذلك استخدمت الاسم الانكليزي مبدئياً حتى تتم توحيد المصطلحات في جميع الصفحات اعتماداً على كتاب كمرجع عربي لو وجدت ترجمة عربية لكتاب Head First Design Patterns سيساعد ذلك كثيراً في اختيار المصطلحات و الا سنضطر لاستخدام المصطلحات الانكليزية بشكل مكثف. ثانيا لا بأس انا مستعد، اذا وجدت مراجع عربية حول الموضوع سيفيدني كثيراً في كتابة المصطلحات العربية البديلة ،لأن دراستي باللغة الألمانية و الانكليزية و لا استخدم المصطلحات العربية في مجال البرمجة. Mahmoud*** (نقاش) 17:49، 22 مايو 2020 (ت ع م)

Mahmoud2013: فمهت قصدك، لا بأس من اعتماد نمط الاستراتبجية إن كان اكثر شيوعا، او استخدام الآخر في المقالة مع الإخبار بالاسمين ما دام ليس هناك ترجمة رسمية للكلمة، وإن لم تستطع ترجمتها يمكنك استخدام التعريب مثلا Additions تكتبها 'أديتينز' يمكنك ان تأخد مثال حول مقالات تقنية لتعرف المزيد وكيفية تعمل مع تلك المفردات أنظر مثلا مقالة جيدة شبكة خاصة افتراضية التي ساستفيد منها انا نفسي.--شادي (نقاش) 18:34، 23 مايو 2020 (ت ع م)


  • نحتاج بالبداية أن نتفق على قائمة بالمصطلحات المعلوماتية (بدأت صفحة كقائمة لاضافة المصطلاحات لكنها حذفت لأنها ضعيفة المحتوى لذلك تم تحويلها) لملعبي مستخدم:Mahmoud2013/ملعب 2 يمكن أن نتفق على المصطلحات البرمجية او التقنية فيها ويمكن تطويرها لأضافتها كمرجع للمصطلحات المتفق عليها و ثانياً أرى أن نعتمد على الموسوعة الإنكليزية كخيار أولي للترجمة منها و الألمانية أو الفرنسية كخيار ثانوي. ثالثاً أن نضيف المراجع العربية والمقالات المشابهة التي يمكن الاستفادة منها اذا أمكن كأول خطوة في "طريقة العمل" (قبل بداية العمل فعلياً). تحياتي Mahmoud*** (نقاش) 18:20، 25 مايو 2020 (ت ع م)
  • Nehaoua: ما المقصود بالنقاط بجانب اسماء المقالات المقترحة ؟ مع تحياتي Mahmoud*** (نقاش) 18:39، 25 مايو 2020 (ت ع م)
Mahmoud2013: أولا أشكرك لن نتردد في الاستفادة منها وتوسيعها دعنا نحدد المقالة التي سنطورها كي نحدد المصطلحات بدقة اكثر وليس عشوائيا ، بالثانيا وثالثا فقد توافقنا عليها عليها أعلاه في طريقة العمل 1.--شادي (نقاش) 21:01، 25 مايو 2020 (ت ع م)

مرحباً، لاحظت مقالة حقن التبعية، وفيها جهد عظيم مبذول لكن ينقصه التنسيق، بهذا الشكل قد تحذف المقالة لأنها صعبة القراءة ويلزمها تحرير كثيف.

فيما يخص المصطلحات الأجنبية، يذكر المصطلح الأجنبي مرة واحدة فقط عند وروده للمرة الأولى في المقالة، ويمكن جمع الاصطلاحات جميعها وحذفها من متن المقالة وإضافتها إلى مسرد في النهاية، مثال: انظر مقالة دائرة.

مسألة التعريب شائكة جداً، وتحتاج وقت وجهد، ولا يمكن الارتجال فيها، والأفضل تجميع قائمة بالكلمات كلها، وضعها في ورشة الترجمة، لنعمل على ترجمتها وفق الأصول، ثم يصار إلى اعتمادها بشكلموحد في كل مقالات الموسوعة.

الرجاء الإشارة لي دائماً باستعمال قال {{ر|اسم المستخدم}} وسأكون حاضراً، إن شاء الله.

شكراً لكم جميعاً على هذا الجهد. --Michel Bakni (نقاش) 14:40، 26 مايو 2020 (ت ع م)

Mahmoud2013 وNehaoua:--شادي (نقاش) 14:42، 26 مايو 2020 (ت ع م)

Michel Bakni: المشكلة في المقالات البرمجية المصطلح يتحتمل عدة معاني مثلا implement له معنى "تنفيذ" لغةً لكن في البرمجة يعني ايضاً ان تكتب "implement" بجانب اسم الصنفclass لتستخدم بديل عن الوراثة وتربط الصنفclass بالواجهة interface وتنسخ الدوال من الواجهة و تعيد تعريفها بالصنف و ما يترتب عن المفهوم من معاني في البرمجة وله معنى ان تكتب كود داخل دالة function و تعرف الدالة لتعطي نتيجة ما. الكاتب يستخدم المصطلح بمعاني مزدوجة فلا يمكن ان استخدم المعنى اللغوي فقط لأن الأمر يتعلق بكيفية قراءة الكمبيوتر للكود البرمجي الذي لا يمكن ترجمته. بالإضافة لذلك تلاحظ الأمثلة البرمجية عبارة عن كود مكتوب باللغة الانكليزية لا يمكن ترجمته ابداً الا بما داخل التعليقات. ومعظم المبرمجين العرب يعتمدون على اللغة الانكليزية في مجال البرمجة. لذلك المحتوى العربي فقير جداً بالمراجع العربية. مثلا المقالة تعتمد على كتاب design pattern للكتٌاب GOF الأربعة. والكتاب لا يوجد له ترجمه عربية . ايضاً كتاب head first design pattern كتاب بسيط الشرح و لا يوجد ترجمة ايضاً حسب علمي. فأما ان اعتمد على ترجمة غوغل الحرفية وأترجم المقالة بشكل كامل للعربية مع التغاضي عن ركاكتها أو أن نجد ترجمة للكتب المذكورة كي نستخدم مصطلحاتها ونشير اليها لأن الترجمة الحرفية لا تنفع في ويكبيديا العربية كل مقالة تستخدم ترجمة مختلفة لنفس المصطلح مثل ترجمة class ترجمت : فئة، صنف، صف، قالب، نموذج، مخطط. و بعض المقالات ترجمت الكود الى العربية حرفياً. و الكود لا يترجم اطلاقاً (لأن الكلمات تستخدم كما هي حرفياً كي يفهمها الحاسب و يترجمها للغة الآلة). من النقاشات حول الموضوع الخيارات المطروحة هي التالي:

  • الابقاء على المقالات مع المصطلحات و الاصل من الانكليزية، كما هي الآن (هذا رأيي).
  • عدم ترجمة مقالات المعلوماتية الى العربية اساساً لأنها صعبة التنسيق.
  • ترجمة المصطلحات مع الكود مثل الترجمة الآلية حسب ما يرى الكاتب (أدى هذا الى تعدد الترمجات للمصطلحات ذات الاصل الواحد و ترجمة الكود الذي لا معنى من ترجمته واصبحت المقالة مكتوبة بالعربية لكن بدون فائدة او معنى).
  • حذف الترجمة العربية للمصطلح اساساً وكتابة المصطلح الانكليزي مثلا class تبقى class او كلاس.

أعرف ويكيبيديا العربية تستخدم التنسيق العربي ويجب ترجمة المقالات بقدر الامكان الى العربية لكن الأمر ينفع بالموضوع الأدبي لكن بالمجال العلمي و خاصة البرمجة لا يمكن اعتماد نفس الاسلوب لأن كما ذكرت تعدد المعاني و اختلاف الترجمات و الكلمات البرمجية التي لا تُترجم تزيد من صعوبة الأمر.الأخ شادي طرح مباردة لتطوير المحتوى التقني و المعلوماتي مشكوراً لكن كما ترى عدد المحررين في قسم المعلوماتية ليس بالكبير. والمحتوى فقير بالمعلومات. فما رأيك بالموضوع؟ تحياتي لك Mahmoud*** (نقاش) 16:16، 26 مايو 2020 (ت ع م)

طبعاً هذا رأيك الشخصي، ونحن لسنا في مكان نقاشه هنا، هذه ويكيبيديا العربية، والمقالات فيها تكتب باللغة العربية الفصحى، وكلمة كلاس ليس لها معنى في اللغة العربية، والمقابل لها هو صَنف. وهناك كلمات معربة لكل المصطلحات البرمجية، فلا حجة باستعمال الكلمات الأجنبية إلا عدم المعرفة بوجود مقابل عربي، وها قد أخبرناك، فلم يعد لك حجة بذلك إطلاقاً.
أرجو أن تعد قائمة بالكلمات التي تحتاج لتعريب، أو التي لا تعرف مقابلها العربي لكي نقوم بتعريبها واستعمالها بشكل موحد.
شكراً لك. --Michel Bakni (نقاش) 17:14، 26 مايو 2020 (ت ع م)
Michel Bakni:كما ذكرت كلمة class تكتب داخل الكود
class
وكلمة implements تكتب داخل الكود
implements

لذلك عند ترجمة المتحوى للعربية عليي أن أكتب الترجمة العربية و أوضح المعنى البرمجي مثلا implement سأكتبها : تنفيذ (المقصود الكلمة المفتاحية implement) عند كل مصطلح. الكود كما ذكرت بالتعليق لا يمكن ترجمته لأن الحاسب يقرأ الكود كما هو في لغة البرمجة. ترجمة المقالات المعلوماتية مختلف عن بقية الأقسام أن الكلمة داخل الكود تكتب كما هي موجودة باللغة البرمجية كلمة implements تتعامل معها كما تتعامل معها كما تتعامل مع باي بالرياضيات و ممكن أن تكون 010101010 مجرد رمز مثل كلمة أندرويد عندما نتعامل مع باي نذكر باي و محيط الدائرة بالعربي و عندما نتعامل مع implements نذكر تنفيذ و implements، مثال class نتعامل معه ك صنف و نذكر الرمز class. يوجد لغة برمجة اسمها لغة ج لديها ايضاً رموزها لكن لغة البرمجة بالاساس عربية و عند ترجمتها للانكليزية سيكون الرمز مكتوب بالعربي و شرح بالانكليزية. لذلك يمكن ترجمة معنى الرمز البرمجي لغوياً ، يمكن ان نضع قائمة بالرموز كمصطلحات و لكن لا يمكن ترجمة الكود البرمجي لغوياً ويجب أن يبقى الرمز كما هو بلغته المكتوبة بالاضافة للشرح . أتمنى أنه تكون الفكرة قد وصلت!. ربما يجب عليي حذف قوالب اللغة الانكليزية و ابقاء الرمز البرمجي كما هو مثل: باي وسيغما. في المقالات التي اكتبها اكتب المصطلح بالانكليزية اذا لم يكن له مقالة تشرح الموضوع بالعربية فلا يمكن أن اخترع مصطلح اعتماداً على رأيي لأني لم اجد مرجع له بالعربية. كتبت مقالة قائمة بالمصطلحات البرمجية كي اقلل من استخدام الكلمات الانكليزية لكنها حذفت. المصطلحات المكتوبة في مقالة حقن التبعية كان من الممكن التقليل منها لو كان هناك محتوى كافي على ويكيبيديا العربية.في الواقع اقوم بترجمة المصطلحات المكتوبة في المقالة الى مقالات. اذا كان كثرة استخدام الكلمات الانكليزية سيؤدي الى حذفها فسأتوقف عن كتابة المقالات الطويلة و المتقدمة في مجال المعلوماتية. و سأكتفي بكتابة بذرة عن الموضوع بدون كلمات انكليزية. تحياتي Mahmoud*** (نقاش) 18:04، 26 مايو 2020 (ت ع م)

الكلمات ضمن الشيفرة البرمجية لا تترجم، بل توضع كما وردت. فلو وردت كلمة صنف في شيفرة برمجية، فهي ترد class بدون تعريب، وهذه مسألة واضحة لا جدال فيها. أما لو أردت الحديث عن أنواع الأصناف وميزاتها فلا يصح أن تكتب يتمتع الكلاس أو يتمتع الكلاسان أو الكلاسات بل يلزم أن تقول صنف وصفنان وأصناف لأن هذه أسماؤها العربية.--Michel Bakni (نقاش) 18:08، 26 مايو 2020 (ت ع م)
مجدداً أرجو أن تعدَّ قائمة بالكلمات، وسنترجمها ونعتمدها في مقالات الموسوعة كلها، وهكذا لن تحذف، ولكن هذه المسألة لا بد أن تمر بورشة اللغويات لطلع عليها المجتمع ويبدي رأيه وليس عن طريق جهد فردي. --Michel Bakni (نقاش) 18:09، 26 مايو 2020 (ت ع م)

  خلاصة: المرجو منكما Mahmoud2013 وMichel Bakni:إتمام النقاش في مكان آخر كميدان اللغويات.--شادي (نقاش) 18:16، 26 مايو 2020 (ت ع م)

::::Michel Bakni: اذاً، لا يوجد اختلاف بالرأي بيننا، كتبت المصطلحات بالكلمات الانكليزية مؤقتاً (المُختلف بترجمتها في مقالات ويكيبيديا )مع الترجمة التي اراها مناسبة ريثما تتم توحيدها في مقالات ويكيبيديا أو كي اضع لها ترجمة موحدة في كل المقالات بنفسي. الخلاصة سأكتب قائمة بالمصطلحات البرمجية لوحيدها بالمقالات وسنضيف الرمز بالانكليزية في حال الضرورة كرمز مثله مثل باي Mahmoud*** (نقاش) 18:18، 26 مايو 2020 (ت ع م)

مقالات مقترحةعدل

Nehaoua وMahmoud2013: بعد التفاهم على طريقة العمل وغلق باب المشاركة، سوف نحدد المقالة التي سنطورها، كل يكتب اقتراحاته اقتراحاته موضحا أهمية المقالة.--شادي (نقاش) 11:31، 25 مايو 2020 (ت ع م)

Nehaoua وMahmoud2013: يمكنكما كتابة اسم المقالة التي تقترحون ان نطورها مع بيان أهميتها:--شادي (نقاش) 16:23، 25 مايو 2020 (ت ع م)
Nehaoua وMahmoud2013: لم تصل الإشارات.--شادي (نقاش) 16:25، 25 مايو 2020 (ت ع م)

مقالات مقترحة من طرف نحاوةعدل

تعليقاتعدل

Nehaoua: مقالات تاريخ الذكاء العلمي وكوبول طويلة جدا وستستغرق شهورا لتطويرها لذلك أفضل مقالة فورتينت نسبيا خصوصا انه بقي فقط 40 يوما تقريبا ليوم ويكيبيديا العربية السادس عشر.--شادي (نقاش) 23:26، 25 مايو 2020 (ت ع م)
شادي:   أتفق –عادل (نقاش) 23:51، 25 مايو 2020 (ت ع م)
شادي:   أتفق مقالة فورتينت أنسب Mahmoud*** (نقاش) 01:44، 26 مايو 2020 (ت ع م)

مقالات مقترحة من طرف محمودعدل

  • سبرينغ Spring Framework مستخدم كثيراً في مجال البرمجة بلغة جافا
  • اعتلاج (معلومات) Entropy (information theory) مهمة جداً في عدة مجالات (اتصالات و معلوماتية و كهرباء ،تقنية المعلومات ...الخ) والغريب أنها لا تزال في مرحلة بذرة.
  • جافا (لغة برمجة) الصفحة تحتاج تطوير و لغة جافا من أهم لغات البرمجة في مجال الأندرويد و برمجة الويب
  • قالب:أنماط تصميم البرمجيات ممكن أن نختار مقالة من القالب و نطورها لأن هناك نقص كبير و تحتاج مقالات القالب لتوحيد المصطلحات
  • Python لغة برمجة بايثون مقالة جيدة في ويكبيديا الإنكليزية من اسرع لغات البرمجة انتشارأ في العام الماضي و الحالي تستخدم في أنظمة الذكاء الصنعي المخلفة مثل ال CNN

تعليقاتعدل

Mahmoud2013:تعليق أولي شكرا لمقترحاتك رغم أنني لم اجد أيا منها جيدة أو مختارة، مع ذلك لا حظت أنها رغم ذلك طويلة ترقى لمختارة وجيدة.لي عودة لإتمام تعليقي بعد التصفح بشكل دقيق.--شادي (نقاش) 21:10، 25 مايو 2020 (ت ع م)
شادي: ظننت أننا سنختار مقالة لنطورها لتصبح مقالة جيدة لكن يبدو أنه يجب البحث عن مقالة جيدة من الموسوعات الانكليزية او الألمانية و تطويرها اعتماداً على ذلك. سأبحث اذاً عن مقالات جيدة في ويكبيديا الانكليزية و الألمانية. ثانيا لا أعرف تماماً اذا كانت لديك خلفية في مجال هندسة البرمجيات لكن الأنتروبي(نظرية المعلومات) هو أحد أساسات نظرية المعلومات التي بنيت عليها عدة اختراعات في مجالات التشفير و الاتصالات و البرمجة و علم الكمبيوتر و الكهرباء و هندسة الصوت و ما يتعلق ببرمجة الصورة و الفيديو من الغريب أنها لا تزال مقالة بذرة في ويكيبيديا العربية يوجد معاني أخرى في بقية العلوم مثل الكيمياء لكن ليس لها علاقة بالفهوم في نظرية المعلومات.لغة برمجة جافا تدخل في الكثير من المواضيع من برمجة أنظمة التشغيل لبرمجة الاندرويد لبرمجة الويب لقواعد البيانات لبرمجة الألعاب ولم تأخذ حقها في ويكيبيديا. لكن اذا كان الاختيار لمقالة واحدة فقط فسأختار الانتروبي لأهميتها علميا و ضعف المحتوى في المقالة. (في وكيبيديا الانكليزية المفهوم موزع على عدة مقالات أرجو مراجعة المقالات في الرابط التالي Entropy (disambiguation). تحياتي لك Mahmoud*** (نقاش) 22:40، 25 مايو 2020 (ت ع م)
Mahmoud2013: لدي خبرة في بابيثون، لذا أريد حقا تطويرها، سأختارها، Nehaoua:، ما رأيك؟ سوف نختار أفضل مقالة في كل مقترح ثم نعلق على مقترحات كل واحد على حدة.--شادي (نقاش) 23:18، 25 مايو 2020 (ت ع م)
Nehaoua: فالواقع كنت أريد تطويرها بعد الانتروبيا لكن لا بأس اذا اتفقنا عليها Mahmoud*** (نقاش) 23:27، 25 مايو 2020 (ت ع م)
Mahmoud2013 وشادي: ليس لدي مانع، خبرتي عمومًا في البرمجيات الأساسية، كما لدي إطلاع على مجمل تكنولوجيا المعلومات، أختار بابيثون لأنها فعلا لغة برمجة قوية، وأود أن أتعرف عليها أكثر من خلال التحرير –عادل (نقاش) 23:59، 25 مايو 2020 (ت ع م)

مقالات مقترحة من طرف شاديعدل

  • نوريد/w:Norid: جيدة بويكيبيديا الإنجليزية، قصيرة ببذلك ستكون سريعة الإنجاز والترجمة وقابلة للتوسيع وبذلك لن نحتاج إلى ترجمة فقط.
  • سنكلير للأبحاث:شركة تبيع المعدات الإلكترونية جيدة في ويكيبيديا الفرنسية،

هل تقصد سنكلير للأبحاث –عادل (نقاش) 17:09، 25 مايو 2020 (ت ع م)

شكرا.--شادي (نقاش) 20:54، 25 مايو 2020 (ت ع م)

تعليقاتعدل

Nehaoua وMahmoud2013: ما رأيكم الآن بمقالاتي التي اقترحتها.--شادي (نقاش) 14:13، 26 مايو 2020 (ت ع م)
شادي: لتكن البداية مع نوريد/w:Norid –عادل (نقاش) 15:18، 26 مايو 2020 (ت ع م)
Mahmoud2013: في انتظار رأيك...--شادي (نقاش) 16:22، 26 مايو 2020 (ت ع م)
شادي: لا بأس يمكننا أن نبدأ بنوريد المقالة قصيرة و يمكننا تطويرها بشكل سريع Mahmoud*** (نقاش) 16:45، 26 مايو 2020 (ت ع م)

  خلاصة: سوف نطور المقالات حسب النرتيبي التالي سنبدأ بالأقصر إلى الأطول:

  1. نوريد : لاحظت أنها أقصر مقالة.
  2. فورتنيت : قصيرة أيضا.
  3. بايثون: طويلة نوعا ما ولكنها مهمة وهناك اتفاق على تطويرها.

وبذلك نكون اعتمدنا جميع المقترحات.

Mahmoud2013 وNehaoua: إن لم يكن هناك اعتراض أشيروا لي بأتفق.--شادي (نقاش) 17:19، 26 مايو 2020 (ت ع م)
شادي: :::  أتفق Mahmoud*** (نقاش) 17:29، 26 مايو 2020 (ت ع م)
شادي:   أتفقعادل (نقاش) 17:30، 26 مايو 2020 (ت ع م)
ملحوظةMahmoud2013 وNehaoua:من يتفق يحدد طريقة العمل 2، أي كيف سنتوزع الادوار وأين سنضع مسودة العمل وغيرها من إجراءات البدء بالعمل.--شادي (نقاش) 17:32، 26 مايو 2020 (ت ع م)

العمل والترجمة:عدل

سوف اتركها لكم لتقترحوها، تشمل البدء في الترجمة، توزيع المهام بيننا، وتحديد أين ستكون مسودة العمل.

Nehaoua وMahmoud2013: لقد قمت باقتراح لخطوات العمل يمكنكم التفضل بتعديله، وإن وجدتموه جيدا لنتفق حول مسألتي المصطلحات ومسوظة العمل.--شادي (نقاش) 17:51، 26 مايو 2020 (ت ع م)

المصطلحاتعدل

برأي المقالة لست لديها أي مصطلحات شائكة وإن كان لنتفق عليها في هذا القسم.

تحديد مسودة العملعدل

  • ينشئ صاحب المقترح المقالة "في نطاق المقالات" ويقوم كتابة المقدمة (أو ترجمتها) وإضافة التصنيفات وغيرها كبذرة قابلة للتطوير

الترجمة:دون صورعدل

  1. يقوم كل منا حسب الترتيب بترجمة فقرة واحدة ثم يشير للمجموعة ب  'تم'ت الترجمة في صفحة نقاش المقالة.
  2. يراجع باقي المجموعة الترجمة ويؤكدون ب  'تم'ت المراجعة.
  3. يقوم التالي في الترتيب بالخطوة 1 وهكذا حتى الإنتهاء من الترجمة.
  4. تعاد الخطوات الثلاثة بالنسبة للنسختين الفرنسية والألمانية، في حالة وجود ما يضاف.

الصور والقوالب والتنظيمعدل

  1. إضافة صندوق المعلومات وملئه
  2. تعريب القوالب إن احتجنا
  3. وضع القوالب
  4. تعريب الصور إن احتجنا
  5. وضع الصور

المصادر العربية والوصلات الحمراءعدل

  1. تناقش إضافات من المصادر العربية إن وجدت
  2. فتح جميع الوصلات الحمراء ولو ببذور (نتفق عليها)

اللمسات الأخيرةعدل

سوف نرى عندما يحين وقتها

طلب رأي مختصعدل

سنطلب رأي بعض المراجعين لتقييم المقالة قبل ترشيحها.

ترشيح المقالةعدل

سوف نرشح المقالة عند يوم ويكيبيديا العربية السادس عشر نتمنى أن نكون في الموعد.

تعليقات ونقاشعدل

Nehaoua:أيمكنك دمج مقترحاتك مع ما كتبته أعلاه لأنه قابل للتعديل وليس مقترح، لتسريع العملية.--شادي (نقاش) 17:57، 26 مايو 2020 (ت ع م)

Nehaoua وMahmoud2013: أعيد الإشارة إليكما بعد إصلاح الخلل.--شادي (نقاش) 18:31، 26 مايو 2020 (ت ع م)
Nehaoua:  أتفق مع كل ما قلته.--شادي (نقاش) 18:40، 26 مايو 2020 (ت ع م)
Nehaoua:   أتفق و أقترح استخدام الترجمة الآلية لاضافة الروابط بشكل سريع ثم نبدأ بتعديل الترجمة الآلية و نتابع كما اقترح نحاوة Mahmoud*** (نقاش) 18:44، 26 مايو 2020 (ت ع م)
Nehaoua وMahmoud2013: أضفت بعض الأشياء. ما رأيكم؟--شادي (نقاش) 18:48، 26 مايو 2020 (ت ع م)
شادي: مناسبة كبداية ويمكن أن نعدل عليها لاحقاً باعتبار المقالة قصيرة لن نحتاج لتفاصيل كثيرة. :::Nehaoua: سؤال ما المقصود بنطاق المقالات؟ هل المقصود انشاء مقالة عادية و نشرها ثم التعديل عليها أم المقصود انشاء مقالة مترجمة و من ثم التعديل عليها قبل النشر. هل يمكنك التوضيح لو سمحت Mahmoud*** (نقاش) 18:54، 26 مايو 2020 (ت ع م)
Mahmoud2013:ما قصدته هو هل ننشئها في ملعبي أم في نطاق المقالات حيث توجد جميع المقالات، ما قصده نحاوة أن علي انا إنشائها مباشرة في نطاق المقالات، ثم نبدأ بعملية الترجمة، يبقى لي الخيار هل أترجم مقدمتها أم أكتب مفدمة من عندي، ثم نقوم جماعة بترجمة الفقرات والخطوات أعلاه.--شادي (نقاش) 18:59، 26 مايو 2020 (ت ع م)
Mahmoud2013:ارتأيت أن أكتب هكذا كي لا نضطر إلى كتابة واحدة جديدة لكل مقالة، رحيث لا نحتاج إلا لبعض التعديلات الطفيفة.--شادي (نقاش) 19:02، 26 مايو 2020 (ت ع م)
شادي:شكراً على التوضيح ،أنا أُفضَل انشاء المقالة في الملعب بترجمتها الياً بشكل كامل لاضافة الروابط و التنسيق بشكل سريع ثم نقوم بالتعديل على ما تقدّم Mahmoud*** (نقاش) 19:06، 26 مايو 2020 (ت ع م)
Mahmoud2013: صراحة بالنسبة لمسألة الترجمة الآلية، لا أفضل ما قلته لأن ذلك سيؤدي إلى تراكم هائل للركاكة والأخطاء ( تجربة شخصية) مع ذلك عند ترجمة الفقرات اتباعا لمقترح نحاوة سأترك لكم المجال لاستخدامها أو لا.--شادي (نقاش) 19:11، 26 مايو 2020 (ت ع م)
  • Nehaoua: في انتظار رأيك كي نضع خلاصة.--شادي (نقاش) 19:07، 26 مايو 2020 (ت ع م)
شادي وMahmoud2013: لكي يكون العمل تشاركي أرى أن ننشئ بذرة ثم ننميها تدريجيا، والامر جربته بمناسبة يوم الأرض، أما عن الترجمة الآلية فيمكن التعديل مباشرة في ترجمة المحتوى ومن ثم النشر(المقدمة،والتصانيف)، كما يمكن المتابعة بطريقة نسخ-لصق،تحياتي عادل (نقاش) 19:18، 26 مايو 2020 (ت ع م)
  •   خلاصة: Nehaoua وMahmoud2013: بعد أن اتفقنا على طريقة العمل، لنأخد استراحة إلى الغد، بحيث غذا سأنشئ البذرة ثم الإشارة إليكما في صفحة نقاش المقالة لنبدأ مرحلة الترجمة. وشكرا. تحياتي.--شادي (نقاش) 19:23، 26 مايو 2020 (ت ع م)
إن لم يكن هناك تعارض قولوا أتفق--شادي (نقاش) 19:25، 26 مايو 2020 (ت ع م)
Nehaoua: لم أكن اعلم أنه يمكن اضافة ترجمات للمقالة الموجودة مسبقاً. اذاً   أتفق لا بأس يمكن اضافة بذرة في النطاق العام و من ثم يمكننا تطويرها كما تفضلتم. تحياتي Mahmoud*** (نقاش) 19:25، 26 مايو 2020 (ت ع م)
شادي وMahmoud2013:   أتفقعادل (نقاش) 19:31، 26 مايو 2020 (ت ع م)
شكرا--شادي (نقاش) 19:49، 26 مايو 2020 (ت ع م)
  •   خلاصة: Nehaoua وMahmoud2013: المرجو قرائة الخالصة كاملة،سنأخد استراحة إلى الغد، بحيث غذا سأنشئ البذرة ثم سأشير إليكما إليكما في صفحة نقاش المقالة لنبدأ مرحلة الترجمة.سوف ينتهي النقاش هنا( في هذه الصفحة) وسنتمم النقاش حول تطوير وترجمة نوريد في صفحة نقاش المقالة. وشكرا. تحياتي.--شادي (نقاش) 19:23، 26 مايو 2020 (ت ع م)

تغيير المقالت حسب الأهميةعدل

Michel Bakni: ما رأيك بالمقالات الأخرى التي اتفقنا على تطويرها؟ أخبرنا برأيك قبل البدء بالعمل--شادي (نقاش) 13:59، 29 مايو 2020 (ت ع م)

أرجو أن تشير لي بأسمائها.--Michel Bakni (نقاش) 14:22، 29 مايو 2020 (ت ع م)
نعم رأيتها الآن، بايثون شديدة الأهمية، ولكن تطويرها صعب جداً، يمكن حالياً ترجمتها من الإنجليزية والفرنسية، ثم نقوم بتحسينها وترشيحها.--Michel Bakni (نقاش) 14:23، 29 مايو 2020 (ت ع م)
Michel Bakni: نعم وw:Fortinet؟--شادي (نقاش) 14:27، 29 مايو 2020 (ت ع م)
لا أعتقد أنها ذات أهمية خاصة أنها لشركة تجارية، بكل الأحوال تستطيع إنشاء مقالة عربية مقابلة، ثم افحص عدد الزيارات بعد شهرين، فإذا كانت مرتفعة، فطورها.--Michel Bakni (نقاش) 14:29، 29 مايو 2020 (ت ع م)
Nehaoua وMahmoud2013: سنرجع لاقتراحاتكما الأولى:
  • تطوير كوبول مقالة جيدة في النسخة الإنجليزية (1581 نقطة)
  • تطوير تاريخ الذكاء الاصطناعي مقالة جيدة في النسخة الإنجليزية (1161 نقطة)
  • سبرينغ Spring Framework مستخدم كثيراً في مجال البرمجة بلغة جافا
  • اعتلاج (معلومات) Entropy (information theory) مهمة جداً في عدة مجالات (اتصالات و معلوماتية و كهرباء ،تقنية المعلومات ...الخ) والغريب أنها لا تزال في مرحلة بذرة.
  • جافا (لغة برمجة) الصفحة تحتاج تطوير و لغة جافا من أهم لغات البرمجة في مجال الأندرويد و برمجة الويب
  • قالب:أنماط تصميم البرمجيات ممكن أن نختار مقالة من القالب و نطورها لأن هناك نقص كبير و تحتاج مقالات القالب لتوحيد المصطلحات.
Michel Bakni: ما رأيك؟--شادي (نقاش) 14:34، 29 مايو 2020 (ت ع م)
أعتقد تطوير مقالتي بايثون وجافا، سيكون عملاً رائعاً ! ولكن أنوه أن العمل ليس فقط ترجمة، وإنما يجب المراجعة والعمل بدقة على كل كلمة في المقالة، وهذا يستغرق وقتاً طويلاً جداً، لذلك لو رغبتم بتطويرها أنا جاهز للمساعدة بشرط الالتزام بالعمل لإنهاء المقالة ثم ترشيحها في يوم ويكيبيديا العربية.--Michel Bakni (نقاش) 14:37، 29 مايو 2020 (ت ع م)
Michel Bakni: ما رأيك الآن بتاريخ الذكاء الصناعي والمقالات الأخرى؟ شادي (نقاش) 14:40، 29 مايو 2020 (ت ع م)
جيدة، ولكنها أقل أهمية، والأفضل أن تنجز عدداً قليلاً بجودة عالية من إنجاز عدد كبير بجودة دون المتوسطة.--Michel Bakni (نقاش) 14:41، 29 مايو 2020 (ت ع م)
Nehaoua وMahmoud2013:حسب ميتشل، علينا تطوير مقالتي جافا وبايثون ( كما اقترح محمود في البداية ) ما رأيكم؟ شادي (نقاش) 14:44، 29 مايو 2020 (ت ع م)
  • بالنسبة لي من حيث الأولوية
  1. اعتلاج (معلومات) لأن الموضوع يدخل في جميع الهندسات التقنية و المقالة على ويكيبيديا العربية لا تزال بذرة
  2. جافا لغة برمجة مستخدمة في كل المجالات المعلوماتية
  3. أنماط تصميم البرمجيات لأنها تعتبر احد المحاور الرئيسية لهندسة البرمجيات بعد كتاب Design pattern ل GOF
  4. لغة برمجة بايثون لغة مهمة جداً في مجال الذكاء الصنعي و تخصصاتها مثل الشبكات العصبية التلافيفية الصنعية و اللغة تعتبر ترند في مجال البرمجة و المعلوماتية Mahmoud*** (نقاش) 16:50، 29 مايو 2020 (ت ع م)
Mahmoud2013: لست لدينا الخبرة الكافية لتطوير اعتلاج، لذا أفضل الترتيب التالي:
  • بايثون عندي خبرة بها ويرغب عاظل بتطويرها
  • جافا مقالة مهمة
  • تاريخ الذكاء الصناعي مقالة جيدة شادي (نقاش) 16:54، 29 مايو 2020 (ت ع م)

  خلاصة: بعد أن ننهي المقبلة ( أي نوريد ) سنمر بالترتيت التالي: الترتيب التالي:

  • بايثون عندي خبرة بها ويرغب عادل بتطويرها
  • جافا مقالة مهمة
  • تاريخ الذكاء الصناعي مقالة جيدة شادي (نقاش) 16:54، 29 مايو 2020 (ت ع م)