حركة تحدثوا الإنجليزية جيدا: الفرق بين النسختين

[نسخة منشورة][نسخة منشورة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
JarBot (نقاش | مساهمات)
ط بوت: إصلاح التحويلات
سطر 33:
}}
[[ملف:Get It Right Poster -Singapore.jpg|تصغير|يسار|لافتة تُمّثل نشاط هذه الحركة، ويظهر فيها تصحيحٌ لخطأ لغوي شائع.]]
'''حركة تحدّثوا الإنگليزية جيداً''' ([[لغةاللغة إنجليزيةالإنجليزية|بالإنگليزية]]: Speak Good English Movement أو اختصاراً SGEM) هي حركة أطلقتها [[سنغافورة|الحكومة السنگافورية]]<ref name="launch">[https://www.singapore-window.org/sw99/90830afp.htm Singapore to launch Speak-good-English campaign] – Agence France Presse in Singapore, 30 August 1999. Retrieved 18 November 2010 {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20161018075216/http://www.singapore-window.org/sw99/90830afp.htm |date=18 أكتوبر 2016}}</ref> هدفها تشجيع السنگافوريين على التحدُّث [[لغةاللغة إنجليزيةالإنجليزية|باللغة الإنجليزية]]، وأن يكون كلامهم صحيحاً ومُتوافقاً مع قواعد اللغة الإنگليزية، وأن يُفهم عالمياً بين الناطقين بالإنگليزية.<ref name="SGEwebsite">[https://www.languagecouncils.sg/goodenglish/about/about-us/what-we-do/ Speak Good English Movement – What We Do] Retrieved 18 November 2010 {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20110830040328/http://www.goodenglish.org.sg/about/about-us/what-we-do/ |date=30 أغسطس 2011}}</ref> وكانت انطلاقة هذه الحركة في [[29 أبريل|التاسع والعشرين من شهر أبريل / نيسان]] [[2000]] حيث أطلقها [[غو تشوك تونغ|گوه چُك تونگ]] الذي كان رئيساً للوزراء آنذاك. وغاية هذه الحركة هي التأكيد على وعي السنگافوريين بأهمية التحدّث باللغة الإنگليزية (القياسية/الرسمية)، وتحريضهم وتشجيعهم على التحدث بها.<ref name="nzh">[https://www.nzherald.co.nz/world/news/article.cfm?c_id=2&objectid=10672269 Locals told to speak English, not Singlish] – NZ Herald, 10 September 2010. Retrieved 18 November 2010 {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20200220104621/https://www.nzherald.co.nz/world/news/article.cfm?c_id=2&objectid=10672269 |date=20 فبراير 2020}}</ref>
 
== خلفية تاريخية ==
سطر 47:
=== تحدث جيداً لتكون مفهوماً (2000-2004) ===
==== 2000 - 2001 ====
أشار رئيس الوزراء السنگافوري آنذاك لمشكلة التحدُّث بالسنگلش في خطابه السنوي في العيد الوطني،<ref>يقوم رئيس الوزراء السنگافوري سنوياً بإلقاء خطاب جماهيري في يوم العيد الوطني السنگافوري في التاسع من أغسطس / آب، ويقال لهذا الخطاب باللغة الإنگليزية ([[w:en:National Day Rally|National Day Rally]]) أو (国庆群众大会) [[لغةاللغة صينيةالصينية|بالصينية]]، أو (Rapat Umum Hari Kebangsaan) [[اللغةلغة الملايوملايو|بالملايوية]].</ref> وبعد أقل من سنة وبالتحديد في أپريل / نيسان 2000 أعلن انطلاقة الحركة رسمياً تحت عنوان (Speak Well, Be Understood) - «تحدَّث جيداً لتكون مفهوماً»، وقد شدَّد على أهميَّة التحدث بالإنگليزية (القياسية/الرسمية) ونبذ استعمال السنگلش، لكون سنگافورة مدينة محوريَّة ذات [[اقتصاد مفتوح]] مما يحتِّم على أبنائها الاحتكاك بالناطقين باللغة الإنگليزية. ويستعمل السنگافوريون عادةً [[لغةاللغة صينيةالصينية|التركيب اللغوي الصيني]] في كلامهم، فحين يتكلَّمون بالإنگليزية يترجمون العبارات الصينيَّة حرفياً مما يجعل كلامهم مبهماً وغير مفهوم للأجانب. وقد شدد رئيس الوزراء كذلك في خطابه على أنَّ {{اقتباس مضمن|تحدث السنگافوريين بلغة إنگليزية مشوَّهة غير مفهومة للآخرين؛ فإننا سنخسر ميزة تنافسية رئيسية}}.<ref>"Speak Good English Movement" launched in Singapore – Xinhua News Agency, 29 April 2000</ref>
 
وقد ترأسَّ الحركة حينها لجنة مكونة من [[قطاع خاص|القطاع الخاص]] يترأسَّهم الكولونيل ديڤيد وُنگ، وهو أحد كبار مستشاري شركة [[إرنست ويونغ|إرنست ويونگ]]، وكان الجمهور المستهدف حينها هم السنگافوريين الذين تقل أعمارهم عن الأربعين سنة، فتشمل الطبقة الشبابيَّة العاملة، والآباء، بالإضافة إلى طلاب المدارس ومعاهد التعليم العالي والكليات التقنيَّة والمعاهد الفنيَّة.