نقاش:صفة تجارية

أحدث تعليق: قبل 7 سنوات من Mervat Salman في الموضوع نقاش طلب النقل

@عبد المؤمن: كما في المورد:

غير معنون

عدل

commercialization (n.) التّتْجير أو التّتَجُّر (را. المادة التالية).

وأيضا:

commercialize [-'shV liz'] (vt.) يُتَجِّر: «أ» يدير على أساس تجاري بُغية الربح. «ب» يستغلّ للربح .(to commercialize Christmas)«ج» يجعله رديء النوع للفوز بربح أكبر.

لذا أرى اتجار هي الترجمة الأنسب.--Avicenno (نقاش) 06:05، 13 سبتمبر 2015 (ت ع م)ردّ

نقاش طلب النقل

عدل

وضع الطلب:   قُبل الطلب. شكرًا لك!

نقل طلب من تصنيف:مقالات للنقل.--JarBot (نقاش) 02:11، 5 يونيو 2017 (ت ع م)ردّ

  تم، تم النقل إلى صفة تجارية وأنشأت تحويلة. -- Mervat Salman ناقش 07:53، 17 يوليو 2017 (ت ع م)ردّ
عُد إلى صفحة "صفة تجارية".