نقاش:توماس هنت/أرشيف 1

أحدث تعليق: قبل 8 سنوات من Avicenno في الموضوع نقاش بدون عنوان
أرشيف هذه الصفحة صفحة أرشيف. من فضلك لا تعدلها. لإضافة تعليقات جديدة عدل صفحة النقاش الأصيلة.
أرشيف 1


نقاش بدون عنوان

@الدبوني: الاسم الإنجليزي (Hunt) وينطق هُنت، وهذا يوافق سياسة التسمية حسب النطق. وأذا أخطا المصدر في الترجمة لسنا ملزمين بقبوله، وإلا تعين علينا تغيير جميع تسمية المقالات من هنت إلى هنط. واللغة الإنجليزية لا يوجد فيه حرف أو أسم أو كلمة ينطق فيه حرف الطاء.--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 14:26، 10 أغسطس 2015 (ت ع م)
أتفق مع الزميل @سامي الرحيلي: فالأسماء الأجنبية تكتب كما تلفظ ولا يوجد حرف أو اسم في أي لغة أجنبية يلفظ طاء. هذه إحدى المبالغات التعريبية في الكتابة. هناك مثال شبيه هو إيمانويل كنت فقد درسناه في كتب الثقافة العامة هكذا وأستغرب أن بعضهم يكتبونه كانط وكيف يستسيغون هذه الكتابة البعيدة تماما عن النطق الصحيح للكلمة. تحياتي--Avicenno (نقاش) 15:01، 10 أغسطس 2015 (ت ع م)ردّ
لقد أضفت مصدرا وجدته في موسوعة المستشرقين. كما أنشأت صفحة توضيح بعناوين متشابهة. هناك عدة مقالات بنفس نمط الكتابة كستيفن هنت وروجر هنت. تحياتي--Avicenno (نقاش) 21:05، 10 أغسطس 2015 (ت ع م)ردّ

شكرا لاضافة المصدر @Avicenno: ارى انه يجب اضافة مصدر والا الكل يأتي ويكتب الاسم حسب (ما يراه) النطق الصحيح. نقطة اخرى بخصوص كتابة الطاء في «هانط» او «كانط» - هذه انا لا اعتبرها خطا بالضرورة. هي فعلا لا تكون قريبة من النطق الاصلي، لكن ليس من الضرورة ان يكون النطق في العربي مطابق للاجنبي. مثلا «واشنطن» ليست قريبة من النطق المحلي لكن هذا هو التحريف العربي المعروف، وان وُجد تحريف لاسم «كانط» او غيره فلا باس.--الدُبُونِيْ (نقاش) 21:38، 10 أغسطس 2015 (ت ع م)ردّ

@الدبوني: كلامك صحيح تماما. طبعا ما دامت كانط في مصدر لا أستطيع أنا ولا 10 غيري أن نقول أنها خطأ. لكن أستطيع أن أعترض عليها لأنها بعيدة عن النطق الصحيح وهذا يجعلها كتابة غير مستساغة. شكرا جزيلا لك لإنشاء المقالة وحرصك على المصادر. أنا حاليا أعمل على توثيق مقالات الطيور بالمصادر لأن أغلبها بلا مصادر وذلك لأهمية المصادر البالغة. تحياتي--Avicenno (نقاش) 08:18، 11 أغسطس 2015 (ت ع م)ردّ
عُد إلى صفحة "توماس هنت/أرشيف 1".