ثلاثة عشر لغزا

كتاب من تأليف أجاثا كريستي

ثلاثة عشر لغزًا أو ثلاثة عشر قضيةً أو القضايا الغامضة (بالإنجليزية: The Thirteen Problems)‏ هي مجموعة قصص قصيرة للكاتبة البريطانية أجاثا كريستي، نُشرت لأول مرة في بريطانيا عن طريق نادي كولنز للجرائم في يونيو 1932،[1] وفي الولايات المتحدة عن طريق شركة دود وميد في عام 1933 تحت عنوان منتدى الثلاثاء.[2] بيعت النسخة في المملكة المتحدة بالتجزئة بسعر سبعة شلنات وستة بنسات، وفي الولايات المتحدة بدولارين.[3] تبرز في قصص الثلاثة عشر المحققة الهاوية الآنسة ماربل، وابن أخيها ريمون ويست، وصديقها السير هنري كليثرنج. وتعتبر من أقدم القصص التي كتبتها أجاثا حول الآنسة ماربل.

ثلاثة عشر لغزًا
The Thirteen Problems
ثلاثة عشر لغزًا.jpg
غلاف المجموعة القصصية من طبعة الأجيال

معلومات الكتاب
المؤلف أجاثا كريستي
البلد المملكة المتحدة
اللغة الإنجليزية
الناشر نادي كولنز للجرائم
تاريخ النشر يونيو 1932
النوع الأدبي قصص تحقيق
التقديم
عدد الصفحات 304 (النسخة العربية)
ترجمة
الناشر دار الأجيال
مؤلفات أخرى

مقدمة الحبكةعدل

كما في بعض مجموعات القصص القصيرة للكاتبة أجاثا كريستي (على سبيل المثال: شركاء في الجريمة)، تستخدم كريستي السرد الشامل، ما يجعل الكتاب أكثر شبهًا بالرواية العَرَضية. توجد ثلاثة مجموعات من القصص، على الرّغم من أنها مترابطة فيما بينها. تتألف المجموعة الأولى من ست قصص تُروى من خلال نادي الثلاثاء، وهو تجمع أشخاص بالصدفة في بيت الآنسة ماربل، تروي المجموعة كل أسبوع حكايا من الغموض، تحلها دائمًا المحققة الأنثى الهاوية وهي مرتاحة على كرسيها ذي الذراعين. واحد من الضيوف هو السير هنري كليثرينج، المفوض السابق لسكوتلاند يارد، ما يسمح لكريستي بحل القضية، عادة ما يُشار إلى أن القبض على المجرمين حدث بمساعدته.

يدعو السير هنري كليثرنج الآنسة ماربل لحفلة عشاء، وهنالك تُروى المجموعة التالية المكونة من ست قصص. تستخدم مجموعة الضيوف لعبة تخمين مشابهة، وتنتصر الآنسة ماربل مرة أخرى. تدور أحداث القصة الثالثة عشر، الموت غرقًا، في وقت ما بعد حفلة العشاء عندما تكتشف الآنسة ماربل أنّ كليثرنج يقيم في سانت ماري ميد وتطلب منه مساعدتها في التحقيق بما يخص موت فتاة في تلك القرية المحلية. تعمل الأنسة ماربل سرًا في بداية القصة على اكتشاف القاتل وتبرهن على صحة حلها للقضية.

الحبكاتعدل

نادي الثلاثاءعدل

تلتقي مجموعة من الأصدقاء في منزل الآنسة ماربل في سانت ماري ميد. يوجد بالإضافة إلى الآنسة العجوز ماربل وابن أخيها –الكاتب ريمون ويست- الفنانة جويس لامبريير، والسير هنري كليثرنج (مفوض سابق في سكوتلاند يارد)، وكاهن يُدعى الدكتور بيندر، والمحامي السيد بيتريك. تتحول المحادثة إلى ألغاز غامضة، ويدّعي رايموند، وجويس، وبيندر، وبيتريك أنّ مهنهم هي المهن المثالية لحل الجرائم. تقترح جويس أنّ يشكلوا ناديًا، موعده كل يوم ثلاثاء، وعلى كل شخص من المجموعة أن يروي لغزًا حقيقيًا، ويحاول الآخرون حلّه. يوافق السير هنري على المشاركة، وتتطوع الآنسة ماربل بنفسها لإكمال المجموعة بسرور.

يروي السير هنري القصة الأولى حول ثلاثة أشخاص يتناولون العشاء، وبعد الانتهاء يمرضون جميعهم، من المحتمل أنّ السبب تسمم غذائي، ويموت واحد منهم نتيجة لذلك. الأشخاص الثلاثة هم السيد والسيدة جونز، ورفيقة الزوجة الآنسة كلارك، وقد ماتت السيدة جونز. كان السيد جونز مندوبًا تجاريًا. شاهدت خادمة في أحد الفنادق التي كان يقيم بها ورقة نشّاف، استخدمها ليكتب رسالة. تشير عباراتها القابلة لفك شيفرتها أنه كان معتمدًا على مال زوجته، وعلى وفاتها، وعلى «المئات والآلاف». قرأت الخادمة موضوع الوفاة في الورقة، واستدلت إلى بعض أقاربهم في القرية الصغيرة حيث يعيش السيد والسيدة جونز، وكتبت لهم. سبب هذا سلسلة من الإشاعات أدت إلى نبش جثة السيدة جونز واكتشاف تسممها بمادة الزرنيخ. كان هنالك إشاعة أخرى ربطت السيد جونز بابنة الطبيب، لكن لم يكن هنالك شيء مُثبت. أكدت غلاديس خادمة آل جونز بدموعها التي ذرفتها أنّ الثلاثة تناولوا نفس الوجبة من سرطان البحر المعلّب والخبز والجبن والكعك. أعدّت أيضًا صحنًا من دقيق الذرة للسيدة جونز لتهدأ معدتها، لكن الآنسة كلارك أكلت منه أيضًا، على الرغم من اتباعها حمية غذائية بسبب مشاكل مستمرة في وزنها. كان لدى السيد جونز تفسيرًا معقولًا للرسالة الموجودة في غرفة الفندق.

القصص الموجودة في الكتاب[4]عدل

منتدى الثلاثاءعدل

منتدى الثلاثاء (بالإنجليزية: The Tuesday Night Club)

بيت عشتروت الوثنيعدل

بيت عشتروت الوثني (بالإنجليزية: The Idol House of Astarte)

سبائك الذهبعدل

سبائك الذهب (بالإنجليزية: Ingots of Gold)

الرصيف الملطخ بالدمعدل

الرصيف الملطخ بالدم (بالإنجليزية: The Blood-Stained Pavement)

الدافع مقابل الفرصةعدل

الدافع مقابل الفرصة (بالإنجليزية: Motive v. Opportunity)

كَوْمة السمكعدل

كَوْمة السمك (بالإنجليزية: The Thumb Mark of St. Peter)

الزهرة الزرقاءعدل

الزهرة الزرقاء (بالإنجليزية: The Blue Geranium)

المرافقةعدل

المرافقة (بالإنجليزية: The Companion)

المشبوهون الأربعةعدل

المشبوهون الأربعة (بالإنجليزية: The Four Suspects)

مأساة في عيد الميلادعدل

مأساة في عيد الميلاد (بالإنجليزية: A Christmas Tragedy)

عُشبة الموتعدل

عُشبة الموت (بالإنجليزية: The Herb of Death)

قضية في «الشاليه»عدل

قضية في «الشاليه» (بالإنجليزية: The Affair at the Bungalow)

الموت غرقًاعدل

الموت غرقًا (بالإنجليزية: Death by Drowning)

عناوين الترجمات العربيةعدل

  • ثلاثة عشر لغزًا - دار الأجيال للنشر.[5]
  • نادي الجريمة - عمر عبد العزيز أمين ونشر دار ميوزيك للطبع والنشر (ترجمة بعض القصص). وتحمل الرواية الرقم (87) ضمن السلسلة.[6]
  • معبد الحب - دار الحرية للنشر والتوزيع.[7]

المراجععدل

  1. ^ Chris Peers, Ralph Spurrier and Jamie Sturgeon. Collins Crime Club – A checklist of First Editions. Dragonby Press (Second Edition) March 1999 (p. 14)
  2. ^ John Cooper and B.A. Pyke. Detective Fiction – the collector's guide: Second Edition (pp. 82, 87) Scholar Press. 1994; (ردمك 0-85967-991-8)
  3. ^ Steve Marcum. "American Tribute to Agatha Christie". Home.insightbb.com. مؤرشف من الأصل في 18 أكتوبر 2018. اطلع عليه بتاريخ 07 فبراير 2013. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  4. ^ حسب ترجمة دار الأجيال للعناوين
  5. ^ "ثلاثة عشر لغزا". al-ajyal.com. مؤرشف من الأصل في 11 سبتمبر 2018. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  6. ^ "نادي الجريمة (174 صفحة)". raffy.me. مؤرشف من الأصل في 30 يونيو 2019. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  7. ^ "معبد الحب". goodreads.com. مؤرشف من الأصل في 29 مايو 2017. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)