لهجة مصرية: الفرق بين النسختين

[نسخة منشورة][نسخة منشورة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
JarBot (نقاش | مساهمات)
ط بوت:الإبلاغ عن رابط معطوب أو مؤرشف V4.6*
طلا ملخص تعديل
سطر 20:
'''اللهجة العربية المصرية'''، المعروفة محليًا باسم '''العامية المصرية''' أو '''المصري'''، يتحدث بها معظم [[مصريون|المصريين]] المعاصرين.
 
المصرية هي [[لهجة]] [[شمال أفريقيا|شمال أفريقية]] [[لهجة|للغة]] [[اللغة العربية|العربية]] وهي فرع [[لغات سامية|سامي]] من [[لغات أفريقية آسيوية|عائلة اللغات الأفروآسيوية]]. نشأت في [[دلتا النيل]] في [[مصر السفلى]] حول العاصمة [[القاهرة]]. تطورت اللهجة المصرية من [[العربية الفصحى]] التي تم نقلها إلى [[مصر]] خلال القرن السابع الميلادي بعد [[الفتح الإسلامي لمصر|الفتح الإسلامي]] الذي كان يهدف إلى نشر [[إسلام|العقيدة الإسلامية]] بين المصريين. تتأثر العربية المصرية بشدة [[لغة قبطية|باللغة القبطية]] التي كانت اللغة الأم للمصريين قبل [[فتوحات إسلامية|الفتح الإسلامي]]،<ref>Nishio, Tetsuo. "Word order and word order change of wh-questions in Egyptian Arabic: The Coptic substratum reconsidered". ''Proceedings of the 2nd International Conference of L'Association Internationale pour la Dialectologie Arabe''. Cambridge: [[جامعة كامبريدج]]. 1996, pp. 171-179</ref><ref>Bishai, Wilson B. "Coptic grammatical influence on Egyptian Arabic". Journal of the American Oriental Society. No.82, pp. 285-289.</ref><ref>Youssef (2003), below.</ref> وفي وقت لاحق كان لها تأثر محدود بلغات أخرى مثل [[لغة فرنسية|الفرنسية]] [[اللغة الإيطالية|والإيطالية]] [[لغة يونانية|واليونانية]]،<ref>{{استشهاد}}</ref> [[اللغة التركية|التركية]] [[لغة إنجليزية|والإنجليزية]]. يتكلم المصريون البالغ عددهم أكثر من 100 مليون نسمة [[سلسلة لهجوية]]، ومن بينها القاهرية تعد الأكثر شهرة. اللهجة المصرية مفهومة في معظم [[الوطن العربي|البلدان الناطقة بالعربية]] بسبب التأثير المصري على المنطقة وكذلك وسائل الإعلام المصرية بما في ذلك [[سينما مصر|السينما المصرية]] التي كان لها تأثير كبير في منطقة [[الشرق الأوسط وشمال أفريقيا]] لأكثر من قرن جنبًا إلى جنب مع صناعة [[موسيقى مصرية|الموسيقى المصرية]]، والبعثات التعليمية للمدرسين المصريين، مما يجعلها الأكثر انتشارًا وواحدة من أكثر [[لهجات عربية|اللهجات العربية التي]] تمت دراستها.<ref>{{استشهاد ويب
| مسار = http://tbsjournal.arabmediasociety.com/Archives/Fall05/Dick.html
| عنوان = TBS 15 The State of the Musalsal: Arab Television Drama and Comedy and the Politics of the Satellite Era by Marlin Dick
سطر 34:
== التاريخ ==
بعد [[الفتح الإسلامي لمصر]] أصبحت [[اللغة العربية]] لغة الديار [[مصر|المصرية]] كحال أغلب أقطار الدولة الإسلامية، وكان المصريون على دراية باللغة العربية في فترة ما قبل [[إسلام|الإسلام]] عبر [[تجارة|التجارة]] مع [[قبيلة|قبائل]] [[عرب|العرب]] في [[شبه جزيرة سيناء|سيناء]] والجزء الشرقي من [[دلتا النيل]]، ويبدو أن اللهجة المصرية بدأت تتشكل في [[الفسطاط]]{{بحاجة لمصدر|تاريخ=أبريل 2019}}، العاصمة الإسلامية الأولى [[مصر|لمصر]]، التي هي الآن جزء من مدينة [[القاهرة]].
 
=== قبل الفتح الإسلامي ===
كانت مصر كانت قبل أن يدخلها [[الفتح الإسلامي لمصر|العرب فاتحين]]، [[اللغة القبطية|قبطية اللسان]] بين العوام بينما كانت لغتها الرسمية هى اللغة [[اللغة اليونانية|اليونانية]] التي فرضها اليونانيون حكام البلاد لإدارة مصر ثم تبعهم الرومان في ذلك بعد دخولهم مصر ولم يفرضوا لغتهم الرومانية، <ref name=":1">{{استشهاد بدورية محكمة|title=The Transition from Coptic to Arabic|url=http://journals.openedition.org/ema/1920|journal=Égypte/Monde arabe|date=1996-12-31|issn=1110-5097|pages=77–92|issue=27-28|DOI=10.4000/ema.1920|language=fr|first=Samuel|last=Rubenson}}</ref>
 
أصبحت اللغة اليونانية تكاد أن تكون هي لغة الكتابة الوحيدة في مصر مع وجود بعض الإستثنائات، وأصبحت إلى حد كبير اللغة اليونانية هي المتداولة ليس فقط بين إدارات المدن، ولكن أيضاَ في التجارة وفي الديانة المسيحية بمصر. <ref name=":1" />
 
أدى الانشقاق بين الكنيسة القبطية والبيزنطية الذي تسبب فيه [[مجمع خلقيدونية]] عام 451م إلى جعل التحول واضحًا من خلال إبعاد المسيحيين المصريين عن التقاليد اليونانية المسيحية. <ref name=":1" /><ref name=":2">{{استشهاد بكتاب|title=Coptic Arabic Literature: When Arabic Became the Language of Saints|url=https://www.taylorfrancis.com/chapters/edit/10.4324/9781315883892-26/coptic-arabic-literature-arabic-became-language-saints-samuel-moawad|publisher=Routledge|date=2013-10-23|ISBN=978-1-315-88389-2|DOI=10.4324/9781315883892-26/coptic-arabic-literature-arabic-became-language-saints-samuel-moawad|language=en}}</ref>
 
كان للغة العربية وجودا في مصر قبل ظهور الاسلام وقبل ظهور المسيحية ويرجع السبب في هذا التواجد للغة العربية المبكر في مصر لسببين هما:
 
# '''التجارة''': كانت مدينة غزة في ذلك الوقت تمثل حلقة الوصل فيما بينهم حيث كانت ميناء تجاريا هاما ومركزا يلتقي فيه تجار الجزيرة العربية مع نظرائهم المصريين. <ref name=":3">{{استشهاد ويب
| url = http://www.m-a-arabia.com/vb/showthread.php?t=21175
| title = تاريخ اللغة العربية في مصر من كتاب (تاريخ اللغة العربية في مصر) د. أحمد مختار عمر - منتدى مجمع اللغة العربية على الشبكة العالمية
| website = www.m-a-arabia.com
| accessdate = 2021-05-09
}}</ref>
# '''هجرات القبائل قبل ظهور الإسلام''': <ref name=":4">{{استشهاد ويب
| url = https://www.noor-book.com/كتاب-دور-القبائل-العربية-فى-صعيد-مصر-pdf
| title = تحميل كتاب دور القبائل العربية فى صعيد مصر pdf
| website = www.noor-book.com
| language = ar
| accessdate = 2021-05-09
| last = نور
| first = مكتبة
}}</ref> سجلت كتب التاريخ كثيرا من الهجرات العربية للقبائل من داخل الجزيرة إلى مصر قبل ظهور الإسلام مثل هجرة قبائل [[كهلان|كهلان القحطانية]] التي استقرت في الجزء الشمالي الشرقي لمصر، وهجرة [[بلي (قبيلة)|قبيلة بلي القحطانية]] التي استقرت في القصير، و<nowiki/>[[خزاعة (قبيلة)|قبيلة خزاعة]] وغيرها من القبائل التي وفدت إلى مصر ممايعني تأثيرهم على المصريين أودخول بعض مفردات العربية إلى لغتهم. <ref name=":3" /> وكانت محافظات الصعيد على صلة قوية بشبة الجزيرة العربية حيث أنها لا يفصل بينهما سوى عبور البحر الأحمر. <ref name=":4" /> ويذكر [[سترابو|المؤرخ اليوناني اسطرابون (سترابو)]] أن [[قفط|مدينة قفط]] إحدى مدن [[محافظة قنا]]، كانت في عهد [[بطالمة|البطالمة]] والرومان بلدة نصف عربية، <ref>{{استشهاد ويب
| url = https://shbabbek.com/show/145489
| title = كيف تسللت اللغة العربية بين المصريين؟
| date = 2018-12-18
| website = shbabbek.com
| language = en
| accessdate = 2021-05-09
| last = OreCode.com
}}</ref> وذكر [[هيرودوت]] أن الأقسام الشرقية من مصر بين سواحل البحر الأحمر و<nowiki/>[[نهر النيل]] كانت مأهولة بقبائل عربية. <ref>{{استشهاد ويب
| url = http://www.alukah.net/sharia/0/135957/
| title = اللغة العربية في مصر قبل الإسلام
| date = 2019-08-31
| website = www.alukah.net
| language = ar
| accessdate = 2021-05-09
}}</ref>
 
=== بعد الفتح الإسلامي ===
أحسن العرب الفاتحين معاملة المصريين فلم يضغطوا عليهم للدخول في الإسلام ولا التكلم بلغتهم. <ref name=":3" /> مضى التحول إلى اللغة العربية من خلال مسارين، هما المسار الشعبي، والمسار الديني الكنسي. <ref name=":5">{{استشهاد ويب
| url = https://raseef22.net/article/173611-%D9%83%D9%8A%D9%81-%D9%86%D8%B7%D9%82%D8%AA-%D9%85%D8%B5%D8%B1-%D8%A8%D8%A7%D9%84%D9%84%D8%BA%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A%D8%A9%D8%9F
| title = كيف نطقت مصر باللغة العربية؟
| date = 2018-12-07
| website = رصيف 22
| accessdate = 2021-05-09
}}</ref> <ref name=":2" />
 
بعد [[الفتح الإسلامي لمصر|فتح مصر]]، استقر بها عدد كبير من القبائل العربية، فانتشر فيها الدين الإسلامي واللغة العربية بطيئاَ الانتقال بشكل تدريجي، <ref name=":5" /> حتى أصبحت فى [[قرن 4 هـ|القرن الرابع  الهجري]] لغة جميع أفراد الشعب المصرى، ولم تُفرض اللغة العربية قسراَ على المصريين بل كانت هناك أسباب امتدت لأربعة قرون أدت إلي انتشار العربية في كل ربوع مصر. <ref>{{استشهاد ويب
| url = https://www.noor-book.com/كتاب-الحياه-الفكريه-والادبيه-بمصر-من-الفتح-العربي-حتي-اخر-الدوله-الفاطميه-pdf
| title = تحميل كتاب الحياة الفكرية والأدبية بمصر من الفتح العربي حتى آخر الدولة الفاطمية pdf
| website = www.noor-book.com
| language = ar
| accessdate = 2021-05-09
| last = نور
| first = مكتبة
}}</ref><ref>{{استشهاد بكتاب|title=📖 ❞ كتاب الحياة الفكرية والأدبية بمصر من الفتح العربي حتى آخر الدولة الفاطمية ❝ ⏤ محمد كامل حسين 📖|url=https://books-library.net/free-402414989-download|language=ar}}</ref><ref>{{استشهاد بكتاب|title=الحياة الفكرية والأدبية بمصر من الفتح العربي إلى آخر الدولة الفاطمية|url=https://books.google.com.tr/books?id=VuSPDwAAQBAJ&pg=PA159&lpg=PA159&dq=%D9%83%D8%AA%D8%A7%D8%A8+%D8%A7%D9%84%D8%AD%D9%8A%D8%A7%D8%A9+%D8%A7%D9%84%D9%81%D9%83%D8%B1%D9%8A%D8%A9+%D9%88%D8%A7%D9%84%D8%A3%D8%AF%D8%A8%D9%8A%D8%A9+%D8%A8%D9%85%D8%B5%D8%B1+%D9%85%D9%86+%D8%A7%D9%84%D9%81%D8%AA%D8%AD+%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A+%D8%A5%D9%84%D9%89+%D8%A2%D8%AE%D8%B1+%D8%A7%D9%84%D8%AF%D9%88%D9%84%D8%A9+%D8%A7%D9%84%D9%81%D8%A7%D8%B7%D9%85%D9%8A%D8%A9+%D9%84%D9%80+%D9%85%D8%AD%D9%85%D8%AF+%D9%83%D8%A7%D9%85%D9%84+%D8%AD%D8%B3%D9%8A%D9%86&source=bl&ots=zZU--cOJWP&sig=ACfU3U0bBYZ8LBqB-vXVgrJuzFnBaU8g2Q&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwjZo9vdrLzwAhVB2qQKHSauDzgQ6AEwBXoECAYQAw#v=onepage&q=%D9%83%D8%AA%D8%A7%D8%A8%20%D8%A7%D9%84%D8%AD%D9%8A%D8%A7%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D9%81%D9%83%D8%B1%D9%8A%D8%A9%20%D9%88%D8%A7%D9%84%D8%A3%D8%AF%D8%A8%D9%8A%D8%A9%20%D8%A8%D9%85%D8%B5%D8%B1%20%D9%85%D9%86%20%D8%A7%D9%84%D9%81%D8%AA%D8%AD%20%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A%20%D8%A5%D9%84%D9%89%20%D8%A2%D8%AE%D8%B1%20%D8%A7%D9%84%D8%AF%D9%88%D9%84%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D9%81%D8%A7%D8%B7%D9%85%D9%8A%D8%A9%20%D9%84%D9%80%20%D9%85%D8%AD%D9%85%D8%AF%20%D9%83%D8%A7%D9%85%D9%84%20%D8%AD%D8%B3%D9%8A%D9%86&f=false|publisher=Al Manhal|date=2016-01-01|ISBN=9796500319803|language=ar|author1=محمد كامل}}</ref>
 
جاءت عملية تعريب مصر مواكبة لانتشار الإسلام فيها '''وكان الإسلام سابقا على انتشار اللغة العربية في مصر، إذ اعتنق المصريون الإسلام على مدى عدة قرون بعد الفتح، قبل أن تصبح العربية هي اللغة المستخدمة بين المصريين''': <ref>{{استشهاد ويب
| url = https://www.neelwafurat.com/itempage.aspx?id=egb5748-5005760&search=books
| title = Nwf.com: الفيلم التاريخي في مصر: محمود قاسم: تاريخ المصري: كتب
| website = www.neelwafurat.com
| accessdate = 2021-05-09
}}</ref><ref>{{استشهاد ويب
| url = https://www.noor-book.com/كتاب-محمود-قاسم-الفيلم-السياسي-في-مصر-pdf
| title = تحميل كتاب محمود قاسم الفيلم السياسي في مصر pdf
| website = www.noor-book.com
| language = ar
| accessdate = 2021-05-09
| last = نور
| first = مكتبة
}}</ref><ref>{{استشهاد ويب
| url = https://www.books4arab.com/تحميل-كتاب-الفيلم-السياسي-في-مصر-pdf-لـ-مح/
| title = تحميل كتاب الفيلم السياسي في مصر pdf لـ محمود قاسم
| date = 2018-12-22
| website = مكتبة طريق العلم
| language = ar
| accessdate = 2021-05-09
}}</ref>
 
* شعر المصريون الذين اعتنقوا الإسلام بالحاجة إلى حفظ الفاتحة وبعض الآيات القرآنية من أجل أداء [[الصلاة في الإسلام|الصلوات الخمس]].
* كانت اللغة العربية هى لغة  حكام البلاد الجدد، ما أوجد حاجة مشتركة للتفاهم بين الحكام والمحكومين ، فسعى أهل مصر إلى تعلم اللغة العربية.
* ساعد نزوح العديد من القبائل العربية إلى مصر بعد [[الفتح الإسلامي لمصر|الفتح الإسلامي]]، إلى نشر العربية في مصر، مما أدى فى النهاية إلى قيام ثقافة عربية حلت محل الثقافة اليونانية السابقة. <ref>{{استشهاد ويب
| url = https://www.youm7.com/story/2019/4/16/فى-ذكرى-الفتح-العربي-متى-تحدث-المصريون-اللغة-العربية/4208982
| title = فى ذكرى الفتح العربي.. متى تحدث المصريون اللغة العربية؟
| date = 2019-04-16
| website = اليوم السابع
| accessdate = 2021-05-09
}}</ref>
* استمرار استعمال اللغة اليونانية بوصفها لغة رسمية حتى عام 87هـ - 706م عندما أصدر والي مصر عبد الله بن عبد الملك أوامره بإحلال العربية محلها كلغة رسمية، أي بعد أكثر من 67 عاما بعد فتح مصر، وانقضاء عدة أجيال، وكانت حركات الدخول في الإسلام بطيئة في أنحاء البلاد خلال هذا القرن. <ref name=":6">{{استشهاد ويب
| url = https://nama-center.com/Articles/Details/40738
| title = عرض كتاب: "تاريخ اللغة العربية في مصر"
| website = nama-center.com
| accessdate = 2021-05-09
}}</ref>
* تناقص أعداد المسيحين منذ [[قرن 3 هـ|القرن الثالث الهجري]]، بدخول متدرج للمصريين في الإسلام خلال 300 عام. <ref name=":6" />
 
انعكست اللغة العربية في [[القرن 10|القرن العاشر الميلادي]] على رجال الدين والكنيسة الأرثوذُكسيّة المصرية، وبدأت تظهر كتابات دينيّة مسيحيّة باللغة العربيّة، ولكن بشكل فردي من قبل بعض رجال الدين. وفي [[القرن 12|القرن الثاني عشر الميلادي]]، تُرجم الكتاب المقدّس إلى العربيّة، '''أي بعد أكثر من 500 عام على دخول المسلمين مصر'''. <ref name=":5" /><ref name=":2" />
 
قام البابا غبريال الثاني بن تريك ( 1131م-1145م)، الذي كان يُتقن اللغة العربيّة بفصاحة كما القبطيّة، بيترجمة ونسخ النصوص الدينية من القبطيّة إلى العربيّة، مما شجع الكهنة على تعليم أبنائهم اللغة العربيّة، وحثّ المسيحيين عموماً على تعلّمها، في قرار ربما كان الأخطر على القبطيّة، والأكثر حسماً لصالح اللغة العربيّة. <ref name=":5" />
 
== الصفة الرسمية ==
السطر 45 ⟵ 147:
 
== التأثر باللغات أخرى ==
تأثرت اللهجة العامية المصرية وأشربت بلغات أخرى القديم منها والحديث [[هيروغليفية مصرية|كاللغة المصرية القديمة]] وحتى [[لغة حيثية|الحيثية]] و[[فينيقيون|الفينيقية]] ومرحلتها الأخيرة [[لغةاللغة قبطيةالقبطية|القبطية]]، و[[لغة إنجليزية|الإنجليزية]] و[[لغةاللغة يونانيةاليونانية|اليونانيةواليونانية]]، و[[اللغة التركية|التركية]]، [[لغةاللغة فارسيةالفارسية|الفارسية]]، و[[اللغة الإيطالية|الإيطالية]] و[[لغةاللغة فرنسيةالفرنسية|الفرنسيةوالفرنسية]]، وذلك نتيجة لموقع مصر بين قارتي [[العالم القديم]] ([[آسيا (توضيح)|أسيا]] و[[أفريقيا]])، وأيضا لتنوع الحضارات التي حكمتها وانفتاحها على الثقافات المجاورة.
 
=== أمثلة للدخائل من اللغات الأخري ===
=== [[لغةاللغة قبطيةالقبطية|القبطية]] ===
* شونة ([[صومعة|صومعة غلال]]) <ref>[http://www.ldlp-dictionary.com/dictionaries/word/3913268/%20/0/Al-Moujam%20az-Zahabi/شونة معجم لبنان ناشرون] - والكلمة من أصل قبطي {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20170128233452/http://www.ldlp-dictionary.com/dictionaries/word/3913268/ /0/Al-Moujam az-Zahabi/شونة |date=28 يناير 2017}}</ref> - Ϣⲱⲛⲁ
* الراجل ('''عافر''') في الشغل - ⲀϤⲈⲢ
السطر 65 ⟵ 167:
* بسكول ([[ميزان بسكول|ميزان]] طرق) - Bascula
 
=== [[لغةاللغة إنجليزيةالإنجليزية|الإنجليزية]] ===
* بوليس ([[شرطة]]) - Police
* تُرماي \ ترامواي \ ترام ([[ترام|حافلة كهربائية]] - قطار المدينة) - Tram way/Tram
السطر 464 ⟵ 566:
* استورجي (الذي يدهن الأبواب والأثاث الخشبي ليعيد "العَفش" القديم جديدًا)
 
=== [[لغةاللغة فارسيةالفارسية|الفارسية]] ===
* [[بروفيسور|أستاذ]] ([[معلم (توضيح)|معلم]])
* بَنْدَر ([[مرسى (توضيح)|مرسى]] وأصبحت [[قرية]])
السطر 484 ⟵ 586:
* أنتيم (الصديق الحميم) - Intime
 
=== [[لغةاللغة يونانيةاليونانية|اليونانية]] ===
* ترابيزة ([[طاولة (توضيح)|طاولة]]) - Τραπέζι
* ليمان ([[ميناء]] وأصبحت [[سجن]]) -λιμάνι