ترجمة آلية: الفرق بين النسختين
[مراجعة غير مفحوصة] | [مراجعة غير مفحوصة] |
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
ط r2.7.2+) (روبوت إضافة: lv:Mašīntulkošana |
ط روبوت: توحيد قياسي للإنترويكي; تغييرات تجميلية |
||
سطر 1:
{{ويكي|تاريخ=يوليو 2008}}
{{صندوق تصفح ترجمة}}
'''الترجمة الآلية''' هي فرع من فروع [[لغويات حاسوبية
تتوفر مجموعة من التقنيات التي يمكن استخدامها لترجمة النصوص الأكثر تعقيدا ،مما يتيح الفرصة لمعالجة الاختلافات على نحو أفضل. وذلك عن طريق التصنيف اللغوي وتمييز العبارات وترجمة التعابير، فضلا عن عزل الحلات الشاذة.
سطر 12:
== التاريخ ==
فكرة الترجمة الآلية تعود إلى القرن السابع عشر. بدأ تاريخ الترجمة الآلية في الخمسينات, بعد [[حرب عالمية ثانية
ولكن كان التطوّر الحقيقي أبطأ بكثير, وبعد أن توصل [[ALPAC
اقترحَ أ.د. بووث (A.D.Booth) في عام [[1946]] م فكرة استخدام الحواسيب الرّقميّة [[ترجمة لغات إنسانية|
== أمور أساسية ==
|