الإمبراطورية الرومانية: الفرق بين النسختين

تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
وسم: تعديل مصدر 2017
وسم: تعديل مصدر 2017
سطر 216:
 
على الرغم من استمرار اللغة اليونانية كلغة الإمبراطورية البيزنطية، إلا أن التوزيع اللغوي في الشرق كان أكثر تعقيدًا. أغلبية الناطقين باليونانية يعيشون في {{وصلة إنترويكي|جغرافيا اليونان|Geography of Greece|نص=شبه الجزيرة اليونانية}} و[[قائمة جزر اليونان|الجزر]]، و[[الأناضول|غرب الأناضول]]، والمدن الكبرى، وبعض المناطق الساحلية.<ref name=tread/> مثل اللغة اليونانية واللاتينية، كانت {{وصلة إنترويكي|اللغة التراقية|Thracian language}} من أصل هندي أوروبي، وكذلك العديد من اللغات المنقرضة حاليًا في الأناضول والتي تشهد عليها النقوش التي تعود إلى الحقبة الإمبراطورية.<ref name=tread/><ref name=miles/> غالبًا ما يُنظر إلى الألبانية على أنها سليل {{وصلة إنترويكي|اللغات الإيليرية|Illyrian languages}}، على الرغم من أن هذه الفرضية قد تم تحديها من قِبل بعض اللغويين الذين يؤكدون أنها مشتقة من {{وصلة إنترويكي|اللغة الداقية|Dacian language}} أو التراقيّة.<ref>{{مرجع كتاب|مؤلف1=Fine, John V. A. |مؤلف2=Fine, John Van Antwerp |عنوان=The Early Medieval Balkans: A Critical Survey from the Sixth to the Late Twelfth Century|مسار=https://books.google.com/books?id=Y0NBxG9Id58C|سنة=1991|ناشر=University of Michigan Press|isbn=978-0-472-08149-3|صفحات=10–11}}</ref> (ومع ذلك، ربما تكون الإيليرية والداقية والتراقية قد شكلت مجموعة فرعية أو {{وصلة إنترويكي|سبراشبوند|Sprachbund}}؛ انظر {{وصلة إنترويكي|التراقية-الإيليرية|Thraco-Illyrian}}.) العديد من [[لغات أفريقية آسيوية|اللغات الأفريقية الآسيوية]] المختلفة -[[لغة قبطية|القبطية]] في مصر بشكل رئيسي، و[[اللغة الآرامية|الأرامية]] في سوريا وبلاد ما بين النهرين- لم تُستبدل أبداً باليونانية. ومع ذلك، الاستخدام الدولي لليونانية، كان أحد العوامل التي ساعدت في إنتشار المسيحية، كما هو مبين على سبيل المثال عن طريق استخدام اليونانية في [[رسائل بولس]].<ref name=tread/>
 
قد تشير العديد من الإشارات إلى اللغة الغالية في العصور القديمة المتأخرة إلى استمرار النطق بها. في القرن الثاني الميلادي، كان هناك اعتراف صريح باستخدامه في بعض الآداب القانونية،<ref>''Digest'' 31.1.11; Lambert, ''La langue gauloise,'' p. 10.</ref> الكهانة<ref name=Lambert10/> علم العقاقير.<ref>Adams, ''Bilingualism and the Latin Language,'' p. 192.</ref> أشار {{وإو|سولبيسيوس سيفيروس|Sulpicius Severus}}، الذي كتب في القرن الخامس الميلادي في {{وإو|غاليا أكويتانيا|Gallia Aquitania}}، إلى ثنائية اللغة مع اللغة الغالية [[لغة أم|كلغة أولى]].<ref name=Lambert10>Lambert, ''La langue gauloise,'' p. 10.</ref> شهد [[جيروم]] (331-420) على بقاء اللهجة الغالية في الأناضول والتي تم التحدث بها من قبل قبيلة {{وإو|تريفي (قبيلة)|Treveri|نص=تريفي}} بالقرب من ترير.<ref>Jerome, commentary on the ''[[Letter to the Galatians]]''; Lambert, ''La langue gauloise,'' p. 10.</ref> يفترض الكثير من دارسي المنح في [[لغويات تاريخية|علم اللغويات التاريخية]] أن اللغة الغالية كانت لا تزال تتحدث حتى أواخر القرن السادس وحتى أواخر القرن السادس في فرنسا.<ref name=Helix>{{cite book|author=Laurence Hélix| title=Histoire de la langue française|ISBN=978-2-7298-6470-5|publisher=Ellipses Edition Marketing S.A.|page=7|quote=Le déclin du Gaulois et sa disparition ne s'expliquent pas seulement par des pratiques culturelles spécifiques: Lorsque les Romains conduits par César envahirent la Gaule, au 1er siecle avant J.-C., celle-ci romanisa de manière progressive et profonde. Pendant près de 500 ans, la fameuse période gallo-romaine, le gaulois et le latin parlé coexistèrent; au VIe siècle encore; le temoignage de Grégoire de Tours atteste la survivance de la langue gauloise.}}</ref> على الرغم من الكتابة بالحروف اللاتينية للثقافة المادية المحلية، إلا أن اللغة الغاليّة قد بقيت على قيد الحياة وتعايشت مع اللاتينية المنطوقة خلال قرون من الحكم الروماني للغال.<ref name=Helix/> كانت آخر إشارة إلى الغالية من قبل {{وإو|سيريل السكيثوبوليس|Cyril of Scythopolis}}، مدعيا أن روحًا شريرة مست راهبًا وجعله قادرًا على التحدث باللغة الغالية فقط،<ref>εἰ δὲ πάνυ ἐβιάζετο, Γαλατιστὶ ἐφθέγγετο. ‘If he was forced to, he spoke in Galatian’ (Vita S. Euthymii 55; after Eugenio Luján, ‘The Galatian Place Names in Ptolemy’, in: Javier de Hoz, Eugenio R. Luján, Patrick Sims-Williams (eds.), New Approaches to Celtic Place-Names in Ptolemy's Geography, Madrid: Ediciones Clásicas 2005, 264).</ref> بينما تمت الإشارة للمرة الأخيرة إلى الغالية في فرنسا بواسطة {{وإو|غريغوري التورزي|Gregory of Tours}} بين 560 و 575، مشيرًا إلى أن مزار في أوفيرني "يُسمى فاسو جالاتي في اللهجة الغالية" تم تدميره وحرقه تماماً.<ref>''Hist. Franc.'', book I, 32 ''Veniens vero Arvernos, delubrum illud, quod Gallica lingua Vasso Galatæ vocant, incendit, diruit, atque subvertit.'' And coming to Clermont [to the [[Arverni]]] he set on fire, overthrew and destroyed that shrine which they call Vasso Galatæ in the Gallic tongue,</ref><ref name=Helix>{{cite book|author=Laurence Hélix| title=Histoire de la langue française|ISBN=978-2-7298-6470-5|publisher=Ellipses Edition Marketing S.A.|page=7|quote=Le déclin du Gaulois et sa disparition ne s'expliquent pas seulement par des pratiques culturelles spécifiques: Lorsque les Romains conduits par César envahirent la Gaule, au 1er siecle avant J.-C., celle-ci romanisa de manière progressive et profonde. Pendant près de 500 ans, la fameuse période gallo-romaine, le gaulois et le latin parlé coexistèrent; au VIe siècle encore; le temoignage de Grégoire de Tours atteste la survivance de la langue gauloise.}}</ref> بعد فترة طويلة من ثنائية اللغة، صاغت اللغات [[غالو رومانسية|الغالو رومانسية]] الناشئة بما في ذلك الفرنسية من قبل الغالية بعدة طرق. في حالة اللغة الفرنسية، تشمل هذه الكلمات المستعارة و[[ترجمة اقتراضية|الترجمة الاقتراضية]] (بما في ذلك "oui"،<ref name=Matas/> كلمة "نعم")،<ref name=Savignac/><ref name=Matas/> تغيير الأصوات<ref>Henri Guiter, "Sur le substrat gaulois dans la Romania", in ''Munus amicitae. Studia linguistica in honorem Witoldi Manczak septuagenarii'', eds., Anna Bochnakowa & Stanislan Widlak, Krakow, 1995.</ref><ref>Eugeen Roegiest, ''Vers les sources des langues romanes: Un itinéraire linguistique à travers la Romania'' (Leuven, Belgium: Acco, 2006), 83.</ref> والتأثيرات في الاقتران وترتيب الكلمات.<ref name=Savignac>{{cite book|author=Savignac, Jean-Paul|year=2004|page=26|title=Dictionnaire Français-Gaulois|location=Paris|publisher=La Différence}}</ref><ref name=Matas>{{cite journal|author=Matasovic, Ranko|year=2007|title=Insular Celtic as a Language Area|agency=The Celtic Languages in Contact|journal=Papers from the Workship within the Framework of the XIII International Congress of Celtic Studies|page=106}}</ref><ref name=Adams>{{cite book|author=Adams, J. N.|date=2007|title=The Regional Diversification of Latin 200 BC – AD 600|chapter= Chapter V – Regionalisms in provincial texts: Gaul|page=279–289|location=Cambridge|doi=10.1017/CBO9780511482977|isbn=9780511482977}}</ref>
 
== المجتمع ==