فيتس لاتينا (بالإنجليزية: Vetus Latina)‏ (وتعني «اللاتينية القديمة» في اللغة اللاتينية)، والمعروف أيضا باسم فيتس إيطاليا («الإيطالية القديمة»)، هو اسم جماعي يطلق على نصوص الكتاب المقدس في اللغة اللاتينية والتي كانت موجودة قبل النسخة اللاتينية للإنجيل والمسماة فولغاتا، والتي هي الترجمة اللاتينية للكتاب المقدس في أواخر القرن الرابع للميلاد والتي أصبحت بالتالي الترجمة المعتمدة من قبل الكنيسة الكاثوليكية للإنجيل باللغة اللاتينية.[1] وحيث أن ترجمة فيتس لاتينا هي «اللاتينية القديمة»، فإنه يشار إليها أحيانا باسم الكتاب المقدس اللاتيني القديم[2]، على الرغم من أنها مكتوبة بشكل من المعروفة باسم اللاتينية المتأخرة. المخطوطات اللاتينية القديمة تم الحفاظ عليها إلى اليوم من تاريخ 350 م إلى 1400 م.

مقاطع من فيتس لاتينا لإنجيل يوحنا (16:23–30)

المصادر عدل

  1. ^ Text taken from Codex Bezae and the Da Vinci Code, A textcritical look at the Rennes-le-Chateau hoax, Wieland Willker, 2005 نسخة محفوظة 30 أغسطس 2012 على موقع واي باك مشين.
  2. ^ W. E. Plater and H. J. White  [لغات أخرى]‏, A Grammar of the Vulgate, Oxford at the Clarendon Press: 1926, paragraph 4.

وصلات خارجية عدل