و من رمذانير وي روذار شيشي

قصيدة من تأليف الشاعر البنغالي المسلم نذر الإسلام

"و من رمذانير وي روذار شيشي" هي أغنية خالدة من ألحان الشاعر البنغالي نذر الإسلام في عيد الفطر ، أحد أعياد المسلمين الدينية و المبهجة. الأغنية جزء أساسي من احتفالات العيد للمسلمين البنغاليين.[1]

و من رمذانير وي روذار شيشي
الأغنية
تاريخ الإصدار 1931  تعديل قيمة خاصية (P577) في ويكي بيانات
النوع نازرول جيتي  تعديل قيمة خاصية (P136) في ويكي بيانات
الكاتب نذر الإسلام  تعديل قيمة خاصية (P676) في ويكي بيانات
الملحن نذر الإسلام  تعديل قيمة خاصية (P86) في ويكي بيانات

التسجيل الأول

عدل

تم تسجيل الأغنية لأول مرة من قبل الفنان عباس الدين بعد أربعة أيام من تأليفها عام 1931.[2] تم إصدار الأسطوانة قبل العيد بقليل ، بعد شهرين من التسجيل. أصدرت شركة جراموفون الرقم القياسي. الرقم القياسي لـ حيز ماستارس كومفاني هو N4-111. تم نشر الأغنية في فبراير 1932.

كلمات

عدل

১)ও মন রমজানের ঐ রোজার শেষে এলো খুশির ঈদ,
তুই আপনাকে আজ বিলিয়ে দে, শোন আসমানী তাগিদ।
তোর সোনা-দানা, বালাখানা সব রাহে লিল্লাহ
দে যাকাত, মুর্দা মুসলিমের আজ ভাঙাইতে নিঁদ,

ও মন রমজানের ঐ রোজার শেষে এলো খুশির ঈদ।
২) আজ পড়বি ঈদের নামাজ রে মন সেই সে ঈদগাহে,
যে ময়দানে সব গাজী মুসলিম হয়েছে শহীদ।

ও মন রমজানের ঐ রোজার শেষে এলো খুশির ঈদ।
৩) আজ ভুলে যা তোর দোস্ত-দুশমন, হাত মেলাও হাতে,
তোর প্রেম দিয়ে কর বিশ্ব নিখিল ইসলামে মুরিদ।

ও মন রমজানের ঐ রোজার শেষে এলো খুশির ঈদ।
৪) যারা জীবন ভরে রাখছে রোজা, নিত্য উপবাসী,
সেই গরীব ইয়াতীম মিসকিনে দে যা কিছু মুফিদ,

ও মন রমজানের ঐ রোজার শেষে এলো খুশির ঈদ।আপনাকে আজ বিলিয়ে দে শোন আসমানী তাগিদ।
৫) ঢাল হৃদয়ের তশতরীতে শিরনি তৌহিদের,
তোর দাওয়াত কবুল করবেন হজরত হয় মনে উম্মীদ।

ও মন রমজানের ঐ রোজার শেষে এলো খুশির ঈদ।
৬) তোরে মারল' ছুঁড়ে জীবন জুড়ে ইট পাথর যারা,
সেই পাথর দিয়ে তোলরে গড়ে প্রেমেরই মসজিদ।

ও মন রমজানের ঐ রোজার শেষে এলো খুশির ঈদ,
আপনাকে আজ বিলিয়ে দে শোন আসমানী তাগিদ।

الترجمة العربية

يا قلبي عيد سعيد جاء في نهاية صيام رمضان ،
امنح نفسك اليوم ، استمع إلى الوصية السماوية.
حبات الذهب والأساور الخاصة بك ،
على طول الطريق إلى ليله ،
دفع الزكاة
لكي يوقظ المسلم الميت اليوم ،
يا للعيد جاء عيد سعيد في نهاية صيام رمضان.
اليوم سأقرأ دعاء العيد يا قلبي في ذلك مصلى العيد
الأرض التي استشهد عليها غازي جميع المسلمين.
يا قلبي عيد سعيد جاء في نهاية صيام رمضان.
انسَ ما يفعله صديقك وخصمك اليوم ، تصافح ،
بحبك العالم هو تلميذ لنيخيل الإسلام.
يا قلبي عيد سعيد جاء في نهاية صيام رمضان.
من هم صائمون وصائمون ومليئون بالحياة.
أعط المسكين اليتيم الفقير كل ما هو نافع ،
يا قلبي عيد سعيد جاء في نهاية صيام رمضان ،
امنح نفسك اليوم ،
استمع إلى الوصية السماوية.
صب حلاوة التوحيد في صحن القلب ،
آمل أن يقبل حضرة دعوتك.
يا للعيد جاء عيد سعيد في نهاية صيام رمضان.
الذين رموا عليك بالطوب والحجارة طيلة حياتهم ،
قم ببناء مسجد الحب بهذا الحجر.
يا قلبي عيد سعيد جاء في نهاية صيام رمضان ،
امنح نفسك اليوم ،
استمع إلى الوصية السماوية.

مراجع

عدل
  1. ^ Shams Arefin (17 يوليو 2015). "Nazrul & O Mon Romzaner Oi Rozar Sheshe". Jugantor. مؤرشف من الأصل في 2021-04-05.
  2. ^ "10 key events in Kazi Nazrul's life". The Daily Star  [لغات أخرى]. 27 أغسطس 2015. مؤرشف من الأصل في 2021-11-23. اطلع عليه بتاريخ 2016-02-26.{{استشهاد بخبر}}: صيانة الاستشهاد: علامات ترقيم زائدة (link)