نقاش:الذعر المصرفي الأمريكي 1907

مشروع ويكي تاريخ (مقيّمة بمتوسطة الأهمية)
أيقونة مشروع الويكيالمقالة من ضمن مواضيع مشروع ويكي تاريخ، وهو مشروعٌ تعاونيٌّ يهدف لتطوير وتغطية المحتويات المُتعلّقة بتاريخ في ويكيبيديا. إذا أردت المساهمة، فضلًا زر صفحة المشروع، حيث يُمكنك المشاركة في النقاشات ومطالعة قائمة بالمهام التي يُمكن العمل عليها.
 ؟؟؟  المقالة لم تُقيّم بعد حسب مقياس الجودة الخاص بالمشروع.
 متوسطة  المقالة قد قُيّمت بأنها متوسطة الأهمية حسب مقياس الأهمية الخاص بالمشروع.
 
مشروع ويكي الولايات المتحدة (مقيّمة بعالية الأهمية)
أيقونة مشروع الويكيالمقالة من ضمن مواضيع مشروع ويكي الولايات المتحدة، وهو مشروعٌ تعاونيٌّ يهدف لتطوير وتغطية المحتويات المُتعلّقة بالولايات المتحدة في ويكيبيديا. إذا أردت المساهمة، فضلًا زر صفحة المشروع، حيث يُمكنك المشاركة في النقاشات ومطالعة قائمة بالمهام التي يُمكن العمل عليها.
 ؟؟؟  المقالة لم تُقيّم بعد حسب مقياس الجودة الخاص بالمشروع.
 عالية  المقالة قد قُيّمت بأنها عالية الأهمية حسب مقياس الأهمية الخاص بالمشروع.
 

لو يتم اضافة اسم المقالة باللغة الفرنسية فسيكون هذا افضل --HARRY (نقاش) 22:38، 19 أبريل 2012 (ت ع م)

هل يمكنك التوضيح أكثر يا هاري؟ --د. فارس الجُويلي (راسلني) 14:19، 25 أبريل 2012 (ت ع م)
    • يا اخ فارس سبق وان كتبت ملاحظتي حول هذه المقالة ومقالة احداث مصر 2011 عن سبب وجودهما في القسم الفرنسي وسبق وان جنابك الكريم قد قام بالتوضيح وهو ان الطلبة والاساتذة المشرفين هم من يحددون المقالات ولكن مقصدي هنا هو ان هذه المقالة ليست لها علاقة بفرنسا او بالدول الفرانكفونية اي انه توجد مصادر ومراجع في اللغة الانجليزية بشكل اوسع بالاعتبار بان الواقع ان اللغة المستعملة في الولايات المتحدة بشكل واسع هي الانجليزية وارجوا ان تكون الصورة قد وضحت اخ فارس ....... تقبل مودتي واحترامي --HARRY (نقاش) 19:48، 25 أبريل 2012 (ت ع م)

اسمحوا لي أن أتدخل في هذا النقاش لإبداء وجهة نظرى حول اختيار المقال. أنا لا أفهم أين المشكلة فى كوننا نترجم مقالة عن الاقتصاد الأمريكي، ألا توجد نسخة من نفس المقالة باللغات الأخرى.فلماذا الاعتراض على النسخة العربية؟..وكوننا طلبة قسم فرنسي، هذا ليس معناه أن نكتفي فقط بترجمة كل ما له علاقة بفرنسا فحسب!!فالمهم هو إثراء المحتوى العربي للموسوعة ولم يقم أي أحد من البداية بوضع إطار لتحديد نوع هذا الإثراء..بل تُرك الاختيار مفتوحًا لنا. الإضافة إلى ذلك، أرسلت Annie رسالة إلى د/داليا الطوخي أعربت فيها عن تقديرها وإعجابها بما نقوم به خاصة حبن علمت أننا بصدد ترجمة مقالة عن الأزمة المصرفية الأمريكية لعام 1907..لم تبد أى اعتراض على الاطلاق بل على العكس شجعتنا تمامًا وأعربت عن تطلعها لرؤية النسخة العربية من هذه المقالة. مع خالص تحياتي.--Christina Samir (نقاش) 19:49، 6 مايو 2012 (ت ع م) اسمحوا لي أن أتدخل في هذا النقاش، إضافة إلى ما قالته زميلتى كرستين، هذا المقال يسرد لواقعة تاريخية وقعت فى أهم دولة بالعالم حاليا وكان لها تأثيرا كبيرا ومن حق القارىء العربى أن يطلع على هذه الوقعة التاريخية خاصة أن مثيلتها وقعت منذ بضعة أعوام وأثرت على اقتصاد العالم كله. كما أن المقال يشرح نقاط دقيقة ومتخصصة فى الشأن الاقتصادى (مثل كيفية انهيار البورصة وكيفية معالجة ذلك) من خلال النموذج الأمريكى بمعنى أنه اذا كان المقال يتحدث عن أزمة فى الهند أو الصين كنا سنقوم بترجمته أيضا لأن المعرفة لا ترتبط بلغة أو بلد معين. وفى رأى الشخصى،اللغة لا تنحسر فى بلدها بل هى اداة تساعدنا على نقل الثقافات المختلفة بين الشعوب المختلفة Nirvana.zaki (نقاش) 20:35، 6 مايو 2012 (ت ع م)

الذي احاول طرحه ان هذه المقالة لها علاقة بتاريخ دولة لغتها الرسمية هي الانجليزية او اللغة التي ينطق بها الاكثرية هي الانجليزية بينما هنا نحن في قسم اللغة الفرنسية لو كانت المقالة والبحث عن اقتصاد فرنسي او اقتصاد دولة من الدول الفرنكفونية او الناطق بها اغلبية فرنسية لكانت افضل . ارجوا ان تكون الفكرة قد وضحت --HARRY (نقاش) 06:02، 13 مايو 2012 (ت ع م)

لا تعليق على ما قالته زميلتي كرستين و بعدها زميلتي نرفانا، دعونا نتفق على أن الهدف الأساسي من هذا الجهد المبذول هو اثراء موسوعة ويكيبيديا بالعربية. و كل منا يستخدم معارفه، و في حالنا نحن يمكن القول بانها تتلخص في ايجادتنا للغة الفرنسية، بغية بلوغ هذا الهدف المنشود.لذا، لا مجال هنا للحديث عن اختيار الموضوع لأنه في الأول و الاخر يرتبط بما نراه نحن كفريق مناسبا في هذا السياق لتحقيق ما نريده كما ذكرت. و اذا كانت هناك شروط معينة يقتضي الالتزام بها في اختيار النص المراد ترجمت، فالاجدر ان نلم بها من الان فصاعدا لنضعها عين الاعتبار في المرة القادمة. Dina.moawad (نقاش) 23:15، 6 مايو 2012 (ت ع م)

أوافق كريستينا، الترجمة ممكن تكون من أي لغة. وكم من مقالة عن أمور شتّى تُرجمت من الإنجليزية والفرنسية من قبل. أظن ما أوافقك فيه يا هاري هو أنّنا يمكننا الاستفادة من معلومات في المقالة الإنجليزية قد لا تكون موجودة في المقالة الفرنسية. لكن ألا ترى أن المقالة مفصلة كما هي الآن؟ | عبدالمؤمن (نقاش) 10:39، 14 مايو 2012 (ت ع م)
عُد إلى صفحة "الذعر المصرفي الأمريكي 1907".