الفرنسية في بروكسل

الفرنسية في بروكسل يشير إلى التطور، على مدى القرنين الماضيين، [1] لهذه المدينة الناطقة تاريخًا بالهولندية [2][3][4] لتصبح واحدة من اللغات التي أصبحت فيها الفرنسية لغة الأغلبية واللغة المشتركة.[5] السبب الرئيسي لهذا الانتقال كان الاستيعاب السريع الإلزامي للسكان الفلمنديين، [6][7][8] تضخيمه بالهجرة من فرنسا ووالونيا.[9]

علامات الشوارع الفرنسية والهولندية ثنائية اللغة في بروكسل
المنطقة التي يتحدث بلهجة برابانت

بدأ نهوض الفرنسيين في الحياة العامة تدريجياً بحلول نهاية القرن الثامن عشر، [10][11] تسارع سريعًا حيث شهدت العاصمة الجديدة زيادة كبيرة في عدد السكان بعد الاستقلال البلجيكي.[12][13][14] الهولندية - التي ما زال توحيدها في بلجيكا ضعيفًا جدًا [15][16] - لم تستطع التنافس مع الفرنسية، التي كانت هي اللغة الحصرية للجهاز القضائي والإدارة والجيش والتعليم والثقافة الرفيعة والإعلام.[1][3][17][18][19] تم الاعتراف عالميا بقيمة ومكانة اللغة الفرنسية [6][20][21][22] أنه بعد عام 1880، [23][24] وبشكل خاص بعد انتهاء هذا القرن، زادت الكفاءة في اللغة الفرنسية بين الناطقين باللغة الهولندية بشكل مذهل.

على الرغم من أن غالبية السكان ظلوا يتحدثون بلغتين حتى النصف الثاني من القرن العشرين، [6] لم تعد لهجة برابانت الأصلية [25] تنتقل من جيل إلى آخر، [26] مما أدى إلى زيادة الناطقين باللغة الفرنسية أحادين اللغة من عام 1910 وما بعده.[20][27] أضعف هذا التحول اللغوي بعد الستينيات، [13][28] حيث تم إصلاح الحدود اللغوية، وتم تأكيد وضع اللغة الهولندية كلغة رسمية، [29] وانتقل مركز الثقل الاقتصادي شمالًا إلى فلاندرز.[15][23]

ومع ذلك، مع استمرار وصول المهاجرين وظهور بروكسل بعد الحرب كمركز للسياسة الدولية، استمر الموقف النسبي لهولنديين في الانخفاض.[1][13][26][30][31] في نفس الوقت، مع توسيع منطقة بروكسل الحضرية، [32] أصبح عدد آخر من البلديات الناطقة بالهولندية في محيط بروكسل أيضًا ناطقة بالفرنسية.[29][33] هذه الظاهرة الإمبريالية الثقافية المتمثلة في توسيع الفرنسة، والتي غالبًا ما تكون مشبعة بموقف متناغم من بعض المجتمعات الناطقة بالفرنسية الناطقة باللغة الهولندية تجاه الهولنديين - يطلق عليها خصومها [6][34] - مع مستقبل بروكسل، [35] واحدة من أكثر الموضوعات إثارة للجدل في السياسة البلجيكية.[18][23]

أصول تاريخية عدل

الحكم الاسباني عدل

الحكم النمساوي عدل

في أعقاب معاهدة أوتريخت، تم نقل السيادة الإسبانية على جنوب هولندا إلى الفرع النمساوي لبيت هابسبورغ. بدأ هذا الحدث عصر هولندا النمساوية.

 
الصفحة الأولى من أطروحة فيرلوي حول تجاهل اللغة الأم في هولندا (1788)، والتي تعتبر أول عمل يتناول مشكلة اللغة في فلاندرز.[36]

في القرن الثامن عشر، كانت هناك بالفعل شكاوى حول تراجع استخدام اللغة الهولندية في بروكسل، والتي تحولت إلى وضع «لغة الشارع».[37] كانت هناك أسباب مختلفة لهذا. السياسات القمعية لهابسبورغ بعد تقسيم البلدان المنخفضة والهجرة التالية للنخبة الفكرية تجاه الجمهورية الهولندية تركت فلاندرز محرومين من الطبقة الاجتماعية العليا. بعد نهاية العصر الذهبي الهولندي في القرن السابع عشر والجمهورية الهولندية في الانخفاض، فقد الهولنديون المزيد من المكانة كلغة للسياسة والثقافة والأعمال. وفي الوقت نفسه، كانت الثقافة الفرنسية تنتشر بسرعة.[1] على سبيل المثال، عرض مسرح لا موناي 95٪ من المسرحيات باللغة الفرنسية بحلول منتصف القرن الثامن عشر.[38] خلال حرب الخلافة النمساوية، بين عامي 1745 و 1749، كانت بروكسل تحت الحكم الفرنسي.[39] في ظل هذه الظروف، خاصة بعد عام 1780، أصبحت اللغة الفرنسية هي اللغة المعتمدة لكثير من البرجوازيين الفلمنديين، الذين أطلقوا عليها فيما بعد اسم فرانكيليجون (بشكل فضفاض: القليل من الفرنسيين ). أصبحت الطبقات الأدنى أفقر تدريجياً، وبحلول عام 1784، كان 15٪ من السكان في حالة فقر.[40] كانت الأقلية الصغيرة الناطقة بالفرنسية ثرية للغاية وتشكل الطبقة الاجتماعية العليا.[41]

كانت نسبة سكان بروكسل الذين يستخدمون اللغة الفرنسية في الحياة العامة تتراوح بين 5 و10 في المائة في عام 1760، وارتفعت إلى 15 في المائة في عام 1780.[38] وفقًا للمحفوظات المصادق عليها والوثائق الرسمية المختلفة، يبدو أن خمس الإعلانات البلدية والأوامر الرسمية كُتبت باللغة الفرنسية. بعد عشرين سنة ارتفع هذا إلى ربع؛ ومع ذل، فإن أكثر من نصف الوثائق الرسمية باللغة الفرنسية نشأت من البرجوازية الناطقة بالفرنسية، والتي كانت تشكل عُشر السكان.[39]

الحكم الفرنسي عدل

الحكم الهولندي عدل

الثورة البلجيكية عدل

دور التعليم عدل

الهجرة الناطقة بالفرنسية عدل

الحركة الفلمنكية المبكرة في بروكسل عدل

قوانين اللغة المبكرة عدل

تعدادات اللغة عدل

التطور في مدينة بروكسل المناسبة عدل

توسيع منطقة العاصمة عدل

معظم اللغات المحكية



( 19 بلدية حالية )
عام هولندي فرنسي
1910 49.1٪ 49.3٪
1920 39.2٪ 60.5٪
1930 34.7٪ 64.7٪
1947 25.5٪ 74.2٪

إنشاء الحدود اللغوية عدل

 
المناطق اللغوية في بلجيكا: أصبحت بروكسل جيبًا ثنائي اللغة رسميًا داخل منطقة اللغة الهولندية

انتقادات من FDF عدل

إعادة تقييم اللغة الهولندية عدل

وسط التوتر في جميع أنحاء البلاد، بدأ الإهمال الاجتماعي اللغوي للغة الهولندية في التلاشي. كان الاعتراف باللغة الهولندية هي اللغة الوحيدة للفلاندرز، والتوسع في نظام تعليمي فلمنكي يعمل بشكل جيد، وتنمية الاقتصاد الفلمندي، وتعميم اللغة الهولندية القياسية، كل ذلك كان مسؤولاً عن تنشيطه.[42] رأى المجتمع الفلمنكي أنه إذا أرادت الهولندية أن يكون لها مكانة بارزة في بروكسل، فسوف تحتاج إلى جعل الاستثمار في تعليم اللغة الهولندية هو الشاغل الأساسي.[43][44]

دمج الهولندية في النظام التعليمي عدل

التنمية الاجتماعية والاقتصادية للفلاندرز عدل

أولئك الذين ولدوا لعائلة هولندية أحادية اللغة في بروكسل كان لديهم دائمًا مستوى تعليمي أقل من المتوسط في بروكسل. على النقيض من ذلك، فإن 30 ٪ من الفلمنج الذين انتقلوا إلى بروكسل من مكان آخر حصلوا على شهادة جامعية أو غيرها من التعليم بعد الثانوي ، وكانوا مؤهلين تأهيلًا عاليًا. على سبيل المثال، منذ عام 1970 في بلجيكا ككل، كان هناك عدد أكبر من الطلاب المسجلين في جامعات اللغة الهولندية من الجامعات الفرنسية. إن استدعاء متحدث باللغة الهولندية لم يعد يثير صوراً لعمال الطبقة الدنيا، كما كان الحال منذ فترة طويلة.[30] تعد ثنائية اللغة شرطا أساسيا للوظائف ذات الأجر الجيد، [37] وما هي المكانة التي تتمتع بها اللغة الهولندية في بروكسل حاليا لأسباب اقتصادية. لا علاقة للأهمية الاقتصادية لهولندا في بروكسل بنسبة بروكسل التي تتحدث باللغة الهولندية. بدلاً من ذلك، فإن العلاقات بين الشركات في بروكسل والشركات الفلمنكية، أو بشكل عام، مع الشركات الناطقة باللغة الهولندية ككل هي التي تضمن الأهمية الاقتصادية للهولندية في بروكسل.[43]

الهجرة الأجنبية عدل

الفرنسيس المهاجرين والوافدين عدل

إنشاء منطقة العاصمة بروكسل عدل

المراجع عدل

  1. ^ أ ب ت ث Janssens, Guy (2005). Het Nederlands vroeger en nu (بالهولندية). ACCO. ISBN:9033457822. Archived from the original on 2018-07-24. Retrieved 2013-04-26.
  2. ^ Backhaus، Peter (2007). Linguistic Landscapes: A Comparative Study of Urban Multilingualism in Tokyo. Multilingual Matters Ltd. ص. 158. ISBN:9781853599460. مؤرشف من الأصل في 2018-07-24. اطلع عليه بتاريخ 2013-03-26.
  3. ^ أ ب Jaumain, Serge (2006). Vivre en Ville: Bruxelles et Montréal aux XIXe et XXe siècles (بالفرنسية) (Études Canadiennes Series nº9 ed.). Peter Lang. p. 375. ISBN:9789052013343. Archived from the original on 2020-01-28. Retrieved 2013-04-26.
  4. ^ Roegiest, Eugeen (2009). Vers les sources des langues romanes. Un itinéraire linguistique à travers la Romania (بالفرنسية). ACCO. p. 272. ISBN:9789033473807. Archived from the original on 2020-01-28. Retrieved 2013-04-26.
  5. ^ Janssens, Rudi (2008). Taalgebruik in Brussel en de plaats van het Nederlands — Enkele recente bevindingen (PDF) (بالهولندية) (Brussels Studies, nº13 ed.). Archived from the original (pdf) on 2016-03-15. Retrieved 2013-04-26.
  6. ^ أ ب ت ث Kramer، Johannes (1984). Zweisprachigkeit in den Benelux-ländern. Buske Verlag. ISBN:3871185973. مؤرشف من الأصل في 2018-07-23. اطلع عليه بتاريخ 2013-04-26.
  7. ^ Baetens Beardsmore، Hugo (1986). Bilingualism: Basic Principles (2nd Ed.) (ط. Multiligual Matters Series). Multilingual Matters Ltd. ص. 205. ISBN:9780905028637. مؤرشف من الأصل في 2020-01-28. اطلع عليه بتاريخ 2013-04-26.
  8. ^ Ernst, Gerhard (2006). Histoire des langues romanes (بالفرنسية) (Manuel international sur l'histoire et l'étude linguistique des langues romanes ed.). Walter de Gruyter. p. 1166. ISBN:9783110171501. Archived from the original on 2020-01-28. Retrieved 2013-04-26.
  9. ^ Vermeersch, Arthur J. (1981). De taalsituatie tijdens het Verenigd Koninkrijk der Nederlanden (1814-1830) (PDF) (بالهولندية) (Taal en Sociale Integratie, IV ed.). الجامعة الحرة في بروكسل (VUB). pp. 389–404. Archived from the original (pdf) on 2016-04-11. Retrieved 2013-04-26.
  10. ^ Poirier, Johanne (1999). Choix, statut et mission d'une capitale fédérale: Bruxelles au regard du droit comparé (بالفرنسية) (Het statuut van Brussel / Bruxelles et son statut [61-97] ed.). Brussel: De Boeck & Larcier. p. 817. ISBN:2-8044-0525-7. Archived from the original on 2018-07-24.
  11. ^ Rousseaux, Xavier (1997). Le pénal dans tous ses états: justice, États et sociétés en Europe (بالفرنسية) (Volume 74 ed.). Publications des Fac. St Louis. p. 462. ISBN:9782802801153. Archived from the original on 2020-01-28. Retrieved 2013-04-26.
  12. ^ Wils, Lode (2005). Van Clovis tot Di Rupo: de lange weg van de naties in de Lage Landen (بالهولندية) (Reeks Historama (nummer 1) ed.). Garant. p. 297. ISBN:9789044117387. Archived from the original on 2020-01-28. Retrieved 2013-04-26.
  13. ^ أ ب ت Blampain, Daniel (1997). Le français en Belgique: Une communauté, une langue (بالفرنسية). De Boeck Université. ISBN:2801111260. Archived from the original on 2011-05-11. Retrieved 2013-04-26.
  14. ^ Gubin, Eliane (1978). La situation des langues à Bruxelles au 19ième siècle à la lumière d'un examen critique des statistiques (PDF) (بالفرنسية) (Taal en Sociale Integratie, I ed.). جامعة بروكسل الحرة (ULB). pp. 33–80. Archived from the original (pdf) on 2016-04-11. Retrieved 2013-04-26.
  15. ^ أ ب Witte, Els (1998). Taal en politiek: De Belgische casus in een historisch perspectief (PDF) (بالهولندية) (Balansreeks ed.). Brussel: VUBPress (الجامعة الحرة في بروكسل). p. 180. ISBN:9789054871774. Archived from the original (pdf) on 2020-05-26.
  16. ^ Von Busekist, Astrid (2002). Nationalisme contre bilinguisme: le cas belge (بالفرنسية) (La Politique de Babel: du monolinguisme d'État au plurilinguisme des peuples [191-226] ed.). Éditions KARTHALA. p. 348. ISBN:9782845862401. Archived from the original on 2020-01-28. Retrieved 2013-04-26.
  17. ^ Bitsch, Marie-Thérèse (2004). Histoire de la Belgique: De l'Antiquité à nos jours (بالفرنسية). Éditions Complexe. p. 299. ISBN:9782804800239. Archived from the original on 2020-01-28. Retrieved 2013-04-26.
  18. ^ أ ب Tétart, Frank (2009). Nationalismes régionaux: Un défi pour l'Europe (بالفرنسية). De Boeck Supérieur. p. 112. ISBN:9782804117818. Archived from the original on 2020-01-28. Retrieved 2013-04-26.
  19. ^ Kok Escalle, Marie-Christine (2001). Changements politiques et statut des langues: histoire et épistémologie 1780-1945 (بالفرنسية) (Faux Titre (volume 206) ed.). Rodopi. p. 374. ISBN:9789042013759. Archived from the original on 2020-01-28. Retrieved 2013-04-26.
  20. ^ أ ب Bogaert-Damin, Anne Marie (1978). Bruxelles: développement de l'ensemble urbain 1846-1961 (بالفرنسية). Presses universitaires de Namur. p. 337. ISBN:9782870370896. Archived from the original on 2020-01-28. Retrieved 2013-04-26.
  21. ^ Hasquin, Hervé (1996). Bruxelles, ville frontière. Le point de vue d'un historien francophone (بالفرنسية) (Europe et ses ville-frontières [205-230] ed.). Bruxelles: Éditions Complexe. p. 329. ISBN:9782870276631. Archived from the original on 2020-01-28. Retrieved 2013-04-26.
  22. ^ Vrints, Antoon (2011). Het theater van de Straat: Publiek geweld in Antwerpen tijdens de eerste helft van de twintigste Eeuw (بالهولندية) (Studies Stadsgeschiedenis Series ed.). Amsterdam: Amsterdam University Press. p. 223. ISBN:9089643400. Archived from the original on 2018-07-24. Retrieved 2013-04-26.
  23. ^ أ ب ت Capron, Catherine (2000). La dualité démographique de la Belgique : mythe ou réalité? (بالفرنسية) (Régimes démographiques et territoires: les frontières en question [255-278] ed.). INED. ISBN:2950935680. Archived from the original on 2012-10-23. Retrieved 2013-04-26.
  24. ^ van Velthoven, Harry (1981). Taal- en onderwijspolitiek te Brussel (1878-1914) (PDF) (بالهولندية) (Taal en Sociale Integratie, IV ed.). الجامعة الحرة في بروكسل (VUB). pp. 261–387. Archived from the original (pdf) on 2016-04-11. Retrieved 2013-04-26.
  25. ^ Witte, Els (1999). Analyse du statut de Bruxelles (1989-1999) (بالفرنسية) (Het statuut van Brussel / Bruxelles et son statut [19-33] ed.). Brussel: De Boeck & Larcier. p. 817. ISBN:2-8044-0525-7. Archived from the original on 2018-07-24.
  26. ^ أ ب Treffers-Daller، Jeanine (1994). Mixing Two Languages: French-Dutch Contact in a Comparative Perspective. Walter de Gruyter. ص. 300. ISBN:3110138379. مؤرشف من الأصل في 2020-01-28. اطلع عليه بتاريخ 2013-04-26.
  27. ^ de Metsenaere, Machteld (1990). Thuis in gescheiden werelden — De migratoire en sociale aspecten van verfransing te Brussel in het midden van de 19e eeuw (PDF) (بالهولندية) (BTNG-RBHC, XXI, 1990, nº 3-4 [383-412] ed.). الجامعة الحرة في بروكسل (VUB). Archived from the original (pdf) on 2018-10-15. Retrieved 2013-04-26.
  28. ^ Mares, Ann (2001). Begin van het einde van de nationale partijen. Onderzoek naar de Vlaamse Beweging(en) en de Vlaamse politieke partijen in Brussel: de Rode Leeuwen (PDF) (بالهولندية) (19 keer Brussel; Brusselse Thema's (7) [157-185] ed.). VUBPress (الجامعة الحرة في بروكسل). ISBN:9054872926. Archived from the original (pdf) on 2018-10-15. Retrieved 2013-04-26.
  29. ^ أ ب Depré, Leen (2001). Tien jaar persberichtgeving over de faciliteitenproblematiek in de Brusselse Rand. Een inhoudsanalystisch onderzoek (PDF) (بالهولندية) (19 keer Brussel; Brusselse Thema's (7) [281-336] ed.). VUBPress (الجامعة الحرة في بروكسل). p. 281. ISBN:9054872926. Archived from the original (pdf) on 2018-10-15. Retrieved 2013-04-26.
  30. ^ أ ب Janssens, Rudi (2001). Over Brusselse Vlamingen en het Nederlands in Brussel (PDF) (بالهولندية) (19 keer Brussel; Brusselse Thema's (7) [41-84] ed.). VUBPress (الجامعة الحرة في بروكسل). p. 60. ISBN:9054872926. Archived from the original (pdf) on 2018-10-15. Retrieved 2013-04-26.
  31. ^ Detant, Anja (1999). Kunnen taalvrijheid en officiële tweetaligheid verzoend worden? De toepassing van de taalwetgeving in het Brussels Hoofdstedelijke Gewest en de 19 gemeenten (بالهولندية) (Het statuut van Brussel / Bruxelles et son statut [411-438] ed.). Brussel: De Boeck & Larcier. p. 817. ISBN:2-8044-0525-7. Archived from the original on 2018-07-24.
  32. ^ Witte, Els (2006). De Geschiedenis van België na 1945 (بالهولندية). Antwerpen: Standaard Uitgeverij. p. 576. ISBN:9789002219634. Archived from the original on 2018-07-24.
  33. ^ Klinkenberg, Jean-Marie (1999). Des langues romanes: Introduction aux études de linguistique romane (بالفرنسية) (Champs linguistiques ed.). De Boeck Supérieur. p. 316. ISBN:9782801112274. Archived from the original on 2020-01-28. Retrieved 2013-04-26.
  34. ^ Kesteloot, Chantal (2004). Au nom de la Wallonie et de Bruxelles français: Les origines du FDF (بالفرنسية) (Histoires contemporaines ed.). Éditions Complexe. p. 375. ISBN:9782870279878. Archived from the original on 2020-01-28. Retrieved 2013-04-26.
  35. ^ Frognier, André-Paul (1999). Les interactions stratégiques dans la problématique communautaire et la question bruxelloise (بالفرنسية) (Het statuut van Brussel / Bruxelles et son statut [705-720] ed.). Brussel: De Boeck & Larcier. p. 817. ISBN:2-8044-0525-7. Archived from the original on 2018-07-24.
  36. ^ Original title: Verhandeling op d’onacht der moederlyke tael in de Nederlanden
  37. ^ أ ب "Het Nederlands in Brussel". Geschiedenis van het Nederlands (بالهولندية). NEDWEB — جامعة فيينا. Archived from the original on 2008-06-30. Retrieved 2009-01-16.
  38. ^ أ ب Daniel Droixhe (13 Apr 2002). "Le français en Wallonnie et à Bruxelles aux XVIIe et XVIIIe siècles" (بالفرنسية). جامعة بروكسل الحرة (ULB). Archived from the original on 2008-01-11. Retrieved 2008-04-02.
  39. ^ أ ب Paul De Ridder. "De mythe van de vroege verfransing — Taalgebruik te Brussel van de 12de eeuw tot 1794" (PDF) (بالهولندية). Paul De Ridder. Archived from the original (PDF) on 2008-12-18. Retrieved 2009-01-16.
  40. ^ Thomas De Wolf (2003–2004). "De visie van reizigers op Brabant en Mechelen (1701-1800)". Licentiaatsverhandelingen on-line (بالهولندية). جامعة خنت. Archived from the original on 2016-03-03. Retrieved 2009-01-17.
  41. ^ Jacques Leclerc (associated member of the Trésor de la langue française au Québec) (9 Nov 2008). "Petite histoire de la Belgique et ses conséquences linguistiques". L'aménagement linguistique dans le monde (بالفرنسية). جامعة لافال. Archived from the original on 2013-03-30. Retrieved 2009-01-16.
  42. ^ Paul De Ridder (1979). "Peilingen naar het taalgebruik in Brusselse stadscartularia en stadsrekeningen (XIIIde-XVde eeuw)" (PDF). Taal en Sociale Integratie, II (بالهولندية). الجامعة الحرة في بروكسل (VUB). pp. 1–39. Archived from the original (PDF) on 2015-09-23. Retrieved 2009-01-16.
  43. ^ أ ب Rudi Janssens (2001). Taalgebruik in Brussel — Taalverhoudingen, taalverschuivingen en taalidentiteit in een meertalige stad (PDF) (بالهولندية). VUBPress (الجامعة الحرة في بروكسل, VUB). ISBN:90-5487-293-4. Archived from the original (PDF) on 2018-09-16. Retrieved 2009-01-16. {{استشهاد بكتاب}}: |عمل= تُجوهل (help)
  44. ^ Jan Hertogen (4 Apr 2007). "Laatste 45 jaar in Brussel: 50% bevolking van autochtoon naar allochtoon". Bericht uit het Gewisse (بالهولندية). Non-Profit Data. Archived from the original on 2016-09-14. Retrieved 2009-01-17.