صفحة التحويل هي صفحة تحتوي على نفس محتوى الصفحة الأصلية ولكن تحت تسمية أخرى. عند الوصول إلى هذه التسمية يتم ربط المتصفح تلقائياً بالصفحة الأصلية. فلنفرض أنه تم إنشاء صفحة جديدة بها محتوىً معين. إذا قام متصفح لويكيبيديا بالبحث عن نفس الموضوع ولكن بتسمية أخرى، بهذه الحالة لن يصل إلى المقالة التي تم إنشاؤها أولاً والتي تتناول في الواقع نفس المحتوى وتلبي طلبه. لضمان وصول الباحث على ويكيبيديا للمقالة المعنية بالرغم أنه قد قام بالبحث عن تسمية أخرى مشابهة، يتم إنشاء صفحات جديدة بهذه الأسماء المحتملة الأخرى، توضع فقط تحويلة للمقالة الأصلية بداخلها، ثم يتم حفظ الصفحة. تدعى الصفحات هذه صفحات تحويل. تحتوي صفحة التحويل على النص التالي فقط:

#تحويل [[المكان المقصود]]

والمكان المقصود هو اسم المقالة المراد التحويل إليها. يمكنك عمل ذلك بالنقر على الزر في شريط التحرير.

مثال: يتم إنشاء مقالة جديدة باسم "اقتصاد"، تتناول الاقتصاد وتشرح نظرياته وأنواعه، الخ. بعدها يتم إنشاء صفحة تحويل تحت الاسم الذي يحتوي على ال التعريف أي تحت "الاقتصاد" أو الخطأ الإملائي الشائع "إقتصاد".

مثال آخر
جمهورية مصر العربية هي صفحة تحويل إلى مصر.

تصنيف التحويلات

عادة يجب عدم وضع أي تصنيف في صفحة التحويل وذلك لتفادي مضاعفة ذكر الصفحة الواحدة ضمن التصنيف الواحد. حيث إنه يجب نقل التصنيفات الموجودة في صفحة التصنيف والمتعلقة بموضوع الصفحة إلى الصفحة الرئيسية التي تقود إليها التحويلات. في بعض الحالات، قد يكون إضافة تصنيفات خاصة مثل تصنيف:تحويلات أو إلى صفحات التحويل ذو أهمية، خاصة من أجل تسهيل الوصلة إلى العناوين المرادفة لعنوان صفحة ما.

يتم في أحيان كثيرة إنشاء تحويلات من اسم المقالة مع ال التعريف. في هذه الحالة يضاف إلى المقالة قالب {{تحويلة من ال التعريف}} فتضاف آلياً إلى تصنيف التحويلات المناسب.

من المستحسن إنشاء تحويلات من الأسماء العلمية اللاتينية للأحياء إلى المقالات ذات العنوان العربي، كما يتم أحياناً إنشاء تحويلات من الكتابة الأصلية لاسم شخصيات أجنبية معروفة؛ ويستحسن في هذه الحالة إضافة قالب {{تحويلة من لغة بديلة}}، والتي تضيف صفحة التحويل إلى تصنيف التحويلات المناسب.

تصنيف:تحويلات من لغات بديلة:فائدة هذا التصنيف أنه يصنف المقالات التي تحمل تسمية عربية مع وجود صفحة تحويل باسمها الإنجليزي -وهو الأشهر بين العرب في نطاق البحث- ولو ضغطت على أي مقالة ستجد أن عنوانها عربي ولكن الاسم الإنجليزي مجرد تحويل للمقالة العربية حتى تظهر في نتائج البحث الأولية على محركات البحث (جوجل على سبيل المثال).

تحويل التصنيفات

على الرغم من إمكانية تحويل صفحة تصنيف عن طريق إضافة #تحويل[[:تصنيف:اسم التصنيف]] إلى صفحة التصنيف، إلا أنه لا ينصح بالقيام بذلك عادة لأسباب تقنية في برنامج الميدياويكي، حيث إن التصنيفات المحولة بتلك الطريقة لا تمنع إضافة أي صفحة إليها، وبالنتيجة فإن جميع الصفحات المضافة إلى التصنيف المحول بتلك الطريقة لن تظهر في التصنيف المحول إليه. لذلك يجب عدم تحويل التصنيفات باستخدام #تحويل. عوضا عن ذلك، بالإمكان عمل تحويل تصنيف باستخدام {{تحويل تصنيف}} في التصنيف المحول. وسيقوم بوت بنقل الصفحات بعد فترة من التصنيف المحول إلى التصنيف الهدف تلقائياً.

ملاحظة : إن كان هذا التصنيف المطلوب تحويله مضمناً في قالب بحيث يضاف في الصفحات بشكل آلي، لن تتم عملية النقل بواسطة البوت. في هذه الحالة رجاء العودة إلى القالب وتعديل التصنيف التلقائي يدوياً.

تحويلات لا تنشئها

  • لا تنشئ تحويلات بين قوسين: التحويلات بين قوسين ليست محبذة بل من الأفضل حذفها عندما لا يصل إليها شيء، على سبيل المثال لا تنشئ مكة (مدينة).
  • لا تنشئ تحويلات بأخطاء إملائية فادحة: التحويلات بالأخطاء الإملائية كهمزة والوصل والقطع، والتاء المربوطة والهاء من الجيد إنشاؤها ولكن التحويلات من الأخطاء الإملائية الفادحة لا فائدة لها، كأن تنشئ تحويلة من مكة مكرمة إلى مكة، فتحويلة كهذه لن تستعمل.
  • لا تنشئ تحويلات بأحرف غير صحيحة: استعمال أحرف خاطئة كأن تستعمل حرف التاء بدل الطاء والدال بدل الضاد، كأن تحول دفدع إلى ضفدع، وتارق بن زياد إلى طارق بن زياد.
  • لا تنشئ تحويلات من أحرف بديلة كتعريب مجازي: على سبيل المثال كأن تنشئ تحويلة مثل LHX إلى ماء أو SLHX إلى سماء.

انظر أيضًا