نقاش القالب:علاج الكبد والصفراء/أرشيف 1

أرشيف هذه الصفحة صفحة أرشيف. من فضلك لا تعدلها. لإضافة تعليقات جديدة عدل صفحة النقاش الأصيلة.
أرشيف 1


قالب:علاج الكبد والصفراء

السَلامُ عليكم سامِر، حقيقةً مَجهودك رائع في قالب:علاج الكبد والصفراء وخصوصاً البدء بترجمة قوالب طِبية (لأنها تُعتبر صعبة بعض الشيء لغير الدارسين وتحتاج لِتمكن قَوي)، حقيقةً ما قُمت به من ترجمة هو صَحيح ولكن مُلاحظتي بسيطة هيَ مُحاولة الالتزام بالشيوع أكثر، مثلاً (حمض الكوليك منقوص الأوكسجين الإوزي وَحمض الكوليك منقوص الأوكسجين الأرسوي) الأفضل استعمال الترجمة العِلمية المُستعملة في المجال الطِبي في أسماء هذه المُركبات وهذه الأسماء هيَ المُعتمدة في أغلب القواميس الطِبية (يُضاف إليها الترجمات التي ذكرتها)، وهذه الترجمات معتمدة في قاموس حِتي الطِبي وفي قواميس مكتبة لبنان وغيرها، أرجو أن تكون مُلاحظتي بَسيطة، كما يُمكن الاستعانة بموقع القاموس/قسم الطب) وَبموقع مكبتة لبنان ناشِرون، تحياتي   وأنا بالمُساعدة--علاء راسلني 16:27، 31 مارس 2017 (ت ع م)ردّ

@علاء: تلك الأسماء هي من ترجمتي فقد بحثت عن ترجمة عربية لها ولم أجد فقمت باجتهادٍ شخصيّ وقد كلّفني الأمر عدّة ساعات لإتمام القالب رغم أنّني أدرس مَجالًا طبيًّا! ويجب أن أقل أنّني أجد اسمي: حمض الكوليك منقوص الأوكسجين الإوزي وَحمض الكوليك منقوص الأوكسجين الأرسوي، أسهل للقراءة والفَهم!. تحيَّاتي. -- سَاْمِر (نقاش) 16:32، 31 مارس 2017 (ت ع م)ردّ
حقيقةً لاحظت جُهدك سامِر، فالوصول لهكذا ترجمات ليسَ سهلاً، وأنا لم أقل أنَّ الأسماء غير مقبولة ولكن استعمالها غير شائِع هذا أولاً، وكما أسلفت أنت بأنها ترجماتُك والاجتهاد في عناوين غير مُحبذ فويكيبيديا لا تدعم الأبحاث الأصلية، وترجماتك هيَ عبارة عن بحث أصلي لا مصدر لَه، لذلك برأيي أنَّ الأفضل إبقاء على الترجمات المُعتمدة في القواميس الطِبية، ووضع ما توصلت إليه في متن المَقالة، تحياتي--علاء راسلني 16:52، 31 مارس 2017 (ت ع م)ردّ
@علاء: أتمنّى أن يُضيف من يُنشئ هذه المقالات ترجماتي كتوضيحٍ للمعنى فهي مُفيدة للغاية للقارئ والباحث. -- سَاْمِر (نقاش) 17:02، 31 مارس 2017 (ت ع م)ردّ
من المُؤكد، لِذلك سأنقل النقاش إلى صفحة نقاش القالب، وسأقوم بإنشائها بالقريب العاجِل   --علاء راسلني 17:16، 31 مارس 2017 (ت ع م)ردّ
عُد إلى صفحة "علاج الكبد والصفراء/أرشيف 1".