جيسيكا كوهن (بالإنجليزية: Jessica Cohen)‏ (بالعبرية: ג'סיקה כהן‏) هي مترجمة أمريكية وبريطانية وإسرائيلية، ولدت في 1973 في كولشيستر في المملكة المتحدة.[3][4][5]

جيسيكا كوهن
معلومات شخصية
الميلاد سنة 1973 (العمر 50–51 سنة)  تعديل قيمة خاصية (P569) في ويكي بيانات
كولشيستر  تعديل قيمة خاصية (P19) في ويكي بيانات
مواطنة إسرائيل
المملكة المتحدة
الولايات المتحدة  تعديل قيمة خاصية (P27) في ويكي بيانات
الأب ستانلي كوهن  تعديل قيمة خاصية (P22) في ويكي بيانات
الحياة العملية
المدرسة الأم ثانوية رحافيا  [لغات أخرى]
الجامعة العبرية في القدس (التخصص:أدب إنجليزي) (الشهادة:بكالوريوس)
جامعة إنديانا بلومينغتون  [لغات أخرى] (الشهادة:ماجستير الآداب)  تعديل قيمة خاصية (P69) في ويكي بيانات
المهنة مترجمة  تعديل قيمة خاصية (P106) في ويكي بيانات
اللغة الأم الإنجليزية  تعديل قيمة خاصية (P103) في ويكي بيانات
اللغات العبرية،  والإنجليزية  تعديل قيمة خاصية (P1412) في ويكي بيانات
مجال العمل ترجمة  تعديل قيمة خاصية (P101) في ويكي بيانات
الجوائز
زمالة غوغنهايم  (2021)[1]
جائزة بوكر الدولية  (عن عمل:A Horse Walks Into a Bar) (2017)[2]  تعديل قيمة خاصية (P166) في ويكي بيانات
المواقع
الموقع الموقع الرسمي  تعديل قيمة خاصية (P856) في ويكي بيانات

مراجع عدل

  1. ^ https://www.gf.org/announcement-2021/. اطلع عليه بتاريخ 2021-04-16. {{استشهاد ويب}}: |url= بحاجة لعنوان (مساعدة) والوسيط |title= غير موجود أو فارغ (من ويكي بيانات) (مساعدة)
  2. ^ https://thebookerprizes.com/the-booker-library/authors/jessica-cohen. اطلع عليه بتاريخ 2022-11-14. {{استشهاد ويب}}: |url= بحاجة لعنوان (مساعدة) والوسيط |title= غير موجود أو فارغ (من ويكي بيانات) (مساعدة)
  3. ^ Shea، Christopher D. (16 يونيو 2017). "Man Booker Winners Agree: Translating Jokes Is Hard". The New York Times. مؤرشف من الأصل في 2019-05-23. اطلع عليه بتاريخ 2017-06-19.
  4. ^ "David Grossman and translator Jessica Cohen win Man Booker International Prize". هيئة الإذاعة الكندية. مؤرشف من الأصل في 2017-07-11. اطلع عليه بتاريخ 2017-06-19.
  5. ^ "Stanley Cohen (1942-2013)" (PDF). The British Academy. مؤرشف من الأصل (PDF) في 2020-04-10. اطلع عليه بتاريخ 2017-06-19.

وصلات خارجية عدل