نقاش:الطيب والشرس والقبيح

أحدث تعليق: قبل 9 سنوات من Shbib Al-Subaie في الموضوع التسمية



التسمية

عدل

الترجمة الصحيحة لعنوان الفيلم هي ( الطيبون والأشرار والقبيحون ) . لأن اللغة الانجليزية عندما تعرف الصفة (غير محددة الموصوف) فإنها تقصد جميع مَن يقعون تحت هذا الوصف , مثلاً : ( the poor ) عبارة مستخدمة كثيرا في الانجليزية وهي تعني (الفقراء) لا (الفقير) . أتمنى النقاش أو التعديل .. --حــــيران .. 19:06، 30 نوفمبر 2014 (ت ع م)

مرحبا زميلي محمد.. التسمية صحيحة فهي عن أوصاف الشخصيات الثلاث الرئيسيّة في الفيلم وهذا يظهر في بداية الفيلم إن كنت تذكر.. فالممثل كلينت إيستوود هو الطيّب، ولي فان كليف هو الشرس، وإيلاي والاك هو القبيح.. إذا الموصوفون هنا مُعرّفون.. -- شبيب السبيعي..ناقشني 21:40، 30 نوفمبر 2014 (ت ع م)ردّ
عُد إلى صفحة "الطيب والشرس والقبيح".