نقاش:تجزئة الشبكة

أحدث تعليق: قبل 5 سنوات من Uwe a في الموضوع جملة غير واضحة من المصدر


جملة غير واضحة من المصدر

عدل

جملة "الحاجة إلى شبكات جزئية بطول محدد للقناع"، غير واضحة التسبيب، ولم اجدها في المصدر، هل يمكن الإشارة للنص الإنجليزي @MichelBakni:؟--ميسرة (نقاش) 23:46، 28 فبراير 2019 (ت ع م)ردّ

أعتقد الأفضل صياغتها بالشكل التالي: الحاجة إلى شبكات جزئية ذات حجم محدد وهي تقابل العبارة: "How many hosts do we have in the largest of our subnets today" في المصدر، ما رأيك ؟
كلا، النص الانجليزي يقول ما معناه ان من ضمن ما يحكم التصميم هو اكبر عدد من العناوين او الاجهزة التي ستحتاج عنونة ضمن الشبيكة او الشبكة الفرعية الواحدة حاليا، او اكبر الشبكات الجزئية حاليا/المتوقعة. --ميسرة (نقاش) 09:02، 1 مارس 2019 (ت ع م)ردّ
نعم لكن أكبر عدد من العناوين هو رقم محدد يمثل حجم الفضاء، والتصميم يتم على أساس تحديد هذا الحجم، ثم بناء التصميم على أساسه، ما زلت لم أفهم اعتراضك ؟ أرجو أن توضحي لي بالتفصيل.--MichelBakni (نقاش) 09:36، 1 مارس 2019 (ت ع م)ردّ
احاول فقط ان تكون الجملة مفهومة يا عزيزي، وكلمة محدد لا تقابل largest، وبذلك اجبتك بكلا وكتبت المفهوم من الجملة التي قدمت، وليس المعنى العام، إن كنت تقصد المعنى العام، فإنه وحيث ان المعنى العام مغطي فعلا في الجملة التي تسبقها، والتي كانت تقول "الحاجة إلى عدد أو حجم محدد من الشبكات الجزئية" واستبدلتها انا الصياغة ب"الحد من عدد العناوين المتاح للشبكات الجزئية"، سأقوم بالتالي بإزالة الجملة محط السؤال على أنها تكرار.--ميسرة (نقاش) 00:03، 2 مارس 2019 (ت ع م)ردّ
نعم أتفق معك بذلك، لا مشكلة عندي.--MichelBakni (نقاش) 00:05، 2 مارس 2019 (ت ع م)ردّ
يظل يحيرني سبب وجودها في الصياغة الأولى. على كل،
  خلاصة إزالة الجملة و\أو إعادة صياغة الجملة السابقة:--ميسرة (نقاش) 08:50، 2 مارس 2019 (ت ع م)ردّ

نقاش طلب النقل

عدل

وضع الطلب:   قُبل الطلب. شكرًا لك!

إفراد وتأتيث .. --MichelBakni (نقاش) 09:22، 30 مايو 2018 (ت ع م)ردّ

  مع--محمد الجطيلي راسلني 16:50، 2 يونيو 2018 (ت ع م)ردّ

  تم--إسلامنقاش 12:02، 3 يونيو 2018 (ت ع م)ردّ
عُد إلى صفحة "تجزئة الشبكة".