نقاش:هيمورا كنشين/أرشيف 1

أرشيف هذه الصفحة صفحة أرشيف. من فضلك لا تعدلها. لإضافة تعليقات جديدة عدل صفحة النقاش الأصيلة.
أرشيف 1


هل من متقن لليابانية؟

مرحبا بالجميع! إن وجد هناك من يتقن اليابانية فأرجو أن يوضح نطق الاسم فعليا هل هو كنشي أم كنشين، عند متابعتي للنسخة اليابانية للأنمي لم أسمع أحدا يناديه كنشين بثبوت النون :) بل كنشي بالطريقة التي ترجمتها كولومبيا بكشرز (حيث كان الاسم في نسخة ميديا بلاستر كنشن) ولعل هذا ما جعلني أكتب الاسم كنشين مع الياء قبل نهاية الكلمة. شكرا،، A sanny (نقاش) 16:01، 3 أغسطس 2009 (ت‌ع‌م)

بعد سماعي للحلقة 25، أظن أنني سمعت كاورو تناديه كنشين، بثبوت النون، وهي المرة الوحيدة. أعتقد أن الأمر ذو علاقة بطريقة الكلام، أما عدا ذلك فما أسمعه هو كنشي وإلا فإن أذني تعاني من ضعف!!
عموما، الأمر المؤكد أن نطق الاسم كنشن بدون ياء قبل النون هو أمر غير صحيح، وهو في جميع الأحوال ليس بالمشكلة الكبيرة A sanny (نقاش) 14:58، 15 أغسطس 2009 (ت‌ع‌م)
عُد إلى صفحة "هيمورا كنشين/أرشيف 1".