نقاش:مكورة رئوية/أرشيف 1

أحدث تعليق: قبل 9 سنوات من Mohammad hajeer في الموضوع نقاش بدون عنوان
أرشيف هذه الصفحة صفحة أرشيف. من فضلك لا تعدلها. لإضافة تعليقات جديدة عدل صفحة النقاش الأصيلة.
أرشيف 1


نقاش بدون عنوان

مرحبا هذا المقال مثبت في كتاب التداوي بالأعشاب للكاتب الدكتور امين رويحة وكما ان اليوتيوب تحدث عنه عن طريق هذا الرابط https://youtu.be/VDxooq9NREE

@Mahmoudalrawi: السلام عليكم ورحمة الله وبركاته دكتور محمود. كيف حالك¿. الاسم السابق مكورات رئوية هو تسمية صحيحة وموجودة في المعجم الموحد كترجمة لpneumococcus وpneumococci فهي ليست خاطئة بل على العكس هي تسمية شهيرة جدا لأن المقطع pneumo يشير للرئة والمقطع coccus يعني مكورة ومثلها المكورات البنية gonococcus حيث المقطع gono يعني بني وcoccus تعني مكورة ومثلها أيضا المكورات المعوية enterococcus حيث المقطع entero يعني معوي وcoccus تعني مكورة ومثلها أيضا المكورات المزدوجة diplococcus حيث المقطع diplo يعني مزدوج والمقطع coccus يعني مكورة ومثلها أيضا المكورات المقيحة pyococcus حيث المقطع pyo يعني مقيح والمقطع coccus يعني مكورة ومثلها أيضا المكورات الهلامية gliococcus حيث المقطع glio يعني هلام والمقطع coccus يعني مكورة فتسمية المكورات الرئوية ليس فيها أي عيب أو خطأ كي ننقل المقال ولا أرى سببا يدعو لذلك. كما أن streptococcus مكونة من شقين الأول strepto ويعني سلسلة ملتوية أو سبحة (أداة التسبيح المكونة من خيط فيه خرزات نظرا لتشابهها مع شكل البكتيريا) أو عقد (مما تلبسه النساء من الحلي) والمقطع الثاني coccus وتعني مكورة فتكون التسمية مكورات سبحية أو سبحيات لتشابها مع شكل السبحة وهو حقيقة الاسم الأشهر لها في حين تسمى أيضا في قاموس المورد بالمكور العقدي وفي مصادر أخرى التسمية الأقل شيوعا وهي عقديات ولا أفضل هذه التسمية لأنها تحتاج لوضع الحركات لتوضيح المعنى أي كسر حرف العين وإسكان القاف ولا نستطيع وضع الحركات في العنوان لأن من يقرأ سيظن المعنى العقديات (نسبة إلى عقدة بضم العين التي تجمع على عقد بضم العين وفتح القاف) لذا أرى إعادة المقالة لاسمها لشهرته ووجوده في المعجم الموحد أيضا ولتجنيب القارئ الخلط في تسمية عقدية. مع الشكر الجزيل. وعذرا على الإطالة. إم زي--Avicenno (نقاش) 21:56، 20 مايو 2015 (ت ع م)ردّ
@Avicenno: التسمية صحيحة لكنني اعتمدت تسمية المعجم الطبي الموحد وإنما هي تعدد ترجمات --Mahmoudalrawi (نقاش) 22:22، 20 مايو 2015 (ت ع م)ردّ
@Mahmoudalrawi: شكرا أخي محمود. إذن هل تمانع من إعادة الاسم السابق فهو أيضا في المعجم الموحد انظر pneumococci في ذاك المعجم. تحياتي وتقبل الشكر الجزيل.--Avicenno (نقاش) 09:08، 21 مايو 2015 (ت ع م)ردّ
@Mahmoudalrawi: مساء الخير أخي محمود. من بعد إذنك ولعدم وجود اعتراض نقلتها إلى مكورة رئوية فهو موجود في المعجم الموحد كما أنه اسم المقالة الأصلي وهو اسم شهير لا خطأ فيه علما أن أخي @Mohammad hajeer: وهو مختص بالأحياء مر على المقالة وأنا أيضا مررت عليها سابقا وكلانا مختصان ولما لم نجد خطأ لم تنقل المقالة. أستغل هذه الفرصة لأعبر لك صراحة عن شكري لجهودك في المقالات والتصنيفات الطبية لدرجة جعلتني أعتقد أنك طبيب. البارحة قمت بربط تصنيف ذات الرئة الذي كنت أنت قد أنشأته مشكورا بوصلات اللغات كي يتسنى للبوتات إدخاله للمقالات المتعلقة بواسطة التصانيف المعادلة. مع خالص التحيات. أخوك إم زي--Avicenno (نقاش) 21:40، 21 مايو 2015 (ت ع م)ردّ
@Avicenno: حياك الله... أنا صيدلي، وعندما التقيت محمد هجير ذكرناك بخير --Mahmoudalrawi (نقاش) 21:44، 21 مايو 2015 (ت ع م)ردّ
@Mahmoudalrawi: حياك الله وبياك (أضحك سنك). أعلم أنك صيدلاني من خلال صفحتك الشخصية لكن نشاطك الكبير جعلني أقول أنك طبيب بلا شك. شرفني التعرف عليك. الأستاذ محمد حجير أخبرني بذلك وأنك تسميني الشاكر  . أسعد الله أيامك أخي محمود. وأتمنى أنك لم تنزعج من النقل. تحياتي--Avicenno (نقاش) 21:48، 21 مايو 2015 (ت ع م)ردّ
@Avicenno: محمد حجير هو من سماك منحك اسم شاكر   --Mahmoudalrawi (نقاش) 21:50، 21 مايو 2015 (ت ع م)ردّ
@Mahmoudalrawi: على حسابك التسميات كلها. سمني بالاسم الذي يريحك فأنا هنا للخدمة. أنت أخ عزيز ومتشوق لرؤيتك لكن ظروف الحياة تحول دون ذلك. أسعد الله مساءك. إم زي--Avicenno (نقاش) 21:54، 21 مايو 2015 (ت ع م)ردّ
عُد إلى صفحة "مكورة رئوية/أرشيف 1".