شعر مرسل: الفرق بين النسختين

[مراجعة غير مفحوصة][مراجعة غير مفحوصة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
طلا ملخص تعديل
AkhtaBot (نقاش | مساهمات)
ط تدقيق إملائي. 528 كلمة مستهدفة حاليًا.
سطر 1:
الشعر المرسل: هو أول ما فكر فيه الزهاوي وشكري الفضلي في العراق وعبدالرحمن شكري وتبعة المازني في مصر، وهو أقرب إلى الشعر الإنجليزي الذي احتذى حذوه الشعراء وسار على منواله "[[علي أحمد باكثير]]"، فقد احتفظ بوحدة البحر أو الوزن وغير في [[القوافي]]، متأثرا بالشاعرين الانجليزين " [[شكسبير]]" و"[[جون ملتون]]" ثم جاء "[[والت ويتمان]]" الأمريكي الذي لم يلتزم [[الاوزان|بالاوزان]] و[[العروض]] و[[الموسيقى]] الشعرية.
 
إن عدم توفر القوافي في [[الشعر الانجليزيالإنجليزي]] وبخاصة قوافي الحقيقة لا قوافي المجاز دعت غلى الشعر المرسل، في [[اللغة الانجليزيةالإنجليزية]] ولم يكن العربي بحاجة إلى هذا الضرب من الشعر لتوفر القوافي وكثرتها في العربية.
 
مثال من [[مسرحية]] " [[مأساة الحلاج]] " ل[[صلاح عبد الصبور]]: