عاصفة السيوف

رواية من تأليف جورج ر. ر. مارتن

عاصفة السيوف (بالإنجليزية: A Storm of Swords)‏ هيَ الجُزء الثالث من سلسلة روايات أغنية الجليد والنار من تأليف الكاتب الأمريكيّ جورج ر. ر. مارتن ونُشِرت لأوّل مرة في 8 أغسطس 2000 في المملكة المُتّحدة.[1] ثُمّ تَبِعها نُسخة الولايات المُتّحدة في نوفمبر 2000. وقد سَبقتها روايةٌ قصيرةٌ تَحمِل اسم درب التنين حيثُ أنّ فصولَ دينريس تارغاريان مجموعةٌ فيها.

عاصفة السيوف
A Storm of Swords
غِلاف الطبعة العربية

معلومات الكتاب
المؤلف جورج ر. ر. مارتن
البلد  الولايات المتحدة
اللغة الإنجليزية
الناشر Voyager Books
Bantam Spectra
تاريخ النشر 8 أغسطس 2000
السلسلة أغنية الجليد والنار
النوع الأدبي فنتازيا  تعديل قيمة خاصية (P136) في ويكي بيانات
الموضوع فنتازيا ملحميّة
إستراتيجية سياسية
خيال العصور الوسطى
التقديم
عدد الصفحات 973 (النسخة الإنجليزية)
+ 1300 (النسخة العربية)
ترجمة
المترجم هشام فهمي
تاريخ النشر 21 يناير 2018
الناشر دار التنوير
الجوائز
جائزة إجنوتوس لأفضل رواية أجنبية  [لغات أخرى] (2006)
جائزة لوكوس لأفضل رواية فانتازيا (2001)  تعديل قيمة خاصية (P166) في ويكي بيانات
المواقع
ردمك -553-57342-X
OCLC 44676135  تعديل قيمة خاصية (P243) في ويكي بيانات
جود ريدز صفحة الكتاب على جود ريدز
الموقع الرسمي الموقع الرسمي  تعديل قيمة خاصية (P856) في ويكي بيانات
مؤلفات أخرى

اعتُبِرَ هذا الجُزء في وقتِ نشره أطولَ جُزءٍ في السلسلة، وكانَ طويلاً جدّاً لدرجة أن دورَ النشر في بريطانيا وأستراليا ودار التنوير العربية قسّمت الرواية لقسمين، نُشِرَ القسم الأوّل تحت اسم فولاذ وثلج في يونيو 2001، والقسم الثاني تحت اسم دماءٌ وذهب ونُشِرَ في أغسطس 2001. وقد استخدموا نفسَ التقسيم في الطبعات اليونانيّة والبولنديّة؛ أمّا في فرنسا فقد قسّموا الرواية لأربَعِ أقسام مُنفَصلة. وقد نالَت الرواية شُهرةً واسعة، وتُرجِمت لعددٍ من اللغاتٍ حول العالم، وتُرجمت للعربية لصالح دار التنوير من ترجمة هشام فهمي، وصدرت الترجمة في 21 يناير 2018.[2]

فازَ الرواية بجائِزة لوكاس في 2001.[3] وترشّحت لنيل جائِزة السديم لأفضل رواية.[3] كما أنّها الرواية الأولى من السلسلة التي تُرشّح لنيل جائزة هوغو التي تُعتَبر من أهم جوائِز الفنتازيا والخيال العلمي، ولكنّها خَسِرت الجائزة أمام رواية هاري بوتر وكأس النار من تأليف ج. ك. رولينج.[3][4]

تَستَكمِل الرواية أحداثَ الجُزءِ السابِق حيثُ تُركّز على آل ستارك وما آل بِهم الحال بعدَ مَقتل قائِدهم وكبيرِهم ووالِدهم نيد ستارك، وتُركّز كذلك على ابنه روب ستارك الذي يجمع جيشه للانتقام لمقتَلِ أبيه، وتستكمِلُ تطوّر الأحداث مع عائلة لانستر وحُكمِها للمملكة. في حين أن دينريس تارغاريان تواصِل مَسعاها لاستعادَة العَرش. وقد بُنيَ الموسم الثالث من مُسلسل صراع العروش على أحداثِ النصفِ الأولّ من هذا الجُزء.[5] في حينِ أنّ الموسِم الرابع استَكمَل باقي أحداث الرواية.[6]

مُلخّص الأحداث عدل

الشخصيّات عدل

يَروي كُلّ فَصلٍ وجهَة نَظرٍ مُختلِفة عن الأخرى، ويتّتبع الكِتاب مَسارات اثنا عَشر شخصيّة رئيسيّة، وعناوين الفُصول تُمثّل رؤى الشخصيّات.

  • المُقدّمة.
  • جايمي لانستر: ذابح الملك.
  • تيريون لانستر: الأخ الأصغر للتوأم سيرسي وجايمي لانستر وهُما أبناء اللورد تايوين لانستر.
  • السيّدة كاتلين ستارك: زوجَة نيد ستارك.
  • جون سنو: الابن الغير شرعي لنيد ستارك.
  • سانسا ستارك: البِنت الكُبرى لنيد وكاتلين ستارك.
  • آريا ستارك: البِنت الصُغرى لنيد وكاتلين ستارك.
  • بران ستارك: الابن الثاني لنيد وكاتلين ستارك.
  • ساموائيل تارلي: أحد الحُرّاس الشماليين وصديق جون سنو.
  • دينريس تارغاريان: وهيَ ابنة المَلك المخلوع التي تَطمح لاستعادَة العَرش.
  • دافوس سيوورث: مُساعِد الملك ستانِس براثيون.
  • الخاتِمة.

التطوير عدل

ذَكر جورج مارتن في مدوّنته أنّ النُسخَة الأوليّة من الرواية كانت عبارة عن 1521 صفحة.[7] وقد ذَكر أنّه بعد انتهائِه من الرواية بالكامل قام بكتابة فصل الزفاف الدامي حيثُ ذَكر أنّه أسوأ شيءٍ كَتبه على الإطلاق، لذلك أجّل كتابته لنهاية العَمل.[8]

النُسَخ عدل

النسخة العربيّة عدل

بعدَ أن تمّ الإعلان عن البدء في ترجمة الرواية الأولى من السلسلة لعبة العروش، وبعدَ صدورِها في نوفمبر 2015، أعلَن المُترجم هشام فهمي عن نيّته في ترجمة باقي أجزاء السلسلة.[9][10] فصدر الجُزء الثاني صدام الملوك في نوفمبر 2016.[11] وبسبب حجم الجُزء الثالث الكبير فقد تأخّرت الطبعة العربيّة، حيث صدرت في 21 يناير 2018، وصدرت بدايةً في معرض القاهرة الدولي للكتاب ليتوزّع لاحقاً على باقي مكتبات الدول العربية والعالمية. وكسابقتيها، تمّ تقسيم الرواية إلى جُزئين اثنين يُباعا معاً في حُزمَةٍ واحدة في عدد صفحاتٍ تزيد عن الـ1300 صفحة.[2]

الجوائز والترشيحات عدل

  • جائزة هوغو - أفضل رواية (ترشيح) - 2001.
  • جائزة لوكس - أفضل رواية خياليّة (فوز) - 2001.
  • جائزة السديم - أفضل رواية (ترشيح) - 2001.
  • جائزة غفن - أفضل كتاب خيالي (فوز) - 2002.
  • جائزة إغنوتس - أفضل رواية أجنبيّة (فوز) - 2006.


مراجع عدل

  1. ^ Miller, Faren (November 2000). "Locu Online Reviews: A Storm of Swords (August 2000)". Locus. LocusMag.com. Retrieved March 7, 2010. نسخة محفوظة 03 مارس 2016 على موقع واي باك مشين.
  2. ^ أ ب "المترجم". www.facebook.com. مؤرشف من الأصل في 2019-12-10. اطلع عليه بتاريخ 2018-01-23.
  3. ^ أ ب ت "2001 Award Winners & Nominees". Worlds Without End. Retrieved 2009-07-25. نسخة محفوظة 17 أكتوبر 2017 على موقع واي باك مشين.
  4. ^ "2001 Hugo Awards". The Hugo Awards. 2001-09-03. Retrieved 2011-10-13. نسخة محفوظة 27 يوليو 2017 على موقع واي باك مشين.
  5. ^ Martin, George R. R. (11 April 2012). "Season Three". Retrieved 11 April 2012. نسخة محفوظة 20 سبتمبر 2016 على موقع واي باك مشين.
  6. ^ Elavsky, Cindy (January 19, 2014). "Celebrity Extra". King Features. Retrieved April 22, 2014. نسخة محفوظة 02 أغسطس 2017 على موقع واي باك مشين.
  7. ^ Martin, George R. R. (October 6, 2009). "Not A Blog: Dance, Dance, Dance". GRRM.Livejournal.com (Author's LiveJournal blog). Retrieved March 4, 2010. نسخة محفوظة 18 يناير 2018 على موقع واي باك مشين.
  8. ^ "The Citadel: So Spake Martin - To Be Continued (Chicago, IL; May 6–8)". Westeros.org. 2005-05-06. Retrieved 2011-10-13. نسخة محفوظة 10 ديسمبر 2017 على موقع واي باك مشين.
  9. ^ "حوار| مترجم Game of Thrones: لا أؤمن بالرقابة.. ولن أحذف حرفا من الرواية" [وصلة مكسورة] نسخة محفوظة 9 يونيو 2020 على موقع واي باك مشين.
  10. ^ "تجربتي مع ترجمة »لعبة العروش«:ستة أشهر من الإرهاق الممتع!" نسخة محفوظة 15 أبريل 2016 على موقع واي باك مشين.
  11. ^ "إعلان من صفحة المترجم على الفيسبوك" نسخة محفوظة 6 يناير 2020 على موقع واي باك مشين.