اللغة الإنجليزية: الفرق بين النسختين

[نسخة منشورة][نسخة منشورة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
سطر 111:
 
== تأثير العربية عليها ==
{{أيضا|كلمات إنجليزية من أصل عربي}}
 
إذا ما نظرنا تاريخياً، نجد أن مقداراً كبيراً من ال[[مفردات]]<ref name="ReferenceA">دراسة/ فريق المحترف السعودي/ أحمد عثمان/ مراجعة فكتور سحاب، العربية في اللغات العالميّة (مركز الملك عبدالعزيز الثقافي العالمي، مبادرة من أرامكو السعودية) 27</ref> جراء [[الاحتكاك]] المباشر، الذي زاد ال[[تماس]] اللغوي الإنجليزي مع جملة ال[[مفردات]] [[العربية]] التي رست في صلب [[لغات]] [[أوروبا]].<ref name="ReferenceA"/> غير أن السنوات اللاحقة، لاسيما بدءاً من [[القرن الثامن عشر]]، حتى [[القرن العشرين]]<ref name="ReferenceA"/>، شهد مزيداً من التماس اللغوي<ref name="ReferenceA"/>. كان هو الآخر مصدراً لدخول بعض [[الكلمات]] [[العربية]] في اللغة الإنجليزية<ref name="ReferenceA"/>. صحيح أن [[التبادل]] اللغوي في ال[[عصر الحديث]]، أخذ ينشط في الاتجاهين، لا سيما من الإنجليزية إلى [[العربية]]، لكن اللغة الإنجليزية اكتسبت حديثاً بعض ال[[مفردات]] [[العربية]]. وهذه الظاهرة قد تكون مستمرة إلى يومنا هذا.<ref name="ReferenceA"/>