نقاش:من النهر إلى البحر

أحدث تعليق: قبل 4 أشهر من علاء في الموضوع حذف عبارة غير موسوعية

حذف عبارة غير موسوعية عدل

مرحبا @علاء العبارة غير موسوعية لأن هذه هي ويكيبيديا العربية المكتوبة باللغة الفصحى وليست مكتوبة باللهجة المحلية. لا يجوز وضع عبارات عامية غير مشهورة، المتعارف عليه عالميا وعربيا هو عبارة من النهر إلى البحر وليس من الماء إلى الماء. Cyclone605 (نقاش) 18:49، 7 ديسمبر 2023 (ت ع م)ردّ

أهلًا Cyclone605، ما ورد هو اقتباس، والاقتباسات لا تُعدل حتى لو كانت عاميّة أو مليئة بالأخطاء الإملائية والنحوية، بل تذكر كما ذكرها المصدر. فيما يخص العبارة المذكورة، فما أُعيبه على المصدر بأنه أعاد صياغة عبارة عاميّة لتصبح بالفصحى، فأين العاميّة في عبارة «من الماء إلى الماء»؟ أما العبارة الأصل بالعاميّة الفلسطينية هي: «من المي للمي» أو «من المية للمية». كانت قد وردت هذه العبارة العاميّة في العديد من المؤلفات، وكثيرٌ منها صدرت في القرن العشرين. --علاء راسلني 19:16، 7 ديسمبر 2023 (ت ع م)ردّ
مرحبا @علاء الأصل هو استخدام العبارات المشهورة والمتعارف عليها باللغة الفصحى، أما عبارة من المي للمي وحتى لو وردت في العديد من المؤلفات في القرن العشرين هذا لا يعني استخدامها لأنها ببساطة ليست لغة عربية فصيحة. من أراد ان يستخدم هذه العبارة فليتقدم بطلب لانشاء ويكيبيديا فلسطين على غرار ويكيبيديا مصري ويكتب فيها اللهجات العامية الفلسطينية. تحياتي وشكرا Cyclone605 (نقاش) 11:51، 9 ديسمبر 2023 (ت ع م)ردّ
Cyclone605 رجاءً أن تُشير إلى السياسة التي تمنع استعمال اقتباس باللهجة العاميَّة؟ أيضًا لم تجب على سؤالي، هل عبارة «من الماء إلى الماء» مكتوبة بالعاميَّة؟ موضوع المقالة متعلق بعبارة تاريخية، وقضية التسميَّة العاميَّة في جوهر تاريخ هذه العبارة، لذلك أتمنى أن تجيب بأنه من أقدم بالاستعمال في المؤلفات (أي المصادر) «من النهر إلى البحر» أم «من المية للمية»؟ أخيرًا، أرجو أن تُخفف من حدة لهجتك (أقصد "من أراد....")   --علاء راسلني 13:39، 9 ديسمبر 2023 (ت ع م)ردّ
عُد إلى صفحة "من النهر إلى البحر".