نقاش:خلية بدينة/أرشيف 1

أحدث تعليق: قبل 8 سنوات من Avicenno في الموضوع نقاش بدون عنوان
أرشيف هذه الصفحة صفحة أرشيف. من فضلك لا تعدلها. لإضافة تعليقات جديدة عدل صفحة النقاش الأصيلة.
أرشيف 1


نقاش بدون عنوان

حَسب المُعجم الطِبي، فَتُترجمة إلى الخَلية البَدِينَة، وَلكن الاسم المُستعمل في الوَسط الطِبي وفي الكُتب المدرسية وبين الطُلاب الخلية الصارية، طبعاً هذا من سُؤالي لأحد دارسي الطِب في سُوريا، كَون الدِراسة هُناك باللغة العَربية، لِذلك أُفضل إبقاء الاسم على حاله، احتِرامي-- عَلاء  :) راسِلني..! 21:23، 22 أبريل 2016 (ت ع م)ردّ
@Mahmoudalrawi: كما قال علاء. المستخدم في المناهج التدريسية هو خلية صارية. أما تسميتها بالبدينة فهي تسمية غير شائعة ونتجت عن اعتقاد خاطئ مفاده These granules also led him to the incorrect belief that they existed to nourish the surrounding tissue, so he named them Mastzellen (from German Mast, meaning "fattening", as of animals).[5][6]. وهناك من يسميها خلية دقلية نسبة للدقل. وخلية صارية وهو الاسم الأكثر استخداما حيث ترجمة mast في قاموس المورد أيضا هي الدقل أو صاري المركب--Avicenno (نقاش) 08:24، 23 أبريل 2016 (ت ع م)ردّ
عُد إلى صفحة "خلية بدينة/أرشيف 1".