افتح القائمة الرئيسية

كوكبوروك (اِسْتَمعi/ˈkkvɔːrk/) هي اللغة الأصلية لشعب البوروك في كل من ولاية ترايبورا الهندية والمناطق المجاورة ببنغلاديش. يشتق اسم اللغة من لفظ "كوك" وتعني "لغة"، مضافاً إليه لفظ "بوروك" ويعني "الإنسان". تعد كل من لغات بودو وديماسا وكاتشاري المنتشرة في ولاية آسام المجاورة من اللغات القربية للغة كوكبوروك.

كوكبوروك
الاسم الذاتي Kókborok
الناطقون 917,900 نسمة (2011)
الدول  الهند
 بنغلاديش
المنطقة ترايبورا، آسام، ميزورام، بنغلاديش، ميانمار (بورما)
الكتابة أبجدية لاتينية (كتابة رومانية)
كتابة ناغاري الشرقية
(كتابة بنغالية)
كولوما (بالأصل)
النسب صينية تبتية

صينية تبتية
 سال (براهمابوتان) [الإنجليزية]
  بودو–غارو [الإنجليزية]
   بودو [الإنجليزية]
    
     
      
       
        
         
          
           
            
             

              
رسمية في  الهند (ترايبورا)
أيزو 639-3 trp  تعديل قيمة خاصية رمز أيزو 639-3 (P220) في ويكي بيانات

علم وظائف الأصواتعدل

لدى ديبارما كوكبوروك علم وظائف أصوات (فونولوجيا) النموذجية للغة صينية تبتية.

الحروف المصوتةعدل

يوجد في لغة الكوكبوروك ستة وحدات صوتيَّة مُميِّزَة (صوائت مفردة): /i u e w o a/.

الحروف المصوتة[1]
أمامي مركزي خلفي
عالي i [i] u [u]
مركزي عالي e [e] w [ə]  
مركزي منخفض     o [o]
منخفض   a [a]  

قرر أوائل الباحثين في لغة كوكبوروك استعمال الحرف w كرمز لحرف مصوت غير موجود في اللغة الإنجليزية. يقترب لفظ هذا الحرف المصوت في بعض المناطق إلى الحرف i، أمَّا في مناطق أخرى فقترب لفظه من حرف o.[2]

يُستعمل الحرف u في التًّهجِئة الخاصة باللغة كوكبوروك لكتابة الصوت /w/ في الصَّوائت المركبة /wa/ (تُستعمل في البداية وتُهَّجى كـua) و/wo/ (تُستعمل في النهاية وتُهَّجى كـuo). كما تُستعمل للصائت المزدوج /ɔi/ (يُهَّجى wi) بعد m وبعد p

الصوامت (الحروف الساكنة)عدل

الحروف الساكنة
  شفوية أسنانية ذولقية
لثوية
أسلية
لثوية خلفية
طبقية حنجرية
انفجارية
وموقوفة احتكاكية
زفرية t̪ʰ    
مهموسة p   t͡ʃ k  
جهرية b   d͡ʒ ɡ  
احتكاكية مهموسة     s     h
أنفية m   n   ŋ  
مائعة     l, r      

تُستعمل Ch للفظ /t͡ʃ/، أمَّا كل من kh, ph ,th فتُستعمل لكل من الألفاظ /kʰ/, /pʰ/, /tʰ/ على التوالي.

N' هو لفظ الصوت الأنفي: على سبيل المثال لدينا in' (نعم).[المرجو التوضيح]

Ng هو حرف مزدوج ويستعمل إجمالاً في آخر مقطع من الكلمة: على سبيل المثال لدينا aming (قطة)، holong (حجرة).

غالباً ما تستعمل Ua ابتدائياً: على سبيل المثال لدينا uak (خنزير)، uah (خيزران)، uatwi (مطر).

أمَّا Uo فغالباً ما تستعمل في النهاية: على سبيل المثال لدينا thuo (نوم).

الصَّوائت المركبة (المزدوجة)عدل

الصائت المركب هو عبارة عن مجموعة مؤلفة من صائتين اثنين. يُحكى الصائت المركب wi كـui في حال مجيئه بعد أصوات الحرفين m ,p. مثالان عن هذا كلمة chumui (سحابة) وكلمة thampui (بعوضة). الصائت المركب ui هو أحد اخْتِلَافات الصائت المركبب wi. تدعى الصوائت المركبة الأخرى الأقل شيوعاً مثل oi ,ai صوائت مركبة إغلاقية. يشير الصائت المركب الإغلاقي إلى كل مقطع لا ينتهي بصامت.

المقاطععدل

تُشكَّل معظم الكلمات من خلال جمع الجذر مع إحدى الزائدات:

  • تُشكَّل كلمة kuchuk من الجذر chuk (يرتفع)، ومضافاً إليها البادئة (السَّابقة) ku.
  • تُشكَّل كلمة phaidi من الجذر phai (يأتي)، ومضافاً إليها اللاحقة di.

لا توجد كلمات تبدأ بـng في لغة الكوكبوروك.[3] يمكن أن ينتهي المقطع بأي حرف من الحروف المصوتة عدا ”w“ أو يمكن أن ينتهي بأحد الصوامت (p, k, m, n, ng, r, l). أما حرف ”Y“ فيوجد فقط في الصوائت المركبة الإغلاقية مثل (ai، wi).

عناقيد الصَّوامتعدل

"العناقيد" هي عبارة عن مجموعة من الصَّوامِت في بداية مقطع فمثلاً لدينا phl ،ph + l في phlat phlat (سريع جداً) أو sl في kungsluk kungsluk (رجل غبي). من المستحيل تماماً وقوع العناقيد في نهاية المقطع. وهناك بعض "العناقيد الكاذبة" مثل phran (جَفّف) والتي هي بالحقيقة phw-ran. ويُلاحظ أن هذه تشيع كثيراً في كلمات الصدى: phlat phlat, phre phre, prai prai) prom prom, إلخ).

النَّغمةعدل

ثمة نوعين اثنين من النغمات في كوكبوروك: نغمة عالية ونغمة منخفضة. يُوضع الحرف h قبل الصائت ذو النغمة العالية للدلالة على النغمة العالية. لدى الأمثلة الآتية نغمة منخفضة تسبقها نغمة عالية لإظهار حدوث تغيير في معنى الكلمة عند تغيير النَّغمة:

  1. lai (سهل) ← laih (عبرَ)
  2. bor (بدون إحساس) ← bohr (يزرغ)
  3. cha (صحيح) ← chah (يأكل)
  4. nukhung (عائلة) ← nukhuhng (سقف)

انظر أيضاًعدل

مراجععدل

  1. ^ Veikho، Sahiinii Lemaina؛ Mushahary، Jitamoni (2015). "A preliminary acoustic study of vowels and tones in Kokborok". Nepalese Linguistics. 30: 161-166. 
  2. ^ Jacquesson، François (2003). "Kókborok, a short analysis". Hukumu, 10th anniversary volume. Kokborok Tei Hukumu Mission. صفحات 109–122. OCLC 801647829. 
  3. ^ "Concise Kokborok-English-Dictionary" (PDF). مؤرشف من الأصل (PDF) في 02 نوفمبر 2018. 

وصلات خارجيةعدل