غسان زقطان

شاعر فلسطيني

غسان زقطان هو شاعر فلسطيني مؤلف عشر مجموعات من الشعر. وهو أيضا روائي، محرر. ولد في بيت جالا بالقرب من بيت لحم، وعاش في الأردن وبيروت ودمشق وتونس. كتابه "كطير من القش يتبعني" المترجم من قبل فادي جودة حصل على جائزة جريفين للشعر، 2013. ظهر اسمه مرتين بين الفائزين بالجوائز القصيرة في جائزة نيوستاد الدولية للأدب في سنوات 2014، 2016 / جامعة أوكلاهوما، التي تعتبر مثل جائزة نوبل الأمريكية. واعترافا بإنجازه ومساهمته في الأدب العربي والفلسطيني، حصل غسان زقطان على وسام الشرف الوطني من قبل الرئيس الفلسطيني محمود عباس في حزيران / يونيو 2013. وظهر اسمه لأول مرة في خريف عام 2013 ضمن قائمة التكهنات لجائزة نوبل في الأدب. وترجمت أعمال غسان زقطان إلى الإنجليزية والفرنسية والإيطالية والنرويجية والألمانية وغيرها من اللغات. 

غسان زقطان
معلومات شخصية
الميلاد سنة 1954 (العمر 65–66 سنة)[1][2]  تعديل قيمة خاصية (P569) في ويكي بيانات
بيت جالا[1]  تعديل قيمة خاصية (P19) في ويكي بيانات
مواطنة Flag of Palestine.svg دولة فلسطين[3]  تعديل قيمة خاصية (P27) في ويكي بيانات
الحياة العملية
المدرسة الأم برنامج الكتابة الدولي  [لغات أخرى]  تعديل قيمة خاصية (P69) في ويكي بيانات
المهنة كاتب،  وشاعر  تعديل قيمة خاصية (P106) في ويكي بيانات
اللغات العربية[4]  تعديل قيمة خاصية (P1412) في ويكي بيانات
P literature.svg بوابة الأدب
N write.svg
تعرَّف على طريقة التعامل مع هذه المسألة من أجل إزالة هذا القالب.هذه مقالة غير مراجعة. ينبغي أن يزال هذا القالب بعد أن يراجعها محرر مغاير للذي أنشأها؛ إذا لزم الأمر فيجب أن توسم المقالة بقوالب الصيانة المناسبة. يمكن أيضاً تقديم طلب لمراجعة المقالة في الصفحة المُخصصة لذلك. (سبتمبر 2017)

النشأهعدل

ولد في عام 1954. كان والده خليل زقطان شاعرا.[5] من 1960 إلى 1967، عاش في كرامة. تخرج من كلية تدريب المعلمين، نور، الأردن. من 1973 إلى 1979، كان مدرس التربية البدنية. وكان رئيس تحرير البيادر.[6] وقد شغل منصب المدير العام لدائرة الأدب والنشر بوزارة الثقافة الفلسطينية.[7] وكان رئيس تحرير الشوراء من 2000-2004 ومدير بيت الشعر.[8] وهو مستشار للسياسات الثقافية في جمعية الرعاية، وهو عضو في المجلس التنفيذي لمؤسسة محمود درويش. زقطان يكتب عمود أسبوعي في صحيفة الأيام. ظهر عمله في تريكوارتلي. وهو يعيش في رام الله. 

جدل التأشيراتعدل

وفي عام 2012، ألغيت قراءة في معهد ولاية نيويورك للكتاب بعد تأخيرات التأشيرة. 

وفي عام 2013، تم رفض منحه تأشيرة دخول إلى كندا. بعد احتجاج من الكتاب البارزين، تم منح تأشيرته. 

عن شعر زقطانعدل

"قراءة ترجمة فادي جوده الرائعة لزقطان، كنت أفكر في الشاعر العظيم وميثماكر يوغسلافيا، فاسكو بوبا، الذي رأى أيضا العنف وكتب زمن حلم أمته. مثل بوبا، زقطان لا يخاف من المطالبة بجذوره، ولكن أيضا لرؤية "بناة سرية كافافي قد أيقظ / ومر من خلال التلال"، حفر بواسطة وساده. لهذه المهارة الشجاعة والغنائية، أنا ممتن ". - إيليا كامينسكي 

جائزة غريفين للشعر 2013

استشهاد الحكام ماذا يفعل الشعر؟ لا شيء وكل شيء، مثل الهواء والماء والتربة، مثل الطيور والأسماك والأشجار، مثل الحب والروح، وكلماتنا اليومية ... إنها تعيش معنا، داخل وخارجنا، في كل مكان، في كل وقت، ومع ذلك، نحن في كثير من الأحيان غافلة من هذه الهدية. انها وظيفة الشاعر لجلب هذه الهدية والظهر، وهذه الهدية التي تجعلنا الإنسان مرة أخرى. وقد فعل ذلك السيد زقطان. شعره يوقظ الأرواح دفن عميقا في الحديقة، في قلوبنا، في الماضي والحاضر والمستقبل. ويذكرنا الغناء لماذا نعيش وكيف، في خضم الحرب، واليأس، والتغيرات العالمية. كلماته تتحول إلى الظلام في ضوء، الكراهية في الحب، الموت في الحياة. سحره يقودنا إلى المقاصة حيث يصبح الأمل ممكنا، حيث يبدأ الشفاء عبر الأفراد والدول والأعراق ... ونحن واحد مع الهواء والماء والتربة والطيور والأسماك والأشجار ... لدينا كلام اليومية حامل مع الجمال، ونبدأ في الغناء مرة أخرى حتى '... المغني / والأغنية / على حد سواء (السيرة الذاتية في الفحم). هذه هي مهنة السيد زقطان الوحيدة. انها الآن أيضا لنا. حول الترجمة: كمترجم من الشعر نفسي، وأنا أعلم الخطر والإحباط والفرح في عملية اصطياد النار من الأصل وتسليمها من خلال / إلى لغة أخرى، ثقافة أخرى، مشاعر أخرى. وقدم السيد جوده بهذه النعمة والقوة. تحية إلى السيد جوده، كمترجم للمترجم، وشاعر للشاعر، كطبيب للطبيب ". - وانغ بينغ -  

اعمالهعدل

الشعر

في أوائل الصباح (1980) • الأسباب القديمة (1982) • أعلام (1984) • بطولة الأشياء (1988) • طلب الأوصاف: قصائد مختارة (1998) • ليس لبلدي ساكي (1990) • استدراج الجبل (1999) • السيرة الذاتية للفحم (2003) • كطير من القش يتبعني (2008) 

روايات

• السماء الخفيفة (1992) • وصف الماضي (1995) • النقل القديم مع الستائر (2011) 

مسرحيات
  • السماء الخفيفه (2005)
مختارات شعريه

القصيدة الفلسطينية المعاصرة (الطبعة الفرنسية)

اعمال بالانجليزيهعدل

  • Ghassan Zaqtan (24 April 2012). Like a Straw Bird It Follows Me: And Other Poems. Yale University Press. ISBN 978-0-300-17316-1. مؤرشف من الأصل في 20 مارس 2020. اطلع عليه بتاريخ 01 يونيو 2013. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)

مراجععدل

  1. أ ب معرف ملف استنادي متكامل: https://d-nb.info/gnd/1046696629 — تاريخ الاطلاع: 14 أغسطس 2015 — الرخصة: CC0
  2. ^ معرف مؤسسة الشعر: https://www.poetryfoundation.org/poets/ghassan-zaqtan — باسم: Ghassan Zaqtan — تاريخ الاطلاع: 9 أكتوبر 2017
  3. ^ http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb16160034q — تاريخ الاطلاع: 27 مارس 2017
  4. ^ Identifiants et Référentiels — تاريخ الاطلاع: 8 مايو 2020 — الناشر: الوكالة الببليوغرافية للتعليم العالي
  5. ^ "Ghassan Zaqtan [Palestine]". international literature festival berlin. 2013. مؤرشف من الأصل في 11 ديسمبر 2019. اطلع عليه بتاريخ June 4, 2013. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  6. ^ Salma K. Jayyusi (1992). Anthology of modern Palestinian literature. COLUMBIA University Press. صفحات 323–326. ISBN 978-0-231-07508-4. مؤرشف من الأصل في 20 مارس 2020. اطلع عليه بتاريخ 01 يونيو 2013. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  7. ^ "Ghassan Zaqtan". Poetry Foundation. مؤرشف من الأصل في 3 مارس 2016. اطلع عليه بتاريخ June 1, 2013. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  8. ^ "Ghassan Zaqtan". The Mosaic Rooms. مؤرشف من الأصل في 11 مايو 2020. اطلع عليه بتاريخ June 1, 2013. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)