اللغة الرومانسية الأولى
هذه مقالة غير مراجعة.(مايو 2022) |
اللغة الرومانسية الأولى هي لغة أصلية أعيد بناؤها نسبياً لجميع اللغات الرومانسية . إنها تعكس مجموعة متنوعة متأخرة من اللغة اللاتينية المنطوقة (انظر اللاتينية العامية ) قبل التجزئة الإقليمية. [1]
علم الأصواتعدل
الحروف المتحركة (العلة)عدل
أحاديعدل
أمامي | وسطي | خلفي | |
---|---|---|---|
مغلق | i | u | |
قريب من الإغلاق | ɪ | ʊ | |
نصف مغلق | e | o | |
نصف مفتوح | ɛ | ɔ | |
مفتوح | a |
إدغامعدل
الإدغام الصوتي الوحيد كان / au̯ /. [2]
اللوفونيعدل
- تم إطالة حروف العلة في المقاطع المفتوحة المجهدة. [3]
- الإجهاد /ɛ ، ɔ/ قد يكون قد أسفر عن الثغرات الأولية [e͜ɛ ، o͜ɔ] عندما يتبعها مقطع لفظي يحتوي على حرف متحرك قريب. [4]
قيودعدل
- لم يحدث أي تمييز لل /ɛ/ ولا /ɔ/ في وضع غير مشدد، بسبب الاندماج مع /e/ و /o/ على التوالي. [6]
- لم يحدث أي تمييز لل /i/ ولا /u/ في المقطع الثاني للكلمات مع البنية [ˌσσˈσσ] (مثل kantatóre ) ، بسبب الاندماج مع /ɪ/ و /ʊ/ على التوالي. [7]
الحروف الساكنةعدل
[8] | شفوي | تاجي | حلقي | فكّي | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
غير شفوي | شفوي | |||||||||
الأنف | m mʲ | n nʲ | ||||||||
إطباق | p pʲ | b bʲ | t tʲ | d dʲ | k kʲ | ɡ ɡʲ | (kʷ) | (ɡʷ) | j | |
احتكاكي | f (fʲ) | β βʲ | s sʲ | |||||||
متذبذب | r rʲ | |||||||||
تقريبي | l lʲ | w |
/tʲ/ كانت تابعة لـ [tsʲ] و /kʲ/ كانت على الأقل مقدمة لـ [c] ، إن لم تكن تابعة أيضاًلـ [ cç ]. [9]
اللوفونيعدل
يتم إعادة بناء الميزات التالية بدرجات متفاوتة من الثقة:
- تمت إضافة حرف علة متحرك [ɪ] قبل الكلمة الأولية /sC/ المجموعات (كما في / sˈtare / [ɪsˈtaːɾe]) ما لم يسبقها حرف متحرك. [10]
- تميل الحروف الساكنة الفكّية، بخلاف /sʲ rʲ/ ، إلى التشديد في وضع بين البؤر، على الرغم من أن هذا يختلف على نطاق واسع اعتمادًا على الحرف الساكن المعني. [11] من أجل /bʲ dʲ ɡʲ/ ، انظر أدناه .
- من المحتمل أن يكون التسلسل /n/ قد تحقق على أنه [n] في البداية، مع اختلاف التطورات اللاحقة حسب المنطقة. [12] [أ]
- من المحتمل أن /j/ تم إدراكه على أنه [ʝ] أو [ɟ] ، ربما مع الإنبات في موضع بين البؤر. [13]
- /d/ و /ɡ/ ربما كانا احتكاكين أو مقربين في وضع بين البؤر. [14]
- /s/ ربما كان لثوي احتكاكي مهموس . [15]
- /ll/ ربما تم التعديل . [16] [ب]
- /f/ ربما كان ثنائي اللسان . [17]
قيودعدل
- /b/ و /bʲ/ لم يحدثا بشكل متبادل، بسبب الاندماج مع /β ، βʲ/. [18]
- قد يحدث نفس الشيء أيضًا بعد /r/ أو /l/. [19]
- لم يحدث /dʲ/ و /ɡʲ/ بشكل بيني، بسبب اندماج كليهما مع /j/. [20]
- /kʷ/ و /ɡʷ/ لم يحدث قبل أحرف العلة الخلفية ، بسبب وجود مفصول إلى /k ، ɡ/. [21]
الأسماءعدل
يبدو أن الأسماء الرومانسية الأولى تحتوي على ثلاث حالات: اسم مرفوع ، ومنصوب ، و مضاف إليه مشترك . [22] [ج]
التصنيف | أولاً | ثانيًا | ثالثاً. مذكر | ثالثاً. مؤنث | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
رقم | مفرد | جمع | مفرد | جمع | SG | PL | SG | PL | ||||
مرفوع | kápra | kápras | kaβállʊs | kaβálli | páter | pátres~pátri | máter | mátres | ||||
منصوب | kaβállu | kaβállos | pátre | pátres | ||||||||
مضاف إليه | kápre | kápris | kaβállo | kaβállis | pátri | pátris | mátri | mátris | ||||
ترجمة | ماعز | حصان | الآب | أم |
وكما الحال في اللغة اللاتينية، كان للعديد من أسماء الفئة الثالثة انعكاسات تختلف حسب عدد المقاطع أو موضع التشديد. [23]
رقم | مفرد | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
مرفوع | ɔ́mo | pástor | sɔ́ror | |||
منصوب | ɔ́mɪne | pastóre | soróre | |||
مضاف إليه | ɔ́mɪni | pastóri | soróri | |||
ترجمة | رجل | القس | أخت |
تم جمع بعض الأسماء باستخدام (a- أو ora-) ، والتي كانت في الأصل محايدة في اللغة اللاتينية الكلاسيكية. تم التعامل مع المفرد على أنه مذكر نحوياً، بينما تم التعامل مع صيغة الجمع على أنها مؤنث. [24]
التصنيف | ثانيًا | ثالثا | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
رقم | مفرد | جمع | مفرد | جمع | ||
مرفوع | brákʲu | brákʲa | tɛ́mpʊs | tɛ́mpora | ||
منصوب | ||||||
مضاف إليه | brákʲo | brákʲis | tɛ́mpori | tɛ́mporis | ||
ترجمة | ذراع | الوقت |
غالباً ما يتم إعادة تحليل مثل هذه الأسماء، وفقاً لصيغها الجماعية، كأسماء مؤنثة مجموعة. [25]
رقم | مفرد | جمع | مفرد | جمع | ||
---|---|---|---|---|---|---|
الاسم الأصلي | fɔ́lʲu | fɔ́lʲa | lɪ́ɡnu | lɪ́ɡna | ||
المؤنث. البديل | fɔ́lʲa | fɔ́lʲas | lɪ́ɡna | lɪ́ɡnas | ||
ترجمة | ورقة الشجر | الحطب |
الصفاتعدل
ثابتةعدل
تشبه المفارقات إلى حد كبير تلك الخاصة بالأسماء. [26]
فصل | أولاً/ ثانياً | ثالثاً | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
جنس | مذكر | مؤنث | مذكر | مؤنث | ||||||||
رقم | مفرد | جمع | مفرد | جمع | مفرد | جمع | مفرد | جمع | ||||
مرفوع | bɔ́nʊs | bɔ́ni | bɔ́na | bɔ́nas | βɪ́rdɪs | βɪ́rdes~ βɪ́rdi | βɪ́rdɪs | βɪ́rdes | ||||
منصوب | bɔ́nu | bɔ́nos | βɪ́rde | βɪ́rdes | βɪ́rde | |||||||
مضاف إليه | bɔ́no | bɔ́nis | bɔ́ne | bɔ́nis | βɪ́rdi | βɪ́rdis | βɪ́rdi | βɪ́rdis | ||||
ترجمة | جيد | لون أخضر |
صيغة المقارنةعدل
ورثت الرومنسية الأولى المقارنة اللاحق ior- من اللاتينية، ولكن فقط في عدد محدود من الصفات. [27] [i]
رقم | مفرد | |||
---|---|---|---|---|
جنس | مذكر+مؤنث | محايد | ||
مرفوع | mɛ́lʲor | mɛ́lʲʊs | ||
منصوب | melʲóre | |||
ترجمة | أفضل |
بخلاف ذلك، يبدو أن الطريقة النموذجية لتكوين المقارنة كانت plus أو magis (بمعنى "المزيد") إلى صفة ثابتة. [28]
صيغة التفضيلعدل
باستثناء بعض الأشكال المتحجرة ، مثل /pɛssɪmʊsˈ/ والتي تعني 'الأسوأ' ، تم تشكيل صيغ التفضيل عن طريق إضافة ظرف أو بادئة (/mʊltu ، bɛne ، per- ، tras-/ إلخ) إلى صفة ثابتة. يمكن أيضاً جعل صيغ المقارنة صيغ تفضيل الصفة من خلال إضافة صفة توضيحية . [29]
صيغة الملكيةعدل
الأشكال المفرد المؤنث المبينة أدناه. نصف هؤلاء لديهم متغيرات "ضعيفة" غير مشدّدة. [30]
P1 | P2 | P3 | INT | ||
---|---|---|---|---|---|
مفرد | mɛ́a~ma | tʊ́a~ta | sʊ́a ~ sa | kúja | |
جمع | nɔ́stra | βɔ́stra |
الضمائرعدل
المخاطبعدل
يبدو أن العديد من الأشكال المختلفة كانت موجودة. [31] بالنسبة إلى انعكاسات المضاف إليه الغائب، يبدو أن هذا الاختلاف يتكون من تناقض بين المتغيرات "القوية" (المشدّدة) و "الضعيفة" (غير المشدّدة). [32]
P1 | P2 | P المذكر 3 | P المؤنث 3 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
رقم | مفرد | جمع | مفرد | جمع | مفرد | جمع | مفرد | جمع | ||||
مرفوع | ɛ́ɡo | nós | tú | βós | ɪ́lle~ɪ́lli | ɪ́lli | ɪ́lla | ɪ́llas | ||||
منصوب | mé~méne | té~téne | ɪ́llu | ɪ́llos | ||||||||
مضاف إليه | mí ~ mɪ́βɪ | nóβɪs | tí~tɪ́βɪ | βóβɪs | ɪlli~ɪllúi | ɪllis~ɪllóru | ɪlli~ɪllɛ́i | ɪllis~ɪllóru |
الموصولعدل
لا يمكن إعادة بناء أي تمييز بين صيغة المفرد والجمع أو التذكير والتأنيث. [33]
جنس | مذكر+مؤنث | محايد | |
---|---|---|---|
مرفوع | kʷí | kɔ́d | |
منصوب | kʷɛ́n | ||
مضاف إليه | kúi |
كانت ضمائر الاستفهام هي نفسها، باستثناء أن صيغة الرفع والنصب المحايدة كانت /ˈkʷɪd/.
أفعالعدل
تنتمي أفعال الرومنسية الأولى إلى ثلاث فئات رئيسية، تتميز كل منها بحرف متحرك إنشائي مختلف. تم بناء اقتراناتهم على ثلاثة سيقان وتضمنت مجموعات مختلفة من الصيغ والمظاهر والأزمنة. [34]
دلالة الحاضرعدل
كانت النماذج تقريباً على النحو التالي. [35] [د]
فئة الفعل | P 1 | P 2 | P 3 | ترجمة | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
مفرد | جمع | مفرد | جمع | مفرد | جمع | ||||||
الأول | kánto | kantáms | kántas | kantátɪs | kántat | kántant | يغني | ||||
ثانياً A | βɪ́jo | βɪdémʊs | βɪ́des | βɪdétɪs | βɪ́det | βɪ́jʊnt~βɪ́dʊnt~βɪ́dent | يرى | ||||
ثانياً B | βɛ́ndo | βɛ́ndɪmʊs | βɛ́ndɪs | βɛ́ndɪtɪs | βɛ́ndɪt | βɛ́ndʊnt~βɛ́ndent | يبيع | ||||
ثالثاً | dɔ́rmo~dɔ́rmʲo | dormímʊs | dɔ́rmɪs | درميت | دارميت | dɔ́rmʊnt~dɔ́rment | نايم | ||||
غير منتظم | sʊ́n | sʊ́mʊs~sémʊs | ɛ́s | ستوس ~ sétɪs ~ sʊ́tɪs | ɛ́st | sʊ́nt | يكون | ||||
áβʲo~ájo | aβémʊs | s~ás | aβétɪs | áet~át | áu̯nt~áent~ánt | لديك | |||||
dáo | dámʊs | dás | dátɪs | dát | dáu̯nt~dáent~dánt | يعطى | |||||
βádo~βáo | ímʊs [36] | βáɪs~βás | ítɪs[36] | βáɪt~βát | βáu̯nt~βáent~βánt | يذهب |
التصارييفعدل
كما هو الحال في اللاتينية، كانت للتصارييف المضارعة معنى معلوم وينعكس مثل صفات الفئة الثالثة، بينما كان للتصارييف في الماضي معنى مجهول وينعكس مثل صفات الفئة الأولى/الثانية. الأشكال المنتظمة (في صيغة المفرد المؤنث) ستكون على النحو التالي: [37]
يكتب | مبني للمعلوم | ترجمة | مبني للمجهول | ترجمة | ||
---|---|---|---|---|---|---|
أولاً | amánte | adoring | amáta | adored | ||
ثانياً | aβɛ́nte | having | aβúta | had | ||
ثالثاً | finɛ́nte | finishing | finíta | finished |
انظر أيضاعدل
ملاحظاتعدل
- ^ All comparatives inflected the same way. Further examples are pɛ́jor, májor, mɪ́nor, fɔ́rtjor, and ɡɛ́ntjor; meaning 'worse, greater, lesser, stronger, nobler' (Hall 1983: 32, 120).
مراجععدل
- ^ Dworkin 2016: 13
- ^ Ferguson 1976: 84; Gouvert 2015: 81
- ^ Gouvert 2015: 118‒119; Loporcaro 2015; Leppänen & Alho 2018 §§5.1, 6
- ^ Ferguson 1976: chapter 7
- ^ Maiden 2016
- ^ Ferguson 1976: 76; Gouvert 2015: 78–81, 121–122
- ^ Lausberg 1970: §§192–196 apud Gouvert 2015: 78–79
- ^ Burger 1955: 25.
- ^ Lausberg 1970: §§452, 467; Gouvert 2015: 86, 92; Zampaulo 2019: 94
- ^ Lloyd 1987: 148–150; Gouvert 2015: 125–126
- ^ Lausberg 1970: §§451–478; Wilkinson 1976: 11–14; Gouvert 2015: 95, 111, 115
- ^ Lausberg 1970: §444; Chambon 2013 apud Gouvert 2015: 95; Zampaulo 2019: 80
- ^ Lausberg 1970: §§329, 471; Lloyd 1987: 132; Gouvert 2015: 83, 91; Zampaulo 2019: 83‒84, 88
- ^ Lloyd 1987: 141; Gouvert 2016: 48.
- ^ Lloyd 1987: 80–81; Zampaulo 2019: 93
- ^ Gouvert 2015: 15
- ^ Lloyd 1987: 80; Gouvert 2016: 28
- ^ Lausberg 1970: §§366, 475; Gouvert 2015: 86
- ^ Gouvert 2015: 84
- ^ Lloyd 1987: 133; Gouvert 2016: 43; Zampaulo 2019: 87‒88
- ^ Grandgent 1907: §§226, 254; Lausberg 1970: §§344, 486
- ^ Lausberg 1973: 29, 32, 66–67
- ^ Lausberg 1973: 69, 74, 78; Hall 1983: 28
- ^ Lausberg 1973: 47; Hall 1983: 23–4, 29–30
- ^ Alkire & Rosen 2010: 193–194
- ^ Lausberg 1973: 108–109, 119-122
- ^ Lausberg 1983: 129–131; Maltby 2016: 340
- ^ Lausberg 1973: 126–127; Maltby 2016: 340–346
- ^ Lausberg 1973: §§686–687; Bauer 2016: 340, 359
- ^ Lausberg 1973: §§754–755; Lyons 1986: 20–24
- ^ Hall 1983: 39
- ^ De Dardel & Wüest 1993: 39–43, 57
- ^ Elcock 1960: 95–96
- ^ Hall 1983: 47–50
- ^ Van Den Bussche 1985: §§2.3–2.3.2
- ↑ أ ب Maiden 1995: 135
- ^ Hall 1983: 122–3
فهرسعدل
- 978-0521886147آدمز, ج. ن. (2013)، التباين الاجتماعي واللغة اللاتينية، مطبعة جامعة كامبرج، ISBN 978-0521886147.
- ألكير & روزن (2010)، اللغات الرومانسية: مقدمة تاريخية، نيويورك: مطبعة جامعة كامبرج، ASIN B003VS0CSS.
- باور, بريجيت (2016)، "تطوير المقارن في النصوص اللاتينية"، في آدمز, ج. ن. & فينزينت, نيغل (المحررون)، اللغة اللاتينية المبكرة والمتأخرة: استمرارية أم تغيير؟، مطبعة جامعة كامبرج، ص. 313–339، doi:10.1017/CBO9781316450826.015، ISBN 9781316450826.9781316450826
- برجر، أندريه. 1955. علم الصوتيات وعدم التزامن a المقترحة حول الحروف الساكنة الرومانسية. كراسات فرديناند دي سوسور 13. 19-33.
- شامبون، جان بيير. 2013. ملاحظات حول مشكلة إعادة البناء الصوتي واللفظي للهوس البدائي: المجموعة. نشرة الجمعية اللغوية بباريس. CVIII ، 273-282.
- دي دارديل & جاينج (1992)، "الانحراف الاسمي لللاتينية غير الكلاسيكية: مقال لطريقة التوليف"، بروبس (باللغة الفرنسية)، 4 (2): 91–125، doi:10.1515/prbs.1992.4.2.91.
- من دارديل & ويست (1993)، "أنظمة الحالة الرومانية الأولى: دورتا التبسيط"، فوكس رومانيكا (52): 25–65.
- دوركين, ستيفن ن. (2016)، "هل يحتاج الرومانيون إلى إعادة بناء الرومانسية الأولى؟ حالة المشروع الروماني قاموس أصلاني" (PDF)، مجلة فقه اللغة الرومانسية (132): 1–19، doi:10.1515/zrp-2016-0001.
- إلكوك, و. د. (1960)، اللغة الرومانسية، لندن: فابر وفابر.
- فيرغسون, ثاديوس (1976)، تاريخ أنظمة الحروف المتحركة الرومانسية من خلال إعادة البناء النموذجي، برلين: دي جروتر.
- 9783110453614جوفيرت, كزافييه (2015)، "النظام الصوتي للبروتورومان: محاولة إعادة البناء"، في بوتشي ، إيفا؛ شويكارد ، وولفجانج (المحررون)، القاموس الاشتقاقي الروماني، ملاحق لمجلة فقه اللغة الرومانسية، دي جروتر، ج. 381، ISBN 9783110453614.
- جوفيرت, كزافييه (2016)، "من البروتويتالية إلى الرومانية الأولية: مشكلتان لإعادة البناء الصوتي"، في بونتشي ، إيفا & شويكارد ، وولفجانج (المحررون)، قاموس أصلاني روماني 2، ملاحق لمجلة فقه اللغة الرومانسية، دي جروتر، ج. 402، ص. 27–51.
- غراندجنت, سي. ه. (1907)، مقدمة في اللغة اللاتينية العامية، بوسطن: دي سي هيث وشركاه.
- هال, روبرت أندرسون (1976)، علم أصوات الرومانسية الأولى، نيويورك: إلسفير.
- لوزبرغ، هاينريش. 1970. اللغويات الرومانية ، الأول: علم الصوتيات. مدريد: جريدوس.
- لوزبرغ، هاينريش. 1973. اللغويات الرومانسية، 2: علم الصرف. مدريد: جريدوس.
- ليبانين، ف. و آلهو، ت. 2018. حول عمليات اندماج الحروف اللاتينية القريبة من منتصف العلة. معاملات الجمعية الفلسفية 116. 460-483.
- لوبوركارو, ميشيل (2015)، طول حرف العلة من اللاتينية إلى الرومانسية، مطبعة جامعة أكسفورد.
- لويد، بول م .1987. من اللاتينية إلى الإسبانية . فيلادلفيا: الجمعية الفلسفية الأمريكية.
- ليونز, كريستوفر (1986)، "حول أصل التمييز الحيازي الفرنسي القديم القوي والضعيف"، معاملات الجمعية اللغوية، 84 (1): 1–41، doi:10.1111/j.1467-968X.1986.tb01046.x.
- مادين, مارتين (1995)، تاريخ لغوي من الايطالية، نيويورك: روتليدج.
- مادين، مارتن. 2016. الإدغام. في ليدجواي، آدم ومايدن، مارتن. ) ، دليل أكسفورد للغات الرومانسية ، 647-57. مطبعة جامعة أكسفورد.
- فان دن بوش, H. (1985)، "مورفولوجيا انعكاسية بروتو رومانس. مراجعة علم التشكل في اللغة الرومانسية الأولى بقلم روبرت هول."، لينغوا، 66 (2–3): 225–260، doi:10.1016/S0024-3841(85)90336-5.
- ويلكينسون, هيو إي. (1976)، "ملاحظات حول تطوير -kj-، -tj- باللغتين الإسبانية والبرتغالية"، رونشو، 17: 19–36.
- زامباولو, آندريه (2019)، تغيير صوت بالاتال في اللغات الرومانسية: وجهات نظر متزامنة ومتزامنة، دراسات أكسفورد في اللغويات التاريخية والتاريخية، مطبعة جامعة أكسفورد، ج. 38، ISBN 9780192534293.9780192534293
وسوم <ref>
موجودة لمجموعة اسمها "arabic-abajed"، ولكن لم يتم العثور على وسم <references group="arabic-abajed"/>
أو هناك وسم </ref>
ناقص