نقاش:كوارك قمي

التعليق الأخير: قبل 8 سنوات من Muhends


استخدام مصطلح "قمي" هو استخدام غريب، فلا هو بتعريب و لا بترجمة. قد تكون الترجمة المناسبة هي: كوارك قمة.

أنا أؤيد ذلك. ولامانع من تسميته بكوارك قمة أو ذروة. ومثله أيضا باقي الكواركات مثل كوارك قعر أو قاع بدلا من كوارك قعري. وهناك كوارك أنيق بدلا من ساحر. فما الرأي؟؟ Muhends (نقاش) 18:09، 21 أكتوبر 2015 (ت ع م)ردّ
عُد إلى صفحة "كوارك قمي".