نقاش:مجلة السيد

عنوان المقالة

عدل

لا أظن أن استعمال عبارة (مجلة السيد) صحيحة. فإن هذه العبارة ترجمة حرفية للإسم الإنجليزي. أُقَدِّم اقتراحين:

  • أن يكون عنوان المقالة هكذا: ذا جينتلمانز ماغازين.
  • أن يكون العنوان كما هو: The Gentleman's Magazine، مع إضافة تحويلات. ننظر مثلاً ويكيبيديا الروسية فعلت هذا مع أن الروسية تكتب بأبجدية سيريلية. اضغط هنا لرؤية الصفحة الروسية.

أنتظر آراء الإخوة الأعضاء، والتصويت أدناه. -- Szyizm (نقاش) 12:54، 14 مارس 2011 (ت ع م)

ليس عندي مشكلة في أي من الاقتراحين مع تفضيلي للأول. --سايفرز (نقاشمساهمات) 15:24، 15 مارس 2011 (ت ع م)

تصويت

عدل

إبقاء المقالة على ما هي عليها

نقل المقالة إلى ذا جينتلمانز ماغازين

محايد

  • أنا آسف لكن هذا التصويت غير مقبول، ولا بد من إلغاء خانة التصويت الأخيرة لتسمية المقالة بالاسم الإنكليزي، فبغض النظر عن أني آراه شيئاً غير جيد ولا يَليق بنا كموسوعة عربية، فلدينا سياسة رسمية تضع شروطاً محدودة جداً لتسمية المقالات بحروف غير عربية، وهذه المقالة لا توافي هذه الشروط --عباد (نقاش) 09:52، 15 مارس 2011 (ت ع م).
سألغيها إن شاء الله ولكن ماذا تقترح للمقالة؟ -- Szyizm (نقاش) 14:59، 15 مارس 2011 (ت ع م)
عُد إلى صفحة "مجلة السيد".