نقاش:ينكاليف

مشروع ويكي روسيا (مقيّمة بذات صنف بذرة، متوسطة الأهمية)
أيقونة مشروع الويكيالمقالة من ضمن مواضيع مشروع ويكي روسيا، وهو مشروعٌ تعاونيٌّ يهدف لتطوير وتغطية المحتويات المُتعلّقة بروسيا في ويكيبيديا. إذا أردت المساهمة، فضلًا زر صفحة المشروع، حيث يُمكنك المشاركة في النقاشات ومطالعة قائمة بالمهام التي يُمكن العمل عليها.
مقالة من صنف بذرة بذرة  المقالة قد قُيّمت بذات صنف بذرة حسب مقياس الجودة الخاص بالمشروع.
 متوسطة  المقالة قد قُيّمت بأنها متوسطة الأهمية حسب مقياس الأهمية الخاص بالمشروع.
 
أيقونة ملاحظة
هذه المقالة قد قُيّمت آليًّا بواسطة بوت أو أداةٍ أخرى بأنها ذات صنف بذرة لأنها تستخدم قالب بذرة. فضلًا تأكد أن التقييم صحيحٌ قبل أن تزيل وسيط |آلي=.

نقل عدل

هذه المقالة بحاجة إلى نقل إلى عنوان مناسب لسببين على الأقل: السبب الثاني هو أن عنوانها يخالف سياسة استخدام الأحرف غير العربية في عناوين المقالات، والسبب الأول أن لفظ المصطلح أقرب إلى «يناليف». --abanima (نقاش) 20:43، 4 يناير 2010 (ت‌ع‌م) أهلا abanima!
أرى أن في استعمال قالب:أحرف (en:Template:Foreignchar) تفسيرا للعنوان وتعويضا له:
أظن أننا، في ويكيبيديا العربية، ندرك مشكلات التعريب وما إليه، فأنت يا صديقي ترى أن الكلمة يجب أن تكون "يناليف"، وأنا لو سئلت لقلت [jʌŋɑˈlif] يانگالف أقرب، ويأتي آخر ويقول يانغاليف، ثم يأتي دور أهل اللغة فيخطئون الكل ويقولون أنها ليست قياسية ولا معربة (إذ لا يلتقي ساكنان والكاف غير الصريحة ليست بعربية…)، وأنا لا ألوم أحدا، فلدى كل واحد حجة في كلامه.
في خضم هذا، أجد أن استعمال القالب —أسوة بالآخرين لا ابتداعا— أفضل؛ فعند الاتفاق (مؤقتا) على تعريب، ما علينا سوى تغيير وصلة التعويض، لا تغيير عنوان المقالة كل مرة؛ وبذلك نزيل عنا ثقل الخلاف.
أما عن سياسة استخدام غير العربي، فإني أظنها تحتاج تأملا: إن معظم الويكيبيديات الرومية لا تقتصر في عناوين مقالاتها على A-Z العادية، بل تستعمل عددا كبيرا من الحروف (المشكولة)—لأن تمثيل كل الأصوات بدون التباس يقتضي ذلك، وأي اقتصار مفرط سيكون تقصيرا في حق القراء، فلما لا نحن؟ زيادة على ذلك، توجد في ويكيبيديا العربية بعض العناوين مشكولةً، لأن الأمر اقتضى ذلك، فلما لا نقيس عليها في هذا الاستخدام؟
المغزى من كلامي كله هو أن القالب يتيح بديلا للعنوان، إذا فلا داعي لتغييره. بل، في رأيي، يجب استعماله في المقالات التي عننت حقا بحروف غير عربية، مثل A وأخواتها. Zack 14:41، 31 يناير 2010 (ت‌ع‌م)

  • الحق معك في وجود احتمالات كتابة مختلفة. في الحالة المثالية يجب الاعتماد على ما هو متعارف عليه في المنشورات العربية المختصة باللسانيات، ولكن هذا قد لا يتوفر. بخصوص عنوان هذه المقالة بالذات، فإنني لن أعارض نقل /ŋ/ بالنون أو الغين أو كليهما، لكني أعتقد أنه من المبرر في كل الأحوال أن يبدأ عنوان المقالة بالياء. كما تعلم، توجد سياسة نافذة حول استخدام الحروف غير العربية يفترض أن نلتزم بها، أن أن نناقش موضوع تعديلها في قسم السياسات في الميدان. --abanima (نقاش) 15:05، 31 يناير 2010 (ت‌ع‌م)
  • صدقت، اسمها ياڭاليف لا جاڭاليف. كما قلتَ، قد تكون هذه القضية خارجة عن تلك السياسة، لكني أميل إلى تجاهلها وقياس قواعد ويكيبيديا العربية بنظائرها، ريثما نجد صيغة لطرح الموضوع الجديد القديم في الميدان. أتمنى أن نتعامل من هذه القضية بحكمة، وأقدر لك تفهمك. Zack 15:45، 31 يناير 2010 (ت‌ع‌م)
  • القياس بالويكيبيديات الأخرى كان ممكناً لو لم يكن لدينا سياسة واضحة، وهي سياسة وليست إرشاداً، لذلك يفترض تطبيقها بصرامة. بالمناسبة، كان الدافع المباشر الذي جعلني أتقدم بالاقتراح هو عنوان مقالة HindIII. لكني لم أنقلها حتى وافق المجتمع على المقترح. --abanima (نقاش) 16:16، 31 يناير 2010 (ت‌ع‌م)
  • في الحقيقة، أعلم أن طرح الموضوع في الميدان لمراجعة السياسة سيأخذ وقتا، ذلك أنه مستعص بعض الشيء. يبدو أن هذه القضية ستظل قائمة ما لم نجد مدخلا للتعامل معها.
    حتى وإن كانت تلك السياسة البناءة موجبة للتطبيق، فلا تزال مشوبة بثغرات وقابلة للتحديث؛ ففي رأيي، لا فائدة من وضع الثنايا في القواعد، فما ينطبق على البعض ينطبق على الكل. كيلا أطيل الموضوع، أريد إشعارك أني فهمت رأيك، ولك أن تتصرف. Zack 12:30، 1 فبراير 2010 (ت‌ع‌م)
عُد إلى صفحة "ينكاليف".