نقاش المستخدم:Aboalbiss/2/10/2009

استرجاع صورة

عدل
  • آسف إن كنت تركتك بلا رد، لكن ربما لم أرد لأني لم أتمكن من فهم محتوى رسالتك. هذه هي الصورة، أليس كذلك؟ كما يظهر التاريخ، فهي لم تحذف مطلقًا! فلا تحتاج إلى استرجاع؛ لأنها موجودة أصلًا. وقلت في رسالتك أن ترخيص هذه الصورة مشابه لترخيص نفسها، انظر رسالتك مجددًا. تحياتي.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 17:52، 1 أكتوبر 2009 (ت‌ع‌م)


خطأ لغوي شائع خطير فاحذر منه

عدل

أخي Aboalbiss هناك خطأ لغوي شائع في الموسوعة بشكل خطير جداً ويحتاج تحرك من مجموعة أفراد لكي نستأصله:

سأبدأ بالشرح وقد كنت محتار من اخبر من المدقيقين والإداريين وكيف اخبرهم لكني فجاة قررت أن أخبرك انت أول واحد بالموضوع:

الخطأ خطير والقاعدة المعتمدة

عدل

القاعدة اللغوية: كل اسم في اللغة العربية له جمع تكسير لا يجوز جمعه بالواو والنون.

لذا فهذه نماذج أولية لجمع أسماء قل ما يخطئ فيها البعض ولكن الطريف أنك تجدها موجودة في موسوعة الوكيبيديا:

  • الخطأ: عربيون
  • الصحيح: عرب
  • الخطأ: فارسيون
  • الصحيح: فرس
  • الخطأ: كرديون
  • الصحيح: أكراد أو كرد
  • الخطأ: تركيون
  • الصحيح: أتراك أو ترك
  • الخطأ: إنجليزيون
  • الصحيح: إنجليز

______

هذه ستة أسماء قد تقول لا يخطأ فيها أحد ، ولكن الطريف لو أنك كتبتها في التصنيف هنا لوجدت أن البعض قد أنشئ بعضها

المهم ساستمر معك بالقائمة إلى الأخير ولي تعليق في النهاية:

*الخطأ: صربيون

*الصحيح: صرب


*الخطأ: أفغانيون

*الصحيح: أفغان


*الخطأ: أسبانيون

*الصحيح: أسبان


*الخطأ: ألمانيون

*الصحيح: ألمان


*الخطأ: رومانيون

*الصحيح: رومان


*الخطأ: إيطاليون

*الصحيح: طليان


*الخطأ: أرمينيون

*الصحيح: أرمن


*الخطأ: روسيون

*الصحيح: روس


*الخطأ: يوغسلافيون

*الصحيح: يوغسلاف


*الخطأ: آذربيجانيون

*الصحيح: آذر


*الخطأ: سوفياتيون

*الصحيح: سوفيات


*الخطأ: كرواتيون

*الصحيح: كروات


*الخطأ: أوزباكيون أو أوزباكستانيون

*الصحيح: أوزبك


*الخطأ: أفريقيون

*الصحيح: أفارقة


*الخطأ: قبرصيون

*الصحيح: قبارصة


*الخطأ: مغربيون

*الصحيح: مغاربة


*الخطأ: منغوليون

*الصحيح: مغول


*الخطأ: بحرينيون

*الصحيح: بحارنة



*الخطأ: أمريكيون

*الصحيح: أمريكان

(أن صح جمع أمريكان يكون أمريكيون هو الخاطئ) ____ والآن قد لا يكون من الضروري تصحيح الخطأين الأخيرين بسبب احتمالية الجدال وما اشبه مع قبل البعض والحمد لله أنه لم يقم إلى حد الآن أحد بإنشاء تصنيف منغوليون بل الموجود هو مغول ، ولكن من الضروري السعي لتصحيحها جميع هذه الأخطاء إن أمكن ذلك وشكراً

--نسر برلين (نقاش) 08:34، 4 أكتوبر 2009 (ت‌ع‌م)

رد: مصطلح

عدل

مرحبا باسم، أحلى أبو البيس، سامحني إذ لم أتمكن من الرد سابقا بسبب قضاء الإجازة، بالنسبة لموضوع المصطلح الذي ذكرته Sorption توجد له عدة ترجمات كما ذكرت، ومن أفضلها أعتقد مص كما وجدتها في مجمع اللغة العربية في القاهرة، حيث أن كلمة Sorption تشير إلى مصطلح عام يشمل العمليات التي تتضمن إغناء مادة ما في (داخل) طور ما (صلب أو سائل) أو على سطحه، إذا تواجدت المادة داخل الطور فهي امتصاص وإن كانت العملية على السطح فهي امتزاز (ادمصاص). التعريف السابق هو من مقدمة المقالة الألمانية. شكرا لك. --C≡N- (نقاش) 21:09، 12 أكتوبر 2009 (ت‌ع‌م)

فعلا المقالة مليئة بالأخطاء ولكنها قابلة للتصليح، فهي ليست ترجمة ألية كاملة --محمد عودة(ناقش !) 22:42، 13 أكتوبر 2009 (ت‌ع‌م)

إجازة سعيدة! :) --C≡N- (نقاش) 19:25، 18 أكتوبر 2009 (ت‌ع‌م)
آسف على تأخري في الإجابة، بالنسبة لتعريب Chromatography فحتى اللحظة أفضل الترجمة الحرفية كروماتوغرافيا ، لأن استشراب كلمة غير دقيقة لأن هناك كروماتوغرافيا غازية تحدث فيها عملية فصل في الطور الغازي ، أمل ترجمة كل مقطع على حدى أي فصل لوني فهي أيضا غير دقيقة لأن الكلمة اللاتينية بحد ذاتها خاطئة لكن لها معنى تاريخي فقط، إذ أن الفصل كما تعلم يتم الآن ليس حسب اللون. --C≡N- (نقاش) 20:47، 18 أكتوبر 2009 (ت‌ع‌م)
عد إلى صفحة Aboalbiss/2/10/2009