نقاش:شارل مارتيل/أرشيف 1

أحدث تعليق: قبل 8 سنوات من عبد المؤمن في الموضوع نقاش بدون عنوان
أرشيف هذه الصفحة صفحة أرشيف. من فضلك لا تعدلها. لإضافة تعليقات جديدة عدل صفحة النقاش الأصيلة.
أرشيف 1


نقاش بدون عنوان

هناك اسباب كثير.. أولا قارله ليس هو الاسم العربي.. هذا فقط مجرد تصحيف للاسم الاصلي استعمل خلال فترة العصور الوسطى في المصنفات العربية تماما مثلما كان يطلق على انجلترا انكلتار وفرنسا بلاد الفرنجة وقس على هذا كل المسميات الاجنبية سواء اسماء بلدان او حكام وغير ذلك من مسميات اجنبية.. ثانيا وهو الاهم ان المراجع العربية المعاصرة تستخدم اسم شارل مارتيل ولا تستخدم قارله وهذا من ناحية اكاديمية بحتة --кувейтец (نقاش) 16:46، 22 سبتمبر 2014 (ت ع م)ردّ

@Σύμμαχος: , @عبد المؤمن: من غير المعقول ومن غير المقبول أن يتم نقل اسم الصفحة بهذا الشكل ! , الاسم العربي لهذه الشخصية هو قارله وتوجد ثلاثة مصادر ويمكن إحضار المزيد في هذا الشأن.

شارل مارتيلقارله

هذا هو الاسم المعروف به لدى العرب , وقد كانت هذه هي تسمية المقالة في الأصل حتى جاء محرر وتصرف تصرفاً غير مسؤول بتغير الاسم , وقد قمت بإضافة خمسة مصادر لكتب موثقة بالروابط والصفحات تذكر فيه الاسم العربي لهذه الشخصية وتوجد الكثير من المصادر تذكر نفس الاسم , بينما لم يحضر من غير الاسم ولا حتى مصدر واحد ينفي فيه هذه التسمية ! متعللاً بأن المصادر الحديثة (التي لم يحضر منها شيئ أصلاً) تستخدم اسم شارل مارتيل بدلاً من قارله , بينما أحضرت أنا مصادراً حديثة تستخدم اسم قارله وليس كما إدعى هو ! , مما يجعل الأمر عبثياً وغير علمي ولا يخدم مصلحة أحد. --K7d5 (نقاش) 19:33، 9 مايو 2015 (ت ع م)ردّ

  مع--«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش)
  مع أيضًا. --مستخدمة:ناي/توقيع 06:53، 11 مايو 2015 (ت ع م)
  تم بناءً على المصادر المذكورة. K7d5، نظرًا لأنَّك صاحب الطلب، أرجو منك توحيد التسمية في المقالة--باسمراسلني (☎)--: 07:17، 11 مايو 2015 (ت ع م)ردّ

اعتراض

أعزائي @ابن منيع: @عبد المؤمن: @ناي: @باسم:، إن كان اسمك "محمد" وترجمها الغرب إلى "مهمد"، وأتيت لتقنعهم أنها "محمد" وليس "مهمد"، لن يقولوا لك ولكن مصادرنا تذكر أنه "مهمد"، هذه نقطة.

بالعودة إلى المصادر التي أضفتها بجانب اسم "قارلة"، سأنقل النصوص من المصدر الرابع (الشاملة من كتاب الأندلس من الفتح إلى السقوط): «أما جيش النصارى فقد أتى من باريس بقيادة شارل مارتل، ويلقب عند العرب بقارلة، وينطقونه تشار قارلة، وكلمة مارتل لقب وتعني المطرقة، وقد سماه بها بابا إيطاليا؛ لأنه كان شديداً على أعدائه، وكان من أقوى حكام فرنسا على الإطلاق»[1] ومن المصدر الأول (دولة الإسلام في الأندلس:العصر الأول - من الفتح إلى بداية عهد الناصر)، ولكن من ص 98: «وكان ملك الفرنج يومئذ تيودوريك الرابع، وكان ملوك الفرنج كانوا في ذلك العصر أشباحاً قائمة فقط. وكان محافظ القصر كارل مارتل هو الملك الحقيقي، يستأثر بكل سلطة حقيقية، وعليه يقع عبء الدفاع عن ملكه وأمته.»[2] ومن المصدر الثاني (تاريخ غزوات العرب في فرنسا وسويسرا وايطاليا وجزائر البحر المتوسط، ولكن من ص 94 تحت عنوان واقعة بلاط الشهداء): «قبل الدخول في شرح هذه الواقعة وأسبابها وما قيل فيها أرى أن أترجم للقاريء بطلي هذه المعركة عبد الرحمن الغافقي العربي وشارل مرتيل الافرنجي الذي يسميه العرب قارلة»[3] أما المصدر الثالث فلا عجب أن يذكر اسم الشخصية "قارلة" فالكاتب متوفي عام 776 هـ في عصر لم تكن فيه الحداثة والتواصل بين الحضارات بلغ مبلغه.

إذًا بماذا استشهدت في المصادر التي أدرجتها لتُثبّت الاسم القديم المحرّف، وتلغي الاسم الصحيح المتداول في ربوع البسيطة؟!!!! أبو حمزة أسعد بنقاشك 05:35، 23 يوليو 2015 (ت ع م)ردّ

  أعدت عنوان المقالة إلى ما كان عليه، ووضعت عدَّة تحويلات إلى جميع الأسماء التي ذُكرت في المصادر بالأعلى، وبِمُختلف طرق الكتابة. تحيَّاتي--باسمراسلني (☎)--: 09:09، 23 يوليو 2015 (ت ع م)ردّ
شكرا لباسم. أتفق مع أخي أبو حمزة والصراحة أنا متخوف من هذا التوجه الذي ينحاه البعض ظنا منهم أن أسماء الأجانب يجب تحريفها بداعي التعريب وهذا باطل. سأضرب مثال حصل من فترة وأعتذر مسبقا عن ذكره وهو وتر أخيل فقط مجرد ورود لفظ أخيل بالعنوان جعل أحدهم ينقله إلى وتر عقبي بحجة أن أخيل أعجمي لا يجب أن يكون في العنوان رغم أنه الاسم المتداول في كل أنحاء العالم العربي ولا أدري من في العالم العربي يعرفه بلفظ وتر عقبي. من باب العلم فإن التسمية العلمية له هي tendo calcaneus أو calcaneal tendon لكن مع أنها التسمية العلمية عند الغرب إلا أن ويكيبيديا الإنجليزية لا تزال تسميه Achilles'tendon والتي تترجم وتر أخيل في قاموس المورد وذلك لأنها التسمية الأكثر شيوعا فقد أبقتها الموسوعة الإنجليزية عنواتا رغم أنها ليست التسمية العلمية لديهم لأن ويكيبيديا ليست موسوعة علمية فقط بل لكل شيء وفي مجال الرياضة وبين أغلب المهتمين يعرف الوتر بوتر أخيل. فهذا التوجه بطمس أي تسمية تحتوي اسم علم أعجمي بحجة التعريب يخيفني صراحة وأخشى من اليوم الذي يتم فيه تغيير مقالة قانون نيوتن لورود اسم العلم الأعجمي نيوتن فيه. وعندي أمثلة مشابهة حصلت. عذرا على الإطالة. تحياتي--Avicenno (نقاش) 09:45، 23 يوليو 2015 (ت ع م)ردّ
هذه مشكلة الموسوعة العربية في سياسة تسمة المقالات، فهي لا تتبع النصوص الموجودة فيها على الإطلاق !!!! نحن لا نختلف أن اسم شارل متداول، لكن اسم قارله متداول أيضاً بالمصادر القديمة والحديثة ومشهور أكثر لذا فالأولى تسمية المقالة بالاسم العربي وليس الأعجمي، وكذلك الأولى تسمية الناس بالأوصاف التي أطلقها عليهم العرب وليست تلك التي تسموا بها، ولا أرى فائدة أو جدوى من مواصلة النقاش لأنه سيطول وسيصبح عقيماً يستهلك الوقت دون فائدة لأنه إذا كان خصمك القاضي فمن تقاضي، عموماً لا بأس عندي لأني متأكد من قدوم زمان سنسمي مقالة إسلام بـ"إزلام" على وزن "Islam"--ابن منيع (نقاش) 11:38، 23 يوليو 2015 (ت ع م)ردّ
يا صديقي مقاربتك غير صحيحة لأن إسلام كلمة عربية أصيلة وليست اسما لعلم أعجمي. سأضرب لك مثالا على تسمية لعلم أعجمي ومن باب العلم فإن اسم العلم لا يشترط أن يكون شخصا بل شيئا مشهورا وهو مدريد فالعرب كانوا يسمونها مجريط لكن الاسم الأكثر شيوعا بأضعاف مضاعفة حاليا هو مدريد. شكرا لتفهمك. تحياتي--Avicenno (نقاش) 12:03، 23 يوليو 2015 (ت ع م)ردّ

ما أعرفه أن هذه الشخصية لم تكن تتحدث بالفرنسية أصلا، بل كان يقول اسمه بالألمانية (كارلة)، وهذا يزعج الفرنسيين لدرجة أنه ثمة خلاف وقع بين رئاسة دولتي فرنسا وألمانيا حديثا في السنوات الأخيرة بسبب استعمال الألمان للفظة (كارلة) مما يخالف الأسطورة التأسيسية للدولة الفرنسية. لذا يعجبني الاسم العربي الأصيل «قارلة» فهو على ما يبدو أدق وأكثر إزعاجا للفرنسيين كذلك. نقطتان في صالحه!--«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 12:44، 23 يوليو 2015 (ت ع م)ردّ

مراجع

  1. ^ الشاملة من الفتح إلى السقوط، راغب السرجاني
  2. ^ دولة الإسلام في الأندلس:العصر الأول - من الفتح إلى بداية عهد الناصر) ص 98، محمد عبد الله عنان، طبعة مكتبة الخانجي، 1997
  3. ^ تاريخ غزوات العرب في فرنسا وسويسرا وايطاليا وجزائر البحر المتوسط، ص 94، شكيب أرسلان، دار الكتب العلمية، بيروت، لبنان، 1946
عُد إلى صفحة "شارل مارتيل/أرشيف 1".