ريوكيتشي تيراو

مترجم ياباني

ريوكيتشي تيراو (باليابانية: 寺尾 隆吉)[3] (ولد 1971 في ناغويا) هو هيسباني (متخصص بالأسبانية) ومترجم ياباني .[4]

ريوكيتشي تيراو
(باليابانية: 寺尾 隆吉)‏[1]  تعديل قيمة خاصية (P1559) في ويكي بيانات
معلومات شخصية
الميلاد 1971 (العمر 53 سنة)
ناغويا  تعديل قيمة خاصية (P19) في ويكي بيانات
مواطنة اليابان  تعديل قيمة خاصية (P27) في ويكي بيانات
الحياة العملية
المدرسة الأم جامعة طوكيو  تعديل قيمة خاصية (P69) في ويكي بيانات
المهنة مترجم[2]  تعديل قيمة خاصية (P106) في ويكي بيانات
اللغة الأم اليابانية  تعديل قيمة خاصية (P103) في ويكي بيانات
اللغات الإسبانية،  واليابانية  تعديل قيمة خاصية (P1412) في ويكي بيانات

أعمال عدل

تيراو له أبحاث منشورة:

  • Literaturas al margen (2003)
  • La novelística de la violencia en América Latina (2005) (روايات العنف في أمريكا اللاتينية)

وهو مشهور بترجماته إلى اللغة اليابانية من العديد من الكتاب في أمريكا اللاتينية:[5]

كما ترجم أعمال العديد من الكتاب اليابانية البارزة إلى الإسبانية:

مراجع عدل

  1. ^ أ ب https://researchmap.jp/ttt1967. {{استشهاد ويب}}: |url= بحاجة لعنوان (مساعدة) والوسيط |title= غير موجود أو فارغ (من ويكي بيانات) (مساعدة)
  2. ^ https://www.kotensinyaku.jp/honyaku_list/teraoryukichi/. {{استشهاد ويب}}: |url= بحاجة لعنوان (مساعدة) والوسيط |title= غير موجود أو فارغ (من ويكي بيانات) (مساعدة)
  3. ^ "Obras traducidas por Ryukichi Terao". Webcat Plus. مؤرشف من الأصل في 2018-04-10. اطلع عليه بتاريخ 2014-11-21.
  4. ^ "Principio de incertidumbre". Brecha. 21 نوفمبر 2014. مؤرشف من الأصل في 2019-03-03.
  5. ^ "América Latina es una mina inagotable" (PDF). مؤرشف من الأصل (PDF) في 2016-03-04. اطلع عليه بتاريخ 2014-11-22. (بالإسبانية)