نقاش:ثلاثاء البصخة: الفرق بين النسختين

تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
وسم: مُسترجَع
وسم: مُسترجَع
سطر 12:
ملاحظة:
 
بالرجوع إلى النص الإنجليزي الذي ترجمت عنه، وجدت الكلمة «Sticheron» التي ترجمتها أنت إلى كلمة نابية قبيحة «المنيك»! فكيف يصبح معنى هذه الكلمة والذي هو «اللحن الليتورجي القصير» إلى ما أوردته من كلمة قبيحة المعنى؟

النص الإنكليزي: «The day begins liturgically with Vespers on the afternoon of Great Monday, repeating some of the same '''stichera''' ('''hymns''') from the night before.»

[[مستخدم:حسن القيم|<span style="font-family:tahoma; font-size:13px; color:blue;">'''حسن القيم'''</span>]] [[نقاش المستخدم:حسن القيم|<span style="font-size:140%; color:blue;"></span> <span style="color:red; font-size:small;">(نقاش)</span>]] 07:48، 6 أكتوبر 2021 (ت ع م)
عُد إلى صفحة "ثلاثاء البصخة".