نقاش:ضيائية كيميائية/أرشيف 1
أرشيف 1
| أرشيف 2 ←
نقاش غير معنون
وفق ما وجدته في مقالة الأستاذ محمد شفيق الخطيب [1] فيجب ترجمة المصطلحات التالية كالآتي:
- Luminosity : ضياء بمفهوم "شدّة إضاءة المنطقة أو زهوِّها في اتِّجاه معيَّن بالنسبة للناظر". (كانت محولة من مقالة لمعان)
- luminescence: ضيائية لمفهوم « ابتعاث الضوء دون عامل حراري »، كضيائية اليراعة أو ضيائية التفسفر أو ضيائية الحك. (كانت محولة من مقالة تألق)
- luminance: استضواء بمعنى « شدّة الإضاءة المنبعثة من وحدة المساحة للسطح المضيء (مقيسة بالقنديلة للمتر المربّع)". (لما تكتب بعد).
ستكون الترجمة وفق هذه الاصطلاحات.--باسم بلال نقاش 21:13، 5 أغسطس 2009 (تعم)